網譯版 轉自 流火譯製組


    譯製人員:船長路飛,小さな願い,matomi,石頭


    圖源:pfkcmk2001 (輕國)


    流浪巴士在前進著。


    換成自動檔的巴士操縱著數隻腳在荒野中前進。在堅硬而荒蕪,且凹凸不平的大地上,橡膠輪胎是承受不了多久的。


    早晨的陽光從車窗射了進來。遮光板就像討厭陽光那樣,自動地覆蓋在了窗戶上。


    昏暗的車內,妮露菲莉婭離開了駕駛座,站在我的麵前。


    長長的黑發,穿著像喪服般的晚禮服。銳利的眼神中包含著與年齡不同的魅力,有種不可一世的感覺。


    光是看著(她)都會不寒而栗。是不是察覺到了那樣的我,深紅色的嘴唇稍稍張開,妮露菲莉婭笑了。冷笑。對她來說非常適合。


    [真是的,是不是什麽怎麽了樣啊]


    我盡全力地擺出架勢,這樣說道。


    實際上,什麽怎麽樣了,對於我來說也理解不了。


    除了唯一一件事外,我在不知情的情況下被卷入其中,然後就在這裏了。


    [知道了又有什麽意義呢?]


    夜色(般)的少女往客座席彎下了腰.放下靠背,躺下身體。


    [自己的人生是否有意義,誰都不知道。就算知道,也不是誰都能理解的。尋求為他人而生的意義,也並不是隻有自己想撞好運的人才能夠理解。也沒有人告訴我你想理解的事。而且,你已經是我的狗了。我所期望的事在我期望的時候發生就行了吧]


    [誰知道是什麽意思啊!]


    我毫不猶豫地說出口。是啊。沒必要被別人理解。我所追求的,並不是為了要讓別人理解的意義。


    [要做的事我已經清楚了。遲早(我)要咬死你]


    [那還真是讓人期待呢]


    少女笑了。閉著眼睛笑了。昏暗的車內,我想隻有她的周圍是被濃厚的黑暗包圍著。


    [在月亮俯視的這個世界,你能做什麽呢?]


    閉著眼睛,妮露菲莉婭這樣問到。


    [或者,這個世界從出現的時候就被毀壞著,你並不是這個世界真正的居民,你打算怎麽做。想做什麽,或者能做什麽]


    我,究竟打算做什麽。


    那還用說。(決定了)


    [複仇]


    [對。那麽我將作為獵犬來使用那獠牙]


    確定獵物,驅趕(它),追得(它)走投無路,讓這獠牙咬斷它的咽喉。


    這個任務要落在我頭上。


    獵物是什麽?


    在哪裏?


    妮露菲莉婭所說的獵物,和我複仇的對象是不是同一個呢?


    我想知道的,就是這件事。


    [那追上的話不就會知道嗎?]


    還閉著眼睛,妮露菲莉婭回答道。


    [你想收回的東西。你想毀滅殆盡的東西。因為那樣的東西全部隻有你知道,可不是我說了算]


    這完全是正論。我無話可說。


    [就拿你來說喲]


    妮露菲莉婭這樣說道。手重疊放在腹部上,雙腿並攏,表情沒有變化。眼睛還是閉著,嘴唇卻奏起令我身體顫抖的音色。


    [對你的話。你為什麽是你。你為什麽會出現在那樣的地方。你為什麽這麽饑餓。就是這樣的事哦]


    [為什麽你……]


    [我想這作為枕邊話,是不是比較好呢]


    我笑了。


    好吧。洗耳恭聽。


    無法滿足的強欲是怎樣的東西,就讓我告訴這個惡女吧。


    然後,在令人著急的惡夢中折騰就好了。


    這就是,(我)與帶著和妮露菲莉婭似是而非的月夜色少女的獨眼男人相遇之前的事情。


    我,迪克賽裏奧.馬斯肯的故事。


    網譯版 轉自 流火譯製組


    譯製人員:船長路飛,小さな願い,matomi,石頭


    圖源:pfkcmk2001 (輕國)


    流浪巴士在前進著。


    換成自動檔的巴士操縱著數隻腳在荒野中前進。在堅硬而荒蕪,且凹凸不平的大地上,橡膠輪胎是承受不了多久的。


    早晨的陽光從車窗射了進來。遮光板就像討厭陽光那樣,自動地覆蓋在了窗戶上。


    昏暗的車內,妮露菲莉婭離開了駕駛座,站在我的麵前。


    長長的黑發,穿著像喪服般的晚禮服。銳利的眼神中包含著與年齡不同的魅力,有種不可一世的感覺。


    光是看著(她)都會不寒而栗。是不是察覺到了那樣的我,深紅色的嘴唇稍稍張開,妮露菲莉婭笑了。冷笑。對她來說非常適合。


    [真是的,是不是什麽怎麽了樣啊]


    我盡全力地擺出架勢,這樣說道。


    實際上,什麽怎麽樣了,對於我來說也理解不了。


    除了唯一一件事外,我在不知情的情況下被卷入其中,然後就在這裏了。


    [知道了又有什麽意義呢?]


    夜色(般)的少女往客座席彎下了腰.放下靠背,躺下身體。


    [自己的人生是否有意義,誰都不知道。就算知道,也不是誰都能理解的。尋求為他人而生的意義,也並不是隻有自己想撞好運的人才能夠理解。也沒有人告訴我你想理解的事。而且,你已經是我的狗了。我所期望的事在我期望的時候發生就行了吧]


    [誰知道是什麽意思啊!]


    我毫不猶豫地說出口。是啊。沒必要被別人理解。我所追求的,並不是為了要讓別人理解的意義。


    [要做的事我已經清楚了。遲早(我)要咬死你]


    [那還真是讓人期待呢]


    少女笑了。閉著眼睛笑了。昏暗的車內,我想隻有她的周圍是被濃厚的黑暗包圍著。


    [在月亮俯視的這個世界,你能做什麽呢?]


    閉著眼睛,妮露菲莉婭這樣問到。


    [或者,這個世界從出現的時候就被毀壞著,你並不是這個世界真正的居民,你打算怎麽做。想做什麽,或者能做什麽]


    我,究竟打算做什麽。


    那還用說。(決定了)


    [複仇]


    [對。那麽我將作為獵犬來使用那獠牙]


    確定獵物,驅趕(它),追得(它)走投無路,讓這獠牙咬斷它的咽喉。


    這個任務要落在我頭上。


    獵物是什麽?


    在哪裏?


    妮露菲莉婭所說的獵物,和我複仇的對象是不是同一個呢?


    我想知道的,就是這件事。


    [那追上的話不就會知道嗎?]


    還閉著眼睛,妮露菲莉婭回答道。


    [你想收回的東西。你想毀滅殆盡的東西。因為那樣的東西全部隻有你知道,可不是我說了算]


    這完全是正論。我無話可說。


    [就拿你來說喲]


    妮露菲莉婭這樣說道。手重疊放在腹部上,雙腿並攏,表情沒有變化。眼睛還是閉著,嘴唇卻奏起令我身體顫抖的音色。


    [對你的話。你為什麽是你。你為什麽會出現在那樣的地方。你為什麽這麽饑餓。就是這樣的事哦]


    [為什麽你……]


    [我想這作為枕邊話,是不是比較好呢]


    我笑了。


    好吧。洗耳恭聽。


    無法滿足的強欲是怎樣的東西,就讓我告訴這個惡女吧。


    然後,在令人著急的惡夢中折騰就好了。


    這就是,(我)與帶著和妮露菲莉婭似是而非的月夜色少女的獨眼男人相遇之前的事情。


    我,迪克賽裏奧.馬斯肯的故事。


    網譯版 轉自 流火譯製組


    譯製人員:船長路飛,小さな願い,matomi,石頭


    圖源:pfkcmk2001 (輕國)


    流浪巴士在前進著。


    換成自動檔的巴士操縱著數隻腳在荒野中前進。在堅硬而荒蕪,且凹凸不平的大地上,橡膠輪胎是承受不了多久的。


    早晨的陽光從車窗射了進來。遮光板就像討厭陽光那樣,自動地覆蓋在了窗戶上。


    昏暗的車內,妮露菲莉婭離開了駕駛座,站在我的麵前。


    長長的黑發,穿著像喪服般的晚禮服。銳利的眼神中包含著與年齡不同的魅力,有種不可一世的感覺。


    光是看著(她)都會不寒而栗。是不是察覺到了那樣的我,深紅色的嘴唇稍稍張開,妮露菲莉婭笑了。冷笑。對她來說非常適合。


    [真是的,是不是什麽怎麽了樣啊]


    我盡全力地擺出架勢,這樣說道。


    實際上,什麽怎麽樣了,對於我來說也理解不了。


    除了唯一一件事外,我在不知情的情況下被卷入其中,然後就在這裏了。


    [知道了又有什麽意義呢?]


    夜色(般)的少女往客座席彎下了腰.放下靠背,躺下身體。


    [自己的人生是否有意義,誰都不知道。就算知道,也不是誰都能理解的。尋求為他人而生的意義,也並不是隻有自己想撞好運的人才能夠理解。也沒有人告訴我你想理解的事。而且,你已經是我的狗了。我所期望的事在我期望的時候發生就行了吧]


    [誰知道是什麽意思啊!]


    我毫不猶豫地說出口。是啊。沒必要被別人理解。我所追求的,並不是為了要讓別人理解的意義。


    [要做的事我已經清楚了。遲早(我)要咬死你]


    [那還真是讓人期待呢]


    少女笑了。閉著眼睛笑了。昏暗的車內,我想隻有她的周圍是被濃厚的黑暗包圍著。


    [在月亮俯視的這個世界,你能做什麽呢?]


    閉著眼睛,妮露菲莉婭這樣問到。


    [或者,這個世界從出現的時候就被毀壞著,你並不是這個世界真正的居民,你打算怎麽做。想做什麽,或者能做什麽]


    我,究竟打算做什麽。


    那還用說。(決定了)


    [複仇]


    [對。那麽我將作為獵犬來使用那獠牙]


    確定獵物,驅趕(它),追得(它)走投無路,讓這獠牙咬斷它的咽喉。


    這個任務要落在我頭上。


    獵物是什麽?


    在哪裏?


    妮露菲莉婭所說的獵物,和我複仇的對象是不是同一個呢?


    我想知道的,就是這件事。


    [那追上的話不就會知道嗎?]


    還閉著眼睛,妮露菲莉婭回答道。


    [你想收回的東西。你想毀滅殆盡的東西。因為那樣的東西全部隻有你知道,可不是我說了算]


    這完全是正論。我無話可說。


    [就拿你來說喲]


    妮露菲莉婭這樣說道。手重疊放在腹部上,雙腿並攏,表情沒有變化。眼睛還是閉著,嘴唇卻奏起令我身體顫抖的音色。


    [對你的話。你為什麽是你。你為什麽會出現在那樣的地方。你為什麽這麽饑餓。就是這樣的事哦]


    [為什麽你……]


    [我想這作為枕邊話,是不是比較好呢]


    我笑了。


    好吧。洗耳恭聽。


    無法滿足的強欲是怎樣的東西,就讓我告訴這個惡女吧。


    然後,在令人著急的惡夢中折騰就好了。


    這就是,(我)與帶著和妮露菲莉婭似是而非的月夜色少女的獨眼男人相遇之前的事情。


    我,迪克賽裏奧.馬斯肯的故事。


    網譯版 轉自 流火譯製組


    譯製人員:船長路飛,小さな願い,matomi,石頭


    圖源:pfkcmk2001 (輕國)


    流浪巴士在前進著。


    換成自動檔的巴士操縱著數隻腳在荒野中前進。在堅硬而荒蕪,且凹凸不平的大地上,橡膠輪胎是承受不了多久的。


    早晨的陽光從車窗射了進來。遮光板就像討厭陽光那樣,自動地覆蓋在了窗戶上。


    昏暗的車內,妮露菲莉婭離開了駕駛座,站在我的麵前。


    長長的黑發,穿著像喪服般的晚禮服。銳利的眼神中包含著與年齡不同的魅力,有種不可一世的感覺。


    光是看著(她)都會不寒而栗。是不是察覺到了那樣的我,深紅色的嘴唇稍稍張開,妮露菲莉婭笑了。冷笑。對她來說非常適合。


    [真是的,是不是什麽怎麽了樣啊]


    我盡全力地擺出架勢,這樣說道。


    實際上,什麽怎麽樣了,對於我來說也理解不了。


    除了唯一一件事外,我在不知情的情況下被卷入其中,然後就在這裏了。


    [知道了又有什麽意義呢?]


    夜色(般)的少女往客座席彎下了腰.放下靠背,躺下身體。


    [自己的人生是否有意義,誰都不知道。就算知道,也不是誰都能理解的。尋求為他人而生的意義,也並不是隻有自己想撞好運的人才能夠理解。也沒有人告訴我你想理解的事。而且,你已經是我的狗了。我所期望的事在我期望的時候發生就行了吧]


    [誰知道是什麽意思啊!]


    我毫不猶豫地說出口。是啊。沒必要被別人理解。我所追求的,並不是為了要讓別人理解的意義。


    [要做的事我已經清楚了。遲早(我)要咬死你]


    [那還真是讓人期待呢]


    少女笑了。閉著眼睛笑了。昏暗的車內,我想隻有她的周圍是被濃厚的黑暗包圍著。


    [在月亮俯視的這個世界,你能做什麽呢?]


    閉著眼睛,妮露菲莉婭這樣問到。


    [或者,這個世界從出現的時候就被毀壞著,你並不是這個世界真正的居民,你打算怎麽做。想做什麽,或者能做什麽]


    我,究竟打算做什麽。


    那還用說。(決定了)


    [複仇]


    [對。那麽我將作為獵犬來使用那獠牙]


    確定獵物,驅趕(它),追得(它)走投無路,讓這獠牙咬斷它的咽喉。


    這個任務要落在我頭上。


    獵物是什麽?


    在哪裏?


    妮露菲莉婭所說的獵物,和我複仇的對象是不是同一個呢?


    我想知道的,就是這件事。


    [那追上的話不就會知道嗎?]


    還閉著眼睛,妮露菲莉婭回答道。


    [你想收回的東西。你想毀滅殆盡的東西。因為那樣的東西全部隻有你知道,可不是我說了算]


    這完全是正論。我無話可說。


    [就拿你來說喲]


    妮露菲莉婭這樣說道。手重疊放在腹部上,雙腿並攏,表情沒有變化。眼睛還是閉著,嘴唇卻奏起令我身體顫抖的音色。


    [對你的話。你為什麽是你。你為什麽會出現在那樣的地方。你為什麽這麽饑餓。就是這樣的事哦]


    [為什麽你……]


    [我想這作為枕邊話,是不是比較好呢]


    我笑了。


    好吧。洗耳恭聽。


    無法滿足的強欲是怎樣的東西,就讓我告訴這個惡女吧。


    然後,在令人著急的惡夢中折騰就好了。


    這就是,(我)與帶著和妮露菲莉婭似是而非的月夜色少女的獨眼男人相遇之前的事情。


    我,迪克賽裏奧.馬斯肯的故事。


    網譯版 轉自 流火譯製組


    譯製人員:船長路飛,小さな願い,matomi,石頭


    圖源:pfkcmk2001 (輕國)


    流浪巴士在前進著。


    換成自動檔的巴士操縱著數隻腳在荒野中前進。在堅硬而荒蕪,且凹凸不平的大地上,橡膠輪胎是承受不了多久的。


    早晨的陽光從車窗射了進來。遮光板就像討厭陽光那樣,自動地覆蓋在了窗戶上。


    昏暗的車內,妮露菲莉婭離開了駕駛座,站在我的麵前。


    長長的黑發,穿著像喪服般的晚禮服。銳利的眼神中包含著與年齡不同的魅力,有種不可一世的感覺。


    光是看著(她)都會不寒而栗。是不是察覺到了那樣的我,深紅色的嘴唇稍稍張開,妮露菲莉婭笑了。冷笑。對她來說非常適合。


    [真是的,是不是什麽怎麽了樣啊]


    我盡全力地擺出架勢,這樣說道。


    實際上,什麽怎麽樣了,對於我來說也理解不了。


    除了唯一一件事外,我在不知情的情況下被卷入其中,然後就在這裏了。


    [知道了又有什麽意義呢?]


    夜色(般)的少女往客座席彎下了腰.放下靠背,躺下身體。


    [自己的人生是否有意義,誰都不知道。就算知道,也不是誰都能理解的。尋求為他人而生的意義,也並不是隻有自己想撞好運的人才能夠理解。也沒有人告訴我你想理解的事。而且,你已經是我的狗了。我所期望的事在我期望的時候發生就行了吧]


    [誰知道是什麽意思啊!]


    我毫不猶豫地說出口。是啊。沒必要被別人理解。我所追求的,並不是為了要讓別人理解的意義。


    [要做的事我已經清楚了。遲早(我)要咬死你]


    [那還真是讓人期待呢]


    少女笑了。閉著眼睛笑了。昏暗的車內,我想隻有她的周圍是被濃厚的黑暗包圍著。


    [在月亮俯視的這個世界,你能做什麽呢?]


    閉著眼睛,妮露菲莉婭這樣問到。


    [或者,這個世界從出現的時候就被毀壞著,你並不是這個世界真正的居民,你打算怎麽做。想做什麽,或者能做什麽]


    我,究竟打算做什麽。


    那還用說。(決定了)


    [複仇]


    [對。那麽我將作為獵犬來使用那獠牙]


    確定獵物,驅趕(它),追得(它)走投無路,讓這獠牙咬斷它的咽喉。


    這個任務要落在我頭上。


    獵物是什麽?


    在哪裏?


    妮露菲莉婭所說的獵物,和我複仇的對象是不是同一個呢?


    我想知道的,就是這件事。


    [那追上的話不就會知道嗎?]


    還閉著眼睛,妮露菲莉婭回答道。


    [你想收回的東西。你想毀滅殆盡的東西。因為那樣的東西全部隻有你知道,可不是我說了算]


    這完全是正論。我無話可說。


    [就拿你來說喲]


    妮露菲莉婭這樣說道。手重疊放在腹部上,雙腿並攏,表情沒有變化。眼睛還是閉著,嘴唇卻奏起令我身體顫抖的音色。


    [對你的話。你為什麽是你。你為什麽會出現在那樣的地方。你為什麽這麽饑餓。就是這樣的事哦]


    [為什麽你……]


    [我想這作為枕邊話,是不是比較好呢]


    我笑了。


    好吧。洗耳恭聽。


    無法滿足的強欲是怎樣的東西,就讓我告訴這個惡女吧。


    然後,在令人著急的惡夢中折騰就好了。


    這就是,(我)與帶著和妮露菲莉婭似是而非的月夜色少女的獨眼男人相遇之前的事情。


    我,迪克賽裏奧.馬斯肯的故事。


    網譯版 轉自 流火譯製組


    譯製人員:船長路飛,小さな願い,matomi,石頭


    圖源:pfkcmk2001 (輕國)


    流浪巴士在前進著。


    換成自動檔的巴士操縱著數隻腳在荒野中前進。在堅硬而荒蕪,且凹凸不平的大地上,橡膠輪胎是承受不了多久的。


    早晨的陽光從車窗射了進來。遮光板就像討厭陽光那樣,自動地覆蓋在了窗戶上。


    昏暗的車內,妮露菲莉婭離開了駕駛座,站在我的麵前。


    長長的黑發,穿著像喪服般的晚禮服。銳利的眼神中包含著與年齡不同的魅力,有種不可一世的感覺。


    光是看著(她)都會不寒而栗。是不是察覺到了那樣的我,深紅色的嘴唇稍稍張開,妮露菲莉婭笑了。冷笑。對她來說非常適合。


    [真是的,是不是什麽怎麽了樣啊]


    我盡全力地擺出架勢,這樣說道。


    實際上,什麽怎麽樣了,對於我來說也理解不了。


    除了唯一一件事外,我在不知情的情況下被卷入其中,然後就在這裏了。


    [知道了又有什麽意義呢?]


    夜色(般)的少女往客座席彎下了腰.放下靠背,躺下身體。


    [自己的人生是否有意義,誰都不知道。就算知道,也不是誰都能理解的。尋求為他人而生的意義,也並不是隻有自己想撞好運的人才能夠理解。也沒有人告訴我你想理解的事。而且,你已經是我的狗了。我所期望的事在我期望的時候發生就行了吧]


    [誰知道是什麽意思啊!]


    我毫不猶豫地說出口。是啊。沒必要被別人理解。我所追求的,並不是為了要讓別人理解的意義。


    [要做的事我已經清楚了。遲早(我)要咬死你]


    [那還真是讓人期待呢]


    少女笑了。閉著眼睛笑了。昏暗的車內,我想隻有她的周圍是被濃厚的黑暗包圍著。


    [在月亮俯視的這個世界,你能做什麽呢?]


    閉著眼睛,妮露菲莉婭這樣問到。


    [或者,這個世界從出現的時候就被毀壞著,你並不是這個世界真正的居民,你打算怎麽做。想做什麽,或者能做什麽]


    我,究竟打算做什麽。


    那還用說。(決定了)


    [複仇]


    [對。那麽我將作為獵犬來使用那獠牙]


    確定獵物,驅趕(它),追得(它)走投無路,讓這獠牙咬斷它的咽喉。


    這個任務要落在我頭上。


    獵物是什麽?


    在哪裏?


    妮露菲莉婭所說的獵物,和我複仇的對象是不是同一個呢?


    我想知道的,就是這件事。


    [那追上的話不就會知道嗎?]


    還閉著眼睛,妮露菲莉婭回答道。


    [你想收回的東西。你想毀滅殆盡的東西。因為那樣的東西全部隻有你知道,可不是我說了算]


    這完全是正論。我無話可說。


    [就拿你來說喲]


    妮露菲莉婭這樣說道。手重疊放在腹部上,雙腿並攏,表情沒有變化。眼睛還是閉著,嘴唇卻奏起令我身體顫抖的音色。


    [對你的話。你為什麽是你。你為什麽會出現在那樣的地方。你為什麽這麽饑餓。就是這樣的事哦]


    [為什麽你……]


    [我想這作為枕邊話,是不是比較好呢]


    我笑了。


    好吧。洗耳恭聽。


    無法滿足的強欲是怎樣的東西,就讓我告訴這個惡女吧。


    然後,在令人著急的惡夢中折騰就好了。


    這就是,(我)與帶著和妮露菲莉婭似是而非的月夜色少女的獨眼男人相遇之前的事情。


    我,迪克賽裏奧.馬斯肯的故事。


    網譯版 轉自 流火譯製組


    譯製人員:船長路飛,小さな願い,matomi,石頭


    圖源:pfkcmk2001 (輕國)


    流浪巴士在前進著。


    換成自動檔的巴士操縱著數隻腳在荒野中前進。在堅硬而荒蕪,且凹凸不平的大地上,橡膠輪胎是承受不了多久的。


    早晨的陽光從車窗射了進來。遮光板就像討厭陽光那樣,自動地覆蓋在了窗戶上。


    昏暗的車內,妮露菲莉婭離開了駕駛座,站在我的麵前。


    長長的黑發,穿著像喪服般的晚禮服。銳利的眼神中包含著與年齡不同的魅力,有種不可一世的感覺。


    光是看著(她)都會不寒而栗。是不是察覺到了那樣的我,深紅色的嘴唇稍稍張開,妮露菲莉婭笑了。冷笑。對她來說非常適合。


    [真是的,是不是什麽怎麽了樣啊]


    我盡全力地擺出架勢,這樣說道。


    實際上,什麽怎麽樣了,對於我來說也理解不了。


    除了唯一一件事外,我在不知情的情況下被卷入其中,然後就在這裏了。


    [知道了又有什麽意義呢?]


    夜色(般)的少女往客座席彎下了腰.放下靠背,躺下身體。


    [自己的人生是否有意義,誰都不知道。就算知道,也不是誰都能理解的。尋求為他人而生的意義,也並不是隻有自己想撞好運的人才能夠理解。也沒有人告訴我你想理解的事。而且,你已經是我的狗了。我所期望的事在我期望的時候發生就行了吧]


    [誰知道是什麽意思啊!]


    我毫不猶豫地說出口。是啊。沒必要被別人理解。我所追求的,並不是為了要讓別人理解的意義。


    [要做的事我已經清楚了。遲早(我)要咬死你]


    [那還真是讓人期待呢]


    少女笑了。閉著眼睛笑了。昏暗的車內,我想隻有她的周圍是被濃厚的黑暗包圍著。


    [在月亮俯視的這個世界,你能做什麽呢?]


    閉著眼睛,妮露菲莉婭這樣問到。


    [或者,這個世界從出現的時候就被毀壞著,你並不是這個世界真正的居民,你打算怎麽做。想做什麽,或者能做什麽]


    我,究竟打算做什麽。


    那還用說。(決定了)


    [複仇]


    [對。那麽我將作為獵犬來使用那獠牙]


    確定獵物,驅趕(它),追得(它)走投無路,讓這獠牙咬斷它的咽喉。


    這個任務要落在我頭上。


    獵物是什麽?


    在哪裏?


    妮露菲莉婭所說的獵物,和我複仇的對象是不是同一個呢?


    我想知道的,就是這件事。


    [那追上的話不就會知道嗎?]


    還閉著眼睛,妮露菲莉婭回答道。


    [你想收回的東西。你想毀滅殆盡的東西。因為那樣的東西全部隻有你知道,可不是我說了算]


    這完全是正論。我無話可說。


    [就拿你來說喲]


    妮露菲莉婭這樣說道。手重疊放在腹部上,雙腿並攏,表情沒有變化。眼睛還是閉著,嘴唇卻奏起令我身體顫抖的音色。


    [對你的話。你為什麽是你。你為什麽會出現在那樣的地方。你為什麽這麽饑餓。就是這樣的事哦]


    [為什麽你……]


    [我想這作為枕邊話,是不是比較好呢]


    我笑了。


    好吧。洗耳恭聽。


    無法滿足的強欲是怎樣的東西,就讓我告訴這個惡女吧。


    然後,在令人著急的惡夢中折騰就好了。


    這就是,(我)與帶著和妮露菲莉婭似是而非的月夜色少女的獨眼男人相遇之前的事情。


    我,迪克賽裏奧.馬斯肯的故事。


    網譯版 轉自 流火譯製組


    譯製人員:船長路飛,小さな願い,matomi,石頭


    圖源:pfkcmk2001 (輕國)


    流浪巴士在前進著。


    換成自動檔的巴士操縱著數隻腳在荒野中前進。在堅硬而荒蕪,且凹凸不平的大地上,橡膠輪胎是承受不了多久的。


    早晨的陽光從車窗射了進來。遮光板就像討厭陽光那樣,自動地覆蓋在了窗戶上。


    昏暗的車內,妮露菲莉婭離開了駕駛座,站在我的麵前。


    長長的黑發,穿著像喪服般的晚禮服。銳利的眼神中包含著與年齡不同的魅力,有種不可一世的感覺。


    光是看著(她)都會不寒而栗。是不是察覺到了那樣的我,深紅色的嘴唇稍稍張開,妮露菲莉婭笑了。冷笑。對她來說非常適合。


    [真是的,是不是什麽怎麽了樣啊]


    我盡全力地擺出架勢,這樣說道。


    實際上,什麽怎麽樣了,對於我來說也理解不了。


    除了唯一一件事外,我在不知情的情況下被卷入其中,然後就在這裏了。


    [知道了又有什麽意義呢?]


    夜色(般)的少女往客座席彎下了腰.放下靠背,躺下身體。


    [自己的人生是否有意義,誰都不知道。就算知道,也不是誰都能理解的。尋求為他人而生的意義,也並不是隻有自己想撞好運的人才能夠理解。也沒有人告訴我你想理解的事。而且,你已經是我的狗了。我所期望的事在我期望的時候發生就行了吧]


    [誰知道是什麽意思啊!]


    我毫不猶豫地說出口。是啊。沒必要被別人理解。我所追求的,並不是為了要讓別人理解的意義。


    [要做的事我已經清楚了。遲早(我)要咬死你]


    [那還真是讓人期待呢]


    少女笑了。閉著眼睛笑了。昏暗的車內,我想隻有她的周圍是被濃厚的黑暗包圍著。


    [在月亮俯視的這個世界,你能做什麽呢?]


    閉著眼睛,妮露菲莉婭這樣問到。


    [或者,這個世界從出現的時候就被毀壞著,你並不是這個世界真正的居民,你打算怎麽做。想做什麽,或者能做什麽]


    我,究竟打算做什麽。


    那還用說。(決定了)


    [複仇]


    [對。那麽我將作為獵犬來使用那獠牙]


    確定獵物,驅趕(它),追得(它)走投無路,讓這獠牙咬斷它的咽喉。


    這個任務要落在我頭上。


    獵物是什麽?


    在哪裏?


    妮露菲莉婭所說的獵物,和我複仇的對象是不是同一個呢?


    我想知道的,就是這件事。


    [那追上的話不就會知道嗎?]


    還閉著眼睛,妮露菲莉婭回答道。


    [你想收回的東西。你想毀滅殆盡的東西。因為那樣的東西全部隻有你知道,可不是我說了算]


    這完全是正論。我無話可說。


    [就拿你來說喲]


    妮露菲莉婭這樣說道。手重疊放在腹部上,雙腿並攏,表情沒有變化。眼睛還是閉著,嘴唇卻奏起令我身體顫抖的音色。


    [對你的話。你為什麽是你。你為什麽會出現在那樣的地方。你為什麽這麽饑餓。就是這樣的事哦]


    [為什麽你……]


    [我想這作為枕邊話,是不是比較好呢]


    我笑了。


    好吧。洗耳恭聽。


    無法滿足的強欲是怎樣的東西,就讓我告訴這個惡女吧。


    然後,在令人著急的惡夢中折騰就好了。


    這就是,(我)與帶著和妮露菲莉婭似是而非的月夜色少女的獨眼男人相遇之前的事情。


    我,迪克賽裏奧.馬斯肯的故事。


    網譯版 轉自 流火譯製組


    譯製人員:船長路飛,小さな願い,matomi,石頭


    圖源:pfkcmk2001 (輕國)


    流浪巴士在前進著。


    換成自動檔的巴士操縱著數隻腳在荒野中前進。在堅硬而荒蕪,且凹凸不平的大地上,橡膠輪胎是承受不了多久的。


    早晨的陽光從車窗射了進來。遮光板就像討厭陽光那樣,自動地覆蓋在了窗戶上。


    昏暗的車內,妮露菲莉婭離開了駕駛座,站在我的麵前。


    長長的黑發,穿著像喪服般的晚禮服。銳利的眼神中包含著與年齡不同的魅力,有種不可一世的感覺。


    光是看著(她)都會不寒而栗。是不是察覺到了那樣的我,深紅色的嘴唇稍稍張開,妮露菲莉婭笑了。冷笑。對她來說非常適合。


    [真是的,是不是什麽怎麽了樣啊]


    我盡全力地擺出架勢,這樣說道。


    實際上,什麽怎麽樣了,對於我來說也理解不了。


    除了唯一一件事外,我在不知情的情況下被卷入其中,然後就在這裏了。


    [知道了又有什麽意義呢?]


    夜色(般)的少女往客座席彎下了腰.放下靠背,躺下身體。


    [自己的人生是否有意義,誰都不知道。就算知道,也不是誰都能理解的。尋求為他人而生的意義,也並不是隻有自己想撞好運的人才能夠理解。也沒有人告訴我你想理解的事。而且,你已經是我的狗了。我所期望的事在我期望的時候發生就行了吧]


    [誰知道是什麽意思啊!]


    我毫不猶豫地說出口。是啊。沒必要被別人理解。我所追求的,並不是為了要讓別人理解的意義。


    [要做的事我已經清楚了。遲早(我)要咬死你]


    [那還真是讓人期待呢]


    少女笑了。閉著眼睛笑了。昏暗的車內,我想隻有她的周圍是被濃厚的黑暗包圍著。


    [在月亮俯視的這個世界,你能做什麽呢?]


    閉著眼睛,妮露菲莉婭這樣問到。


    [或者,這個世界從出現的時候就被毀壞著,你並不是這個世界真正的居民,你打算怎麽做。想做什麽,或者能做什麽]


    我,究竟打算做什麽。


    那還用說。(決定了)


    [複仇]


    [對。那麽我將作為獵犬來使用那獠牙]


    確定獵物,驅趕(它),追得(它)走投無路,讓這獠牙咬斷它的咽喉。


    這個任務要落在我頭上。


    獵物是什麽?


    在哪裏?


    妮露菲莉婭所說的獵物,和我複仇的對象是不是同一個呢?


    我想知道的,就是這件事。


    [那追上的話不就會知道嗎?]


    還閉著眼睛,妮露菲莉婭回答道。


    [你想收回的東西。你想毀滅殆盡的東西。因為那樣的東西全部隻有你知道,可不是我說了算]


    這完全是正論。我無話可說。


    [就拿你來說喲]


    妮露菲莉婭這樣說道。手重疊放在腹部上,雙腿並攏,表情沒有變化。眼睛還是閉著,嘴唇卻奏起令我身體顫抖的音色。


    [對你的話。你為什麽是你。你為什麽會出現在那樣的地方。你為什麽這麽饑餓。就是這樣的事哦]


    [為什麽你……]


    [我想這作為枕邊話,是不是比較好呢]


    我笑了。


    好吧。洗耳恭聽。


    無法滿足的強欲是怎樣的東西,就讓我告訴這個惡女吧。


    然後,在令人著急的惡夢中折騰就好了。


    這就是,(我)與帶著和妮露菲莉婭似是而非的月夜色少女的獨眼男人相遇之前的事情。


    我,迪克賽裏奧.馬斯肯的故事。

章節目錄

閱讀記錄

聖戰的雷吉歐斯所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者雨木秀介的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持雨木秀介並收藏聖戰的雷吉歐斯最新章節