網譯版 轉自 輕之國度


    翻譯:eveads


    那片土地,宮本伊織從未去過。


    自他的母親去世以後,伊織從來沒有去造訪過那片和自己的出生毫無關係的土地。


    也許那個地方,在日本來說就是超自然生物的愛爾蘭和英格蘭妖精,直到現在還生活於人們的身邊。


    據說很久以前那裏確實有著類似的場所,就連最近的媒體都出現了這樣的宣傳。


    不過,伊織前去拜訪母親出生的故鄉這件事,已經是這之前的事情了——


    清冷的陰影落在穿過林中小徑,再往前走就上了河邊的道路。深淺分明的翠山和高高的青空,將一下子開闊的視野一分為二。


    在都市裏明明還時不時有熱風吹過,果然這裏就讓人感受到了秋天的氣息。遠遠看見的山頂周圍,雖然隻有一點點,已經開始由紅變綠了,恐怕再過上一個月,這一麵就會盛開滿山的紅葉吧。


    不過現在支配這裏的,還是初秋的暑氣。


    對都市的盛夏熱氣敬謝不敏的少年,推了推鴨舌帽深吸了一口氣,對旁邊的老紳士說道。


    “真是不可思議,風景明明完全不同,為什麽是相似的氛圍”


    “和什麽地方?”


    “和愛爾蘭的鄉下比起來”


    “唔”


    矍鑠的老紳士把拐杖跨在手腕上,邁步往前走著,透過單片眼鏡盯著周圍的水田。即將收割的金色稻穗沉甸甸的低垂,隨風搖擺發出喧囂的沙沙聲。


    “這正是傳統日本的風景啊,你所感受到的也許是同樣存在其中的民俗氛圍吧——這就是所謂的風土人情啊”


    “誒——”


    “不過,住在前邊的人還是更有愛爾蘭的感覺”


    “誒?”


    “瞧,已經能在眼前了”


    老紳士——“男爵”用手指著隱約可見的民家。


    說起老式民房,在奧托尼特的認知裏是用石頭和磚建造的。而出現在眼前的日式古屋卻是用木頭和稻草搭成的,看起來非常靠不住的東西。


    然而更奇怪的是,明明在日式古屋的庭院裏,卻擺著英式的桌子和長凳。


    “那裏有什麽?”


    奧托尼特歪著頭,又一次發問。


    “有什麽要到這裏確認的事情嗎?”


    “我啊,比所有人都要先一步抵達這個國家,可不僅僅是為了散心的”


    “啊?”


    “雖然明白你有很多要問的,還是稍等片刻吧”


    把渴求答案的少年拋在身後,“男爵”向著民宅走去。


    這時,從民宅裏有一位老婆婆拉開門走了出來,身上穿著破舊t恤牛仔褲的樣子已經和這個地方的氛圍不能說很搭,她的外表給人的感覺還在此之上。


    把托盤上的茶具在桌上擺好後的老婆婆,終於發覺到“男爵”他們,停下腳步瞪大了眼睛。


    “——午安,女士”


    “啊啦啊啦”


    意外訪客的愛爾蘭語問候,讓有著一頭閃亮金發的老婆婆眼角皺紋都隨著笑容增多了。


    “請問是哪位啊?我想應該是初次見麵才對——”


    “是的,正在和孫子一起旅行當中”


    “到這種鄉下來?”


    “我正在收集日本古老民俗的傳聞,我這樣也是一個學者呢”


    “男爵”推了推帽子,殷勤的行了一禮。


    “——不過沒想到在這裏能遇到精通母語的人呢”


    “我也是的,難得到此不如來一杯茶?”


    “恭敬不如從命”


    “男爵”拍了拍奧托尼特的肩,在老婆婆的邀請下坐在桌旁。


    對離開庭院去準備追加茶具的老婆婆,“男爵”問道。


    “我是米斯郡出身的,不知夫人你呢?”


    “我就是在這出生的”


    老婆婆一邊往茶壺裏放好茶葉,注入熱水,一邊回答道。托盤上的沙漏不斷翻轉,靜靜地記錄著時間的流逝。


    “——我也算是日本人呢,雖然有一半愛爾蘭血統就是了”


    “喔”


    “小的時候,經常去母親的故鄉都柏林玩,愛爾蘭語也是母親教的”


    “那麽,一直在這裏生活?”


    “是的呢…·自從母親去世以後,就幾乎沒有離開過這裏了”


    “直到現在都是一個人?”


    “丈夫去世的很早,女兒和孫子也先走一步了——現在隻有一個曾孫住在東京。不過實際上也沒有和曾孫見過麵呢”


    “雖然有些失禮了,不過實在看不出你已經到了這個年紀”


    “哪裏的事,我早就是個八十多歲的老太太了”


    老婆婆讓“男爵”他們嚐了嚐應該是親手做的點心。


    “——話說回來,收集古老民俗的傳聞這種事情,是很常見的工作麽?”


    “很常見的工作…·是指?”


    “沒什麽,和我的孫女婿同樣,果然也是從事這方麵工作的人啊”


    “哦,學者啊…·”


    “話雖如此,他研究的是愛爾蘭的古老傳說。和孫女剛結婚的那時候,有一次說是想要向我請教一些我所知的事情,兩個人一起到這來過呢…·現在想來,也是最後一次和孫女見麵啊”


    “就民俗學這個領域而言,各個方麵都需要踏實的努力,像這種實地考察也是很必要的”


    “哎呀哎呀”


    品嚐著生薑風味的餅幹,奧托尼特仔細聽著“男爵”和老婆婆的對話,並且隨著對話的進行,對這個孤獨的老婆婆的身份有了個模糊的判斷。


    “來,不要客氣”


    雖然說紅茶的發源地是英國,不過事實上大半的國民都使用袋泡茶的如今,居然能在這日本的鄉下度過一段這麽正式的下午茶時間,完全出乎了奧托尼特的意料。


    靜靜地呡了口紅茶,奧托尼特無所事事地打量著老婆婆的家。


    盡管少年身旁的“男爵”和老婆婆就像數十年的知己一樣融洽,但即使喝光包括勸飲的紅茶三杯之多,“男爵”也沒有對老婆婆報上自己的名字。


    網譯版 轉自 輕之國度


    翻譯:eveads


    那片土地,宮本伊織從未去過。


    自他的母親去世以後,伊織從來沒有去造訪過那片和自己的出生毫無關係的土地。


    也許那個地方,在日本來說就是超自然生物的愛爾蘭和英格蘭妖精,直到現在還生活於人們的身邊。


    據說很久以前那裏確實有著類似的場所,就連最近的媒體都出現了這樣的宣傳。


    不過,伊織前去拜訪母親出生的故鄉這件事,已經是這之前的事情了——


    清冷的陰影落在穿過林中小徑,再往前走就上了河邊的道路。深淺分明的翠山和高高的青空,將一下子開闊的視野一分為二。


    在都市裏明明還時不時有熱風吹過,果然這裏就讓人感受到了秋天的氣息。遠遠看見的山頂周圍,雖然隻有一點點,已經開始由紅變綠了,恐怕再過上一個月,這一麵就會盛開滿山的紅葉吧。


    不過現在支配這裏的,還是初秋的暑氣。


    對都市的盛夏熱氣敬謝不敏的少年,推了推鴨舌帽深吸了一口氣,對旁邊的老紳士說道。


    “真是不可思議,風景明明完全不同,為什麽是相似的氛圍”


    “和什麽地方?”


    “和愛爾蘭的鄉下比起來”


    “唔”


    矍鑠的老紳士把拐杖跨在手腕上,邁步往前走著,透過單片眼鏡盯著周圍的水田。即將收割的金色稻穗沉甸甸的低垂,隨風搖擺發出喧囂的沙沙聲。


    “這正是傳統日本的風景啊,你所感受到的也許是同樣存在其中的民俗氛圍吧——這就是所謂的風土人情啊”


    “誒——”


    “不過,住在前邊的人還是更有愛爾蘭的感覺”


    “誒?”


    “瞧,已經能在眼前了”


    老紳士——“男爵”用手指著隱約可見的民家。


    說起老式民房,在奧托尼特的認知裏是用石頭和磚建造的。而出現在眼前的日式古屋卻是用木頭和稻草搭成的,看起來非常靠不住的東西。


    然而更奇怪的是,明明在日式古屋的庭院裏,卻擺著英式的桌子和長凳。


    “那裏有什麽?”


    奧托尼特歪著頭,又一次發問。


    “有什麽要到這裏確認的事情嗎?”


    “我啊,比所有人都要先一步抵達這個國家,可不僅僅是為了散心的”


    “啊?”


    “雖然明白你有很多要問的,還是稍等片刻吧”


    把渴求答案的少年拋在身後,“男爵”向著民宅走去。


    這時,從民宅裏有一位老婆婆拉開門走了出來,身上穿著破舊t恤牛仔褲的樣子已經和這個地方的氛圍不能說很搭,她的外表給人的感覺還在此之上。


    把托盤上的茶具在桌上擺好後的老婆婆,終於發覺到“男爵”他們,停下腳步瞪大了眼睛。


    “——午安,女士”


    “啊啦啊啦”


    意外訪客的愛爾蘭語問候,讓有著一頭閃亮金發的老婆婆眼角皺紋都隨著笑容增多了。


    “請問是哪位啊?我想應該是初次見麵才對——”


    “是的,正在和孫子一起旅行當中”


    “到這種鄉下來?”


    “我正在收集日本古老民俗的傳聞,我這樣也是一個學者呢”


    “男爵”推了推帽子,殷勤的行了一禮。


    “——不過沒想到在這裏能遇到精通母語的人呢”


    “我也是的,難得到此不如來一杯茶?”


    “恭敬不如從命”


    “男爵”拍了拍奧托尼特的肩,在老婆婆的邀請下坐在桌旁。


    對離開庭院去準備追加茶具的老婆婆,“男爵”問道。


    “我是米斯郡出身的,不知夫人你呢?”


    “我就是在這出生的”


    老婆婆一邊往茶壺裏放好茶葉,注入熱水,一邊回答道。托盤上的沙漏不斷翻轉,靜靜地記錄著時間的流逝。


    “——我也算是日本人呢,雖然有一半愛爾蘭血統就是了”


    “喔”


    “小的時候,經常去母親的故鄉都柏林玩,愛爾蘭語也是母親教的”


    “那麽,一直在這裏生活?”


    “是的呢…·自從母親去世以後,就幾乎沒有離開過這裏了”


    “直到現在都是一個人?”


    “丈夫去世的很早,女兒和孫子也先走一步了——現在隻有一個曾孫住在東京。不過實際上也沒有和曾孫見過麵呢”


    “雖然有些失禮了,不過實在看不出你已經到了這個年紀”


    “哪裏的事,我早就是個八十多歲的老太太了”


    老婆婆讓“男爵”他們嚐了嚐應該是親手做的點心。


    “——話說回來,收集古老民俗的傳聞這種事情,是很常見的工作麽?”


    “很常見的工作…·是指?”


    “沒什麽,和我的孫女婿同樣,果然也是從事這方麵工作的人啊”


    “哦,學者啊…·”


    “話雖如此,他研究的是愛爾蘭的古老傳說。和孫女剛結婚的那時候,有一次說是想要向我請教一些我所知的事情,兩個人一起到這來過呢…·現在想來,也是最後一次和孫女見麵啊”


    “就民俗學這個領域而言,各個方麵都需要踏實的努力,像這種實地考察也是很必要的”


    “哎呀哎呀”


    品嚐著生薑風味的餅幹,奧托尼特仔細聽著“男爵”和老婆婆的對話,並且隨著對話的進行,對這個孤獨的老婆婆的身份有了個模糊的判斷。


    “來,不要客氣”


    雖然說紅茶的發源地是英國,不過事實上大半的國民都使用袋泡茶的如今,居然能在這日本的鄉下度過一段這麽正式的下午茶時間,完全出乎了奧托尼特的意料。


    靜靜地呡了口紅茶,奧托尼特無所事事地打量著老婆婆的家。


    盡管少年身旁的“男爵”和老婆婆就像數十年的知己一樣融洽,但即使喝光包括勸飲的紅茶三杯之多,“男爵”也沒有對老婆婆報上自己的名字。


    網譯版 轉自 輕之國度


    翻譯:eveads


    那片土地,宮本伊織從未去過。


    自他的母親去世以後,伊織從來沒有去造訪過那片和自己的出生毫無關係的土地。


    也許那個地方,在日本來說就是超自然生物的愛爾蘭和英格蘭妖精,直到現在還生活於人們的身邊。


    據說很久以前那裏確實有著類似的場所,就連最近的媒體都出現了這樣的宣傳。


    不過,伊織前去拜訪母親出生的故鄉這件事,已經是這之前的事情了——


    清冷的陰影落在穿過林中小徑,再往前走就上了河邊的道路。深淺分明的翠山和高高的青空,將一下子開闊的視野一分為二。


    在都市裏明明還時不時有熱風吹過,果然這裏就讓人感受到了秋天的氣息。遠遠看見的山頂周圍,雖然隻有一點點,已經開始由紅變綠了,恐怕再過上一個月,這一麵就會盛開滿山的紅葉吧。


    不過現在支配這裏的,還是初秋的暑氣。


    對都市的盛夏熱氣敬謝不敏的少年,推了推鴨舌帽深吸了一口氣,對旁邊的老紳士說道。


    “真是不可思議,風景明明完全不同,為什麽是相似的氛圍”


    “和什麽地方?”


    “和愛爾蘭的鄉下比起來”


    “唔”


    矍鑠的老紳士把拐杖跨在手腕上,邁步往前走著,透過單片眼鏡盯著周圍的水田。即將收割的金色稻穗沉甸甸的低垂,隨風搖擺發出喧囂的沙沙聲。


    “這正是傳統日本的風景啊,你所感受到的也許是同樣存在其中的民俗氛圍吧——這就是所謂的風土人情啊”


    “誒——”


    “不過,住在前邊的人還是更有愛爾蘭的感覺”


    “誒?”


    “瞧,已經能在眼前了”


    老紳士——“男爵”用手指著隱約可見的民家。


    說起老式民房,在奧托尼特的認知裏是用石頭和磚建造的。而出現在眼前的日式古屋卻是用木頭和稻草搭成的,看起來非常靠不住的東西。


    然而更奇怪的是,明明在日式古屋的庭院裏,卻擺著英式的桌子和長凳。


    “那裏有什麽?”


    奧托尼特歪著頭,又一次發問。


    “有什麽要到這裏確認的事情嗎?”


    “我啊,比所有人都要先一步抵達這個國家,可不僅僅是為了散心的”


    “啊?”


    “雖然明白你有很多要問的,還是稍等片刻吧”


    把渴求答案的少年拋在身後,“男爵”向著民宅走去。


    這時,從民宅裏有一位老婆婆拉開門走了出來,身上穿著破舊t恤牛仔褲的樣子已經和這個地方的氛圍不能說很搭,她的外表給人的感覺還在此之上。


    把托盤上的茶具在桌上擺好後的老婆婆,終於發覺到“男爵”他們,停下腳步瞪大了眼睛。


    “——午安,女士”


    “啊啦啊啦”


    意外訪客的愛爾蘭語問候,讓有著一頭閃亮金發的老婆婆眼角皺紋都隨著笑容增多了。


    “請問是哪位啊?我想應該是初次見麵才對——”


    “是的,正在和孫子一起旅行當中”


    “到這種鄉下來?”


    “我正在收集日本古老民俗的傳聞,我這樣也是一個學者呢”


    “男爵”推了推帽子,殷勤的行了一禮。


    “——不過沒想到在這裏能遇到精通母語的人呢”


    “我也是的,難得到此不如來一杯茶?”


    “恭敬不如從命”


    “男爵”拍了拍奧托尼特的肩,在老婆婆的邀請下坐在桌旁。


    對離開庭院去準備追加茶具的老婆婆,“男爵”問道。


    “我是米斯郡出身的,不知夫人你呢?”


    “我就是在這出生的”


    老婆婆一邊往茶壺裏放好茶葉,注入熱水,一邊回答道。托盤上的沙漏不斷翻轉,靜靜地記錄著時間的流逝。


    “——我也算是日本人呢,雖然有一半愛爾蘭血統就是了”


    “喔”


    “小的時候,經常去母親的故鄉都柏林玩,愛爾蘭語也是母親教的”


    “那麽,一直在這裏生活?”


    “是的呢…·自從母親去世以後,就幾乎沒有離開過這裏了”


    “直到現在都是一個人?”


    “丈夫去世的很早,女兒和孫子也先走一步了——現在隻有一個曾孫住在東京。不過實際上也沒有和曾孫見過麵呢”


    “雖然有些失禮了,不過實在看不出你已經到了這個年紀”


    “哪裏的事,我早就是個八十多歲的老太太了”


    老婆婆讓“男爵”他們嚐了嚐應該是親手做的點心。


    “——話說回來,收集古老民俗的傳聞這種事情,是很常見的工作麽?”


    “很常見的工作…·是指?”


    “沒什麽,和我的孫女婿同樣,果然也是從事這方麵工作的人啊”


    “哦,學者啊…·”


    “話雖如此,他研究的是愛爾蘭的古老傳說。和孫女剛結婚的那時候,有一次說是想要向我請教一些我所知的事情,兩個人一起到這來過呢…·現在想來,也是最後一次和孫女見麵啊”


    “就民俗學這個領域而言,各個方麵都需要踏實的努力,像這種實地考察也是很必要的”


    “哎呀哎呀”


    品嚐著生薑風味的餅幹,奧托尼特仔細聽著“男爵”和老婆婆的對話,並且隨著對話的進行,對這個孤獨的老婆婆的身份有了個模糊的判斷。


    “來,不要客氣”


    雖然說紅茶的發源地是英國,不過事實上大半的國民都使用袋泡茶的如今,居然能在這日本的鄉下度過一段這麽正式的下午茶時間,完全出乎了奧托尼特的意料。


    靜靜地呡了口紅茶,奧托尼特無所事事地打量著老婆婆的家。


    盡管少年身旁的“男爵”和老婆婆就像數十年的知己一樣融洽,但即使喝光包括勸飲的紅茶三杯之多,“男爵”也沒有對老婆婆報上自己的名字。


    網譯版 轉自 輕之國度


    翻譯:eveads


    那片土地,宮本伊織從未去過。


    自他的母親去世以後,伊織從來沒有去造訪過那片和自己的出生毫無關係的土地。


    也許那個地方,在日本來說就是超自然生物的愛爾蘭和英格蘭妖精,直到現在還生活於人們的身邊。


    據說很久以前那裏確實有著類似的場所,就連最近的媒體都出現了這樣的宣傳。


    不過,伊織前去拜訪母親出生的故鄉這件事,已經是這之前的事情了——


    清冷的陰影落在穿過林中小徑,再往前走就上了河邊的道路。深淺分明的翠山和高高的青空,將一下子開闊的視野一分為二。


    在都市裏明明還時不時有熱風吹過,果然這裏就讓人感受到了秋天的氣息。遠遠看見的山頂周圍,雖然隻有一點點,已經開始由紅變綠了,恐怕再過上一個月,這一麵就會盛開滿山的紅葉吧。


    不過現在支配這裏的,還是初秋的暑氣。


    對都市的盛夏熱氣敬謝不敏的少年,推了推鴨舌帽深吸了一口氣,對旁邊的老紳士說道。


    “真是不可思議,風景明明完全不同,為什麽是相似的氛圍”


    “和什麽地方?”


    “和愛爾蘭的鄉下比起來”


    “唔”


    矍鑠的老紳士把拐杖跨在手腕上,邁步往前走著,透過單片眼鏡盯著周圍的水田。即將收割的金色稻穗沉甸甸的低垂,隨風搖擺發出喧囂的沙沙聲。


    “這正是傳統日本的風景啊,你所感受到的也許是同樣存在其中的民俗氛圍吧——這就是所謂的風土人情啊”


    “誒——”


    “不過,住在前邊的人還是更有愛爾蘭的感覺”


    “誒?”


    “瞧,已經能在眼前了”


    老紳士——“男爵”用手指著隱約可見的民家。


    說起老式民房,在奧托尼特的認知裏是用石頭和磚建造的。而出現在眼前的日式古屋卻是用木頭和稻草搭成的,看起來非常靠不住的東西。


    然而更奇怪的是,明明在日式古屋的庭院裏,卻擺著英式的桌子和長凳。


    “那裏有什麽?”


    奧托尼特歪著頭,又一次發問。


    “有什麽要到這裏確認的事情嗎?”


    “我啊,比所有人都要先一步抵達這個國家,可不僅僅是為了散心的”


    “啊?”


    “雖然明白你有很多要問的,還是稍等片刻吧”


    把渴求答案的少年拋在身後,“男爵”向著民宅走去。


    這時,從民宅裏有一位老婆婆拉開門走了出來,身上穿著破舊t恤牛仔褲的樣子已經和這個地方的氛圍不能說很搭,她的外表給人的感覺還在此之上。


    把托盤上的茶具在桌上擺好後的老婆婆,終於發覺到“男爵”他們,停下腳步瞪大了眼睛。


    “——午安,女士”


    “啊啦啊啦”


    意外訪客的愛爾蘭語問候,讓有著一頭閃亮金發的老婆婆眼角皺紋都隨著笑容增多了。


    “請問是哪位啊?我想應該是初次見麵才對——”


    “是的,正在和孫子一起旅行當中”


    “到這種鄉下來?”


    “我正在收集日本古老民俗的傳聞,我這樣也是一個學者呢”


    “男爵”推了推帽子,殷勤的行了一禮。


    “——不過沒想到在這裏能遇到精通母語的人呢”


    “我也是的,難得到此不如來一杯茶?”


    “恭敬不如從命”


    “男爵”拍了拍奧托尼特的肩,在老婆婆的邀請下坐在桌旁。


    對離開庭院去準備追加茶具的老婆婆,“男爵”問道。


    “我是米斯郡出身的,不知夫人你呢?”


    “我就是在這出生的”


    老婆婆一邊往茶壺裏放好茶葉,注入熱水,一邊回答道。托盤上的沙漏不斷翻轉,靜靜地記錄著時間的流逝。


    “——我也算是日本人呢,雖然有一半愛爾蘭血統就是了”


    “喔”


    “小的時候,經常去母親的故鄉都柏林玩,愛爾蘭語也是母親教的”


    “那麽,一直在這裏生活?”


    “是的呢…·自從母親去世以後,就幾乎沒有離開過這裏了”


    “直到現在都是一個人?”


    “丈夫去世的很早,女兒和孫子也先走一步了——現在隻有一個曾孫住在東京。不過實際上也沒有和曾孫見過麵呢”


    “雖然有些失禮了,不過實在看不出你已經到了這個年紀”


    “哪裏的事,我早就是個八十多歲的老太太了”


    老婆婆讓“男爵”他們嚐了嚐應該是親手做的點心。


    “——話說回來,收集古老民俗的傳聞這種事情,是很常見的工作麽?”


    “很常見的工作…·是指?”


    “沒什麽,和我的孫女婿同樣,果然也是從事這方麵工作的人啊”


    “哦,學者啊…·”


    “話雖如此,他研究的是愛爾蘭的古老傳說。和孫女剛結婚的那時候,有一次說是想要向我請教一些我所知的事情,兩個人一起到這來過呢…·現在想來,也是最後一次和孫女見麵啊”


    “就民俗學這個領域而言,各個方麵都需要踏實的努力,像這種實地考察也是很必要的”


    “哎呀哎呀”


    品嚐著生薑風味的餅幹,奧托尼特仔細聽著“男爵”和老婆婆的對話,並且隨著對話的進行,對這個孤獨的老婆婆的身份有了個模糊的判斷。


    “來,不要客氣”


    雖然說紅茶的發源地是英國,不過事實上大半的國民都使用袋泡茶的如今,居然能在這日本的鄉下度過一段這麽正式的下午茶時間,完全出乎了奧托尼特的意料。


    靜靜地呡了口紅茶,奧托尼特無所事事地打量著老婆婆的家。


    盡管少年身旁的“男爵”和老婆婆就像數十年的知己一樣融洽,但即使喝光包括勸飲的紅茶三杯之多,“男爵”也沒有對老婆婆報上自己的名字。


    網譯版 轉自 輕之國度


    翻譯:eveads


    那片土地,宮本伊織從未去過。


    自他的母親去世以後,伊織從來沒有去造訪過那片和自己的出生毫無關係的土地。


    也許那個地方,在日本來說就是超自然生物的愛爾蘭和英格蘭妖精,直到現在還生活於人們的身邊。


    據說很久以前那裏確實有著類似的場所,就連最近的媒體都出現了這樣的宣傳。


    不過,伊織前去拜訪母親出生的故鄉這件事,已經是這之前的事情了——


    清冷的陰影落在穿過林中小徑,再往前走就上了河邊的道路。深淺分明的翠山和高高的青空,將一下子開闊的視野一分為二。


    在都市裏明明還時不時有熱風吹過,果然這裏就讓人感受到了秋天的氣息。遠遠看見的山頂周圍,雖然隻有一點點,已經開始由紅變綠了,恐怕再過上一個月,這一麵就會盛開滿山的紅葉吧。


    不過現在支配這裏的,還是初秋的暑氣。


    對都市的盛夏熱氣敬謝不敏的少年,推了推鴨舌帽深吸了一口氣,對旁邊的老紳士說道。


    “真是不可思議,風景明明完全不同,為什麽是相似的氛圍”


    “和什麽地方?”


    “和愛爾蘭的鄉下比起來”


    “唔”


    矍鑠的老紳士把拐杖跨在手腕上,邁步往前走著,透過單片眼鏡盯著周圍的水田。即將收割的金色稻穗沉甸甸的低垂,隨風搖擺發出喧囂的沙沙聲。


    “這正是傳統日本的風景啊,你所感受到的也許是同樣存在其中的民俗氛圍吧——這就是所謂的風土人情啊”


    “誒——”


    “不過,住在前邊的人還是更有愛爾蘭的感覺”


    “誒?”


    “瞧,已經能在眼前了”


    老紳士——“男爵”用手指著隱約可見的民家。


    說起老式民房,在奧托尼特的認知裏是用石頭和磚建造的。而出現在眼前的日式古屋卻是用木頭和稻草搭成的,看起來非常靠不住的東西。


    然而更奇怪的是,明明在日式古屋的庭院裏,卻擺著英式的桌子和長凳。


    “那裏有什麽?”


    奧托尼特歪著頭,又一次發問。


    “有什麽要到這裏確認的事情嗎?”


    “我啊,比所有人都要先一步抵達這個國家,可不僅僅是為了散心的”


    “啊?”


    “雖然明白你有很多要問的,還是稍等片刻吧”


    把渴求答案的少年拋在身後,“男爵”向著民宅走去。


    這時,從民宅裏有一位老婆婆拉開門走了出來,身上穿著破舊t恤牛仔褲的樣子已經和這個地方的氛圍不能說很搭,她的外表給人的感覺還在此之上。


    把托盤上的茶具在桌上擺好後的老婆婆,終於發覺到“男爵”他們,停下腳步瞪大了眼睛。


    “——午安,女士”


    “啊啦啊啦”


    意外訪客的愛爾蘭語問候,讓有著一頭閃亮金發的老婆婆眼角皺紋都隨著笑容增多了。


    “請問是哪位啊?我想應該是初次見麵才對——”


    “是的,正在和孫子一起旅行當中”


    “到這種鄉下來?”


    “我正在收集日本古老民俗的傳聞,我這樣也是一個學者呢”


    “男爵”推了推帽子,殷勤的行了一禮。


    “——不過沒想到在這裏能遇到精通母語的人呢”


    “我也是的,難得到此不如來一杯茶?”


    “恭敬不如從命”


    “男爵”拍了拍奧托尼特的肩,在老婆婆的邀請下坐在桌旁。


    對離開庭院去準備追加茶具的老婆婆,“男爵”問道。


    “我是米斯郡出身的,不知夫人你呢?”


    “我就是在這出生的”


    老婆婆一邊往茶壺裏放好茶葉,注入熱水,一邊回答道。托盤上的沙漏不斷翻轉,靜靜地記錄著時間的流逝。


    “——我也算是日本人呢,雖然有一半愛爾蘭血統就是了”


    “喔”


    “小的時候,經常去母親的故鄉都柏林玩,愛爾蘭語也是母親教的”


    “那麽,一直在這裏生活?”


    “是的呢…·自從母親去世以後,就幾乎沒有離開過這裏了”


    “直到現在都是一個人?”


    “丈夫去世的很早,女兒和孫子也先走一步了——現在隻有一個曾孫住在東京。不過實際上也沒有和曾孫見過麵呢”


    “雖然有些失禮了,不過實在看不出你已經到了這個年紀”


    “哪裏的事,我早就是個八十多歲的老太太了”


    老婆婆讓“男爵”他們嚐了嚐應該是親手做的點心。


    “——話說回來,收集古老民俗的傳聞這種事情,是很常見的工作麽?”


    “很常見的工作…·是指?”


    “沒什麽,和我的孫女婿同樣,果然也是從事這方麵工作的人啊”


    “哦,學者啊…·”


    “話雖如此,他研究的是愛爾蘭的古老傳說。和孫女剛結婚的那時候,有一次說是想要向我請教一些我所知的事情,兩個人一起到這來過呢…·現在想來,也是最後一次和孫女見麵啊”


    “就民俗學這個領域而言,各個方麵都需要踏實的努力,像這種實地考察也是很必要的”


    “哎呀哎呀”


    品嚐著生薑風味的餅幹,奧托尼特仔細聽著“男爵”和老婆婆的對話,並且隨著對話的進行,對這個孤獨的老婆婆的身份有了個模糊的判斷。


    “來,不要客氣”


    雖然說紅茶的發源地是英國,不過事實上大半的國民都使用袋泡茶的如今,居然能在這日本的鄉下度過一段這麽正式的下午茶時間,完全出乎了奧托尼特的意料。


    靜靜地呡了口紅茶,奧托尼特無所事事地打量著老婆婆的家。


    盡管少年身旁的“男爵”和老婆婆就像數十年的知己一樣融洽,但即使喝光包括勸飲的紅茶三杯之多,“男爵”也沒有對老婆婆報上自己的名字。


    網譯版 轉自 輕之國度


    翻譯:eveads


    那片土地,宮本伊織從未去過。


    自他的母親去世以後,伊織從來沒有去造訪過那片和自己的出生毫無關係的土地。


    也許那個地方,在日本來說就是超自然生物的愛爾蘭和英格蘭妖精,直到現在還生活於人們的身邊。


    據說很久以前那裏確實有著類似的場所,就連最近的媒體都出現了這樣的宣傳。


    不過,伊織前去拜訪母親出生的故鄉這件事,已經是這之前的事情了——


    清冷的陰影落在穿過林中小徑,再往前走就上了河邊的道路。深淺分明的翠山和高高的青空,將一下子開闊的視野一分為二。


    在都市裏明明還時不時有熱風吹過,果然這裏就讓人感受到了秋天的氣息。遠遠看見的山頂周圍,雖然隻有一點點,已經開始由紅變綠了,恐怕再過上一個月,這一麵就會盛開滿山的紅葉吧。


    不過現在支配這裏的,還是初秋的暑氣。


    對都市的盛夏熱氣敬謝不敏的少年,推了推鴨舌帽深吸了一口氣,對旁邊的老紳士說道。


    “真是不可思議,風景明明完全不同,為什麽是相似的氛圍”


    “和什麽地方?”


    “和愛爾蘭的鄉下比起來”


    “唔”


    矍鑠的老紳士把拐杖跨在手腕上,邁步往前走著,透過單片眼鏡盯著周圍的水田。即將收割的金色稻穗沉甸甸的低垂,隨風搖擺發出喧囂的沙沙聲。


    “這正是傳統日本的風景啊,你所感受到的也許是同樣存在其中的民俗氛圍吧——這就是所謂的風土人情啊”


    “誒——”


    “不過,住在前邊的人還是更有愛爾蘭的感覺”


    “誒?”


    “瞧,已經能在眼前了”


    老紳士——“男爵”用手指著隱約可見的民家。


    說起老式民房,在奧托尼特的認知裏是用石頭和磚建造的。而出現在眼前的日式古屋卻是用木頭和稻草搭成的,看起來非常靠不住的東西。


    然而更奇怪的是,明明在日式古屋的庭院裏,卻擺著英式的桌子和長凳。


    “那裏有什麽?”


    奧托尼特歪著頭,又一次發問。


    “有什麽要到這裏確認的事情嗎?”


    “我啊,比所有人都要先一步抵達這個國家,可不僅僅是為了散心的”


    “啊?”


    “雖然明白你有很多要問的,還是稍等片刻吧”


    把渴求答案的少年拋在身後,“男爵”向著民宅走去。


    這時,從民宅裏有一位老婆婆拉開門走了出來,身上穿著破舊t恤牛仔褲的樣子已經和這個地方的氛圍不能說很搭,她的外表給人的感覺還在此之上。


    把托盤上的茶具在桌上擺好後的老婆婆,終於發覺到“男爵”他們,停下腳步瞪大了眼睛。


    “——午安,女士”


    “啊啦啊啦”


    意外訪客的愛爾蘭語問候,讓有著一頭閃亮金發的老婆婆眼角皺紋都隨著笑容增多了。


    “請問是哪位啊?我想應該是初次見麵才對——”


    “是的,正在和孫子一起旅行當中”


    “到這種鄉下來?”


    “我正在收集日本古老民俗的傳聞,我這樣也是一個學者呢”


    “男爵”推了推帽子,殷勤的行了一禮。


    “——不過沒想到在這裏能遇到精通母語的人呢”


    “我也是的,難得到此不如來一杯茶?”


    “恭敬不如從命”


    “男爵”拍了拍奧托尼特的肩,在老婆婆的邀請下坐在桌旁。


    對離開庭院去準備追加茶具的老婆婆,“男爵”問道。


    “我是米斯郡出身的,不知夫人你呢?”


    “我就是在這出生的”


    老婆婆一邊往茶壺裏放好茶葉,注入熱水,一邊回答道。托盤上的沙漏不斷翻轉,靜靜地記錄著時間的流逝。


    “——我也算是日本人呢,雖然有一半愛爾蘭血統就是了”


    “喔”


    “小的時候,經常去母親的故鄉都柏林玩,愛爾蘭語也是母親教的”


    “那麽,一直在這裏生活?”


    “是的呢…·自從母親去世以後,就幾乎沒有離開過這裏了”


    “直到現在都是一個人?”


    “丈夫去世的很早,女兒和孫子也先走一步了——現在隻有一個曾孫住在東京。不過實際上也沒有和曾孫見過麵呢”


    “雖然有些失禮了,不過實在看不出你已經到了這個年紀”


    “哪裏的事,我早就是個八十多歲的老太太了”


    老婆婆讓“男爵”他們嚐了嚐應該是親手做的點心。


    “——話說回來,收集古老民俗的傳聞這種事情,是很常見的工作麽?”


    “很常見的工作…·是指?”


    “沒什麽,和我的孫女婿同樣,果然也是從事這方麵工作的人啊”


    “哦,學者啊…·”


    “話雖如此,他研究的是愛爾蘭的古老傳說。和孫女剛結婚的那時候,有一次說是想要向我請教一些我所知的事情,兩個人一起到這來過呢…·現在想來,也是最後一次和孫女見麵啊”


    “就民俗學這個領域而言,各個方麵都需要踏實的努力,像這種實地考察也是很必要的”


    “哎呀哎呀”


    品嚐著生薑風味的餅幹,奧托尼特仔細聽著“男爵”和老婆婆的對話,並且隨著對話的進行,對這個孤獨的老婆婆的身份有了個模糊的判斷。


    “來,不要客氣”


    雖然說紅茶的發源地是英國,不過事實上大半的國民都使用袋泡茶的如今,居然能在這日本的鄉下度過一段這麽正式的下午茶時間,完全出乎了奧托尼特的意料。


    靜靜地呡了口紅茶,奧托尼特無所事事地打量著老婆婆的家。


    盡管少年身旁的“男爵”和老婆婆就像數十年的知己一樣融洽,但即使喝光包括勸飲的紅茶三杯之多,“男爵”也沒有對老婆婆報上自己的名字。


    網譯版 轉自 輕之國度


    翻譯:eveads


    那片土地,宮本伊織從未去過。


    自他的母親去世以後,伊織從來沒有去造訪過那片和自己的出生毫無關係的土地。


    也許那個地方,在日本來說就是超自然生物的愛爾蘭和英格蘭妖精,直到現在還生活於人們的身邊。


    據說很久以前那裏確實有著類似的場所,就連最近的媒體都出現了這樣的宣傳。


    不過,伊織前去拜訪母親出生的故鄉這件事,已經是這之前的事情了——


    清冷的陰影落在穿過林中小徑,再往前走就上了河邊的道路。深淺分明的翠山和高高的青空,將一下子開闊的視野一分為二。


    在都市裏明明還時不時有熱風吹過,果然這裏就讓人感受到了秋天的氣息。遠遠看見的山頂周圍,雖然隻有一點點,已經開始由紅變綠了,恐怕再過上一個月,這一麵就會盛開滿山的紅葉吧。


    不過現在支配這裏的,還是初秋的暑氣。


    對都市的盛夏熱氣敬謝不敏的少年,推了推鴨舌帽深吸了一口氣,對旁邊的老紳士說道。


    “真是不可思議,風景明明完全不同,為什麽是相似的氛圍”


    “和什麽地方?”


    “和愛爾蘭的鄉下比起來”


    “唔”


    矍鑠的老紳士把拐杖跨在手腕上,邁步往前走著,透過單片眼鏡盯著周圍的水田。即將收割的金色稻穗沉甸甸的低垂,隨風搖擺發出喧囂的沙沙聲。


    “這正是傳統日本的風景啊,你所感受到的也許是同樣存在其中的民俗氛圍吧——這就是所謂的風土人情啊”


    “誒——”


    “不過,住在前邊的人還是更有愛爾蘭的感覺”


    “誒?”


    “瞧,已經能在眼前了”


    老紳士——“男爵”用手指著隱約可見的民家。


    說起老式民房,在奧托尼特的認知裏是用石頭和磚建造的。而出現在眼前的日式古屋卻是用木頭和稻草搭成的,看起來非常靠不住的東西。


    然而更奇怪的是,明明在日式古屋的庭院裏,卻擺著英式的桌子和長凳。


    “那裏有什麽?”


    奧托尼特歪著頭,又一次發問。


    “有什麽要到這裏確認的事情嗎?”


    “我啊,比所有人都要先一步抵達這個國家,可不僅僅是為了散心的”


    “啊?”


    “雖然明白你有很多要問的,還是稍等片刻吧”


    把渴求答案的少年拋在身後,“男爵”向著民宅走去。


    這時,從民宅裏有一位老婆婆拉開門走了出來,身上穿著破舊t恤牛仔褲的樣子已經和這個地方的氛圍不能說很搭,她的外表給人的感覺還在此之上。


    把托盤上的茶具在桌上擺好後的老婆婆,終於發覺到“男爵”他們,停下腳步瞪大了眼睛。


    “——午安,女士”


    “啊啦啊啦”


    意外訪客的愛爾蘭語問候,讓有著一頭閃亮金發的老婆婆眼角皺紋都隨著笑容增多了。


    “請問是哪位啊?我想應該是初次見麵才對——”


    “是的,正在和孫子一起旅行當中”


    “到這種鄉下來?”


    “我正在收集日本古老民俗的傳聞,我這樣也是一個學者呢”


    “男爵”推了推帽子,殷勤的行了一禮。


    “——不過沒想到在這裏能遇到精通母語的人呢”


    “我也是的,難得到此不如來一杯茶?”


    “恭敬不如從命”


    “男爵”拍了拍奧托尼特的肩,在老婆婆的邀請下坐在桌旁。


    對離開庭院去準備追加茶具的老婆婆,“男爵”問道。


    “我是米斯郡出身的,不知夫人你呢?”


    “我就是在這出生的”


    老婆婆一邊往茶壺裏放好茶葉,注入熱水,一邊回答道。托盤上的沙漏不斷翻轉,靜靜地記錄著時間的流逝。


    “——我也算是日本人呢,雖然有一半愛爾蘭血統就是了”


    “喔”


    “小的時候,經常去母親的故鄉都柏林玩,愛爾蘭語也是母親教的”


    “那麽,一直在這裏生活?”


    “是的呢…·自從母親去世以後,就幾乎沒有離開過這裏了”


    “直到現在都是一個人?”


    “丈夫去世的很早,女兒和孫子也先走一步了——現在隻有一個曾孫住在東京。不過實際上也沒有和曾孫見過麵呢”


    “雖然有些失禮了,不過實在看不出你已經到了這個年紀”


    “哪裏的事,我早就是個八十多歲的老太太了”


    老婆婆讓“男爵”他們嚐了嚐應該是親手做的點心。


    “——話說回來,收集古老民俗的傳聞這種事情,是很常見的工作麽?”


    “很常見的工作…·是指?”


    “沒什麽,和我的孫女婿同樣,果然也是從事這方麵工作的人啊”


    “哦,學者啊…·”


    “話雖如此,他研究的是愛爾蘭的古老傳說。和孫女剛結婚的那時候,有一次說是想要向我請教一些我所知的事情,兩個人一起到這來過呢…·現在想來,也是最後一次和孫女見麵啊”


    “就民俗學這個領域而言,各個方麵都需要踏實的努力,像這種實地考察也是很必要的”


    “哎呀哎呀”


    品嚐著生薑風味的餅幹,奧托尼特仔細聽著“男爵”和老婆婆的對話,並且隨著對話的進行,對這個孤獨的老婆婆的身份有了個模糊的判斷。


    “來,不要客氣”


    雖然說紅茶的發源地是英國,不過事實上大半的國民都使用袋泡茶的如今,居然能在這日本的鄉下度過一段這麽正式的下午茶時間,完全出乎了奧托尼特的意料。


    靜靜地呡了口紅茶,奧托尼特無所事事地打量著老婆婆的家。


    盡管少年身旁的“男爵”和老婆婆就像數十年的知己一樣融洽,但即使喝光包括勸飲的紅茶三杯之多,“男爵”也沒有對老婆婆報上自己的名字。


    網譯版 轉自 輕之國度


    翻譯:eveads


    那片土地,宮本伊織從未去過。


    自他的母親去世以後,伊織從來沒有去造訪過那片和自己的出生毫無關係的土地。


    也許那個地方,在日本來說就是超自然生物的愛爾蘭和英格蘭妖精,直到現在還生活於人們的身邊。


    據說很久以前那裏確實有著類似的場所,就連最近的媒體都出現了這樣的宣傳。


    不過,伊織前去拜訪母親出生的故鄉這件事,已經是這之前的事情了——


    清冷的陰影落在穿過林中小徑,再往前走就上了河邊的道路。深淺分明的翠山和高高的青空,將一下子開闊的視野一分為二。


    在都市裏明明還時不時有熱風吹過,果然這裏就讓人感受到了秋天的氣息。遠遠看見的山頂周圍,雖然隻有一點點,已經開始由紅變綠了,恐怕再過上一個月,這一麵就會盛開滿山的紅葉吧。


    不過現在支配這裏的,還是初秋的暑氣。


    對都市的盛夏熱氣敬謝不敏的少年,推了推鴨舌帽深吸了一口氣,對旁邊的老紳士說道。


    “真是不可思議,風景明明完全不同,為什麽是相似的氛圍”


    “和什麽地方?”


    “和愛爾蘭的鄉下比起來”


    “唔”


    矍鑠的老紳士把拐杖跨在手腕上,邁步往前走著,透過單片眼鏡盯著周圍的水田。即將收割的金色稻穗沉甸甸的低垂,隨風搖擺發出喧囂的沙沙聲。


    “這正是傳統日本的風景啊,你所感受到的也許是同樣存在其中的民俗氛圍吧——這就是所謂的風土人情啊”


    “誒——”


    “不過,住在前邊的人還是更有愛爾蘭的感覺”


    “誒?”


    “瞧,已經能在眼前了”


    老紳士——“男爵”用手指著隱約可見的民家。


    說起老式民房,在奧托尼特的認知裏是用石頭和磚建造的。而出現在眼前的日式古屋卻是用木頭和稻草搭成的,看起來非常靠不住的東西。


    然而更奇怪的是,明明在日式古屋的庭院裏,卻擺著英式的桌子和長凳。


    “那裏有什麽?”


    奧托尼特歪著頭,又一次發問。


    “有什麽要到這裏確認的事情嗎?”


    “我啊,比所有人都要先一步抵達這個國家,可不僅僅是為了散心的”


    “啊?”


    “雖然明白你有很多要問的,還是稍等片刻吧”


    把渴求答案的少年拋在身後,“男爵”向著民宅走去。


    這時,從民宅裏有一位老婆婆拉開門走了出來,身上穿著破舊t恤牛仔褲的樣子已經和這個地方的氛圍不能說很搭,她的外表給人的感覺還在此之上。


    把托盤上的茶具在桌上擺好後的老婆婆,終於發覺到“男爵”他們,停下腳步瞪大了眼睛。


    “——午安,女士”


    “啊啦啊啦”


    意外訪客的愛爾蘭語問候,讓有著一頭閃亮金發的老婆婆眼角皺紋都隨著笑容增多了。


    “請問是哪位啊?我想應該是初次見麵才對——”


    “是的,正在和孫子一起旅行當中”


    “到這種鄉下來?”


    “我正在收集日本古老民俗的傳聞,我這樣也是一個學者呢”


    “男爵”推了推帽子,殷勤的行了一禮。


    “——不過沒想到在這裏能遇到精通母語的人呢”


    “我也是的,難得到此不如來一杯茶?”


    “恭敬不如從命”


    “男爵”拍了拍奧托尼特的肩,在老婆婆的邀請下坐在桌旁。


    對離開庭院去準備追加茶具的老婆婆,“男爵”問道。


    “我是米斯郡出身的,不知夫人你呢?”


    “我就是在這出生的”


    老婆婆一邊往茶壺裏放好茶葉,注入熱水,一邊回答道。托盤上的沙漏不斷翻轉,靜靜地記錄著時間的流逝。


    “——我也算是日本人呢,雖然有一半愛爾蘭血統就是了”


    “喔”


    “小的時候,經常去母親的故鄉都柏林玩,愛爾蘭語也是母親教的”


    “那麽,一直在這裏生活?”


    “是的呢…·自從母親去世以後,就幾乎沒有離開過這裏了”


    “直到現在都是一個人?”


    “丈夫去世的很早,女兒和孫子也先走一步了——現在隻有一個曾孫住在東京。不過實際上也沒有和曾孫見過麵呢”


    “雖然有些失禮了,不過實在看不出你已經到了這個年紀”


    “哪裏的事,我早就是個八十多歲的老太太了”


    老婆婆讓“男爵”他們嚐了嚐應該是親手做的點心。


    “——話說回來,收集古老民俗的傳聞這種事情,是很常見的工作麽?”


    “很常見的工作…·是指?”


    “沒什麽,和我的孫女婿同樣,果然也是從事這方麵工作的人啊”


    “哦,學者啊…·”


    “話雖如此,他研究的是愛爾蘭的古老傳說。和孫女剛結婚的那時候,有一次說是想要向我請教一些我所知的事情,兩個人一起到這來過呢…·現在想來,也是最後一次和孫女見麵啊”


    “就民俗學這個領域而言,各個方麵都需要踏實的努力,像這種實地考察也是很必要的”


    “哎呀哎呀”


    品嚐著生薑風味的餅幹,奧托尼特仔細聽著“男爵”和老婆婆的對話,並且隨著對話的進行,對這個孤獨的老婆婆的身份有了個模糊的判斷。


    “來,不要客氣”


    雖然說紅茶的發源地是英國,不過事實上大半的國民都使用袋泡茶的如今,居然能在這日本的鄉下度過一段這麽正式的下午茶時間,完全出乎了奧托尼特的意料。


    靜靜地呡了口紅茶,奧托尼特無所事事地打量著老婆婆的家。


    盡管少年身旁的“男爵”和老婆婆就像數十年的知己一樣融洽,但即使喝光包括勸飲的紅茶三杯之多,“男爵”也沒有對老婆婆報上自己的名字。


    網譯版 轉自 輕之國度


    翻譯:eveads


    那片土地,宮本伊織從未去過。


    自他的母親去世以後,伊織從來沒有去造訪過那片和自己的出生毫無關係的土地。


    也許那個地方,在日本來說就是超自然生物的愛爾蘭和英格蘭妖精,直到現在還生活於人們的身邊。


    據說很久以前那裏確實有著類似的場所,就連最近的媒體都出現了這樣的宣傳。


    不過,伊織前去拜訪母親出生的故鄉這件事,已經是這之前的事情了——


    清冷的陰影落在穿過林中小徑,再往前走就上了河邊的道路。深淺分明的翠山和高高的青空,將一下子開闊的視野一分為二。


    在都市裏明明還時不時有熱風吹過,果然這裏就讓人感受到了秋天的氣息。遠遠看見的山頂周圍,雖然隻有一點點,已經開始由紅變綠了,恐怕再過上一個月,這一麵就會盛開滿山的紅葉吧。


    不過現在支配這裏的,還是初秋的暑氣。


    對都市的盛夏熱氣敬謝不敏的少年,推了推鴨舌帽深吸了一口氣,對旁邊的老紳士說道。


    “真是不可思議,風景明明完全不同,為什麽是相似的氛圍”


    “和什麽地方?”


    “和愛爾蘭的鄉下比起來”


    “唔”


    矍鑠的老紳士把拐杖跨在手腕上,邁步往前走著,透過單片眼鏡盯著周圍的水田。即將收割的金色稻穗沉甸甸的低垂,隨風搖擺發出喧囂的沙沙聲。


    “這正是傳統日本的風景啊,你所感受到的也許是同樣存在其中的民俗氛圍吧——這就是所謂的風土人情啊”


    “誒——”


    “不過,住在前邊的人還是更有愛爾蘭的感覺”


    “誒?”


    “瞧,已經能在眼前了”


    老紳士——“男爵”用手指著隱約可見的民家。


    說起老式民房,在奧托尼特的認知裏是用石頭和磚建造的。而出現在眼前的日式古屋卻是用木頭和稻草搭成的,看起來非常靠不住的東西。


    然而更奇怪的是,明明在日式古屋的庭院裏,卻擺著英式的桌子和長凳。


    “那裏有什麽?”


    奧托尼特歪著頭,又一次發問。


    “有什麽要到這裏確認的事情嗎?”


    “我啊,比所有人都要先一步抵達這個國家,可不僅僅是為了散心的”


    “啊?”


    “雖然明白你有很多要問的,還是稍等片刻吧”


    把渴求答案的少年拋在身後,“男爵”向著民宅走去。


    這時,從民宅裏有一位老婆婆拉開門走了出來,身上穿著破舊t恤牛仔褲的樣子已經和這個地方的氛圍不能說很搭,她的外表給人的感覺還在此之上。


    把托盤上的茶具在桌上擺好後的老婆婆,終於發覺到“男爵”他們,停下腳步瞪大了眼睛。


    “——午安,女士”


    “啊啦啊啦”


    意外訪客的愛爾蘭語問候,讓有著一頭閃亮金發的老婆婆眼角皺紋都隨著笑容增多了。


    “請問是哪位啊?我想應該是初次見麵才對——”


    “是的,正在和孫子一起旅行當中”


    “到這種鄉下來?”


    “我正在收集日本古老民俗的傳聞,我這樣也是一個學者呢”


    “男爵”推了推帽子,殷勤的行了一禮。


    “——不過沒想到在這裏能遇到精通母語的人呢”


    “我也是的,難得到此不如來一杯茶?”


    “恭敬不如從命”


    “男爵”拍了拍奧托尼特的肩,在老婆婆的邀請下坐在桌旁。


    對離開庭院去準備追加茶具的老婆婆,“男爵”問道。


    “我是米斯郡出身的,不知夫人你呢?”


    “我就是在這出生的”


    老婆婆一邊往茶壺裏放好茶葉,注入熱水,一邊回答道。托盤上的沙漏不斷翻轉,靜靜地記錄著時間的流逝。


    “——我也算是日本人呢,雖然有一半愛爾蘭血統就是了”


    “喔”


    “小的時候,經常去母親的故鄉都柏林玩,愛爾蘭語也是母親教的”


    “那麽,一直在這裏生活?”


    “是的呢…·自從母親去世以後,就幾乎沒有離開過這裏了”


    “直到現在都是一個人?”


    “丈夫去世的很早,女兒和孫子也先走一步了——現在隻有一個曾孫住在東京。不過實際上也沒有和曾孫見過麵呢”


    “雖然有些失禮了,不過實在看不出你已經到了這個年紀”


    “哪裏的事,我早就是個八十多歲的老太太了”


    老婆婆讓“男爵”他們嚐了嚐應該是親手做的點心。


    “——話說回來,收集古老民俗的傳聞這種事情,是很常見的工作麽?”


    “很常見的工作…·是指?”


    “沒什麽,和我的孫女婿同樣,果然也是從事這方麵工作的人啊”


    “哦,學者啊…·”


    “話雖如此,他研究的是愛爾蘭的古老傳說。和孫女剛結婚的那時候,有一次說是想要向我請教一些我所知的事情,兩個人一起到這來過呢…·現在想來,也是最後一次和孫女見麵啊”


    “就民俗學這個領域而言,各個方麵都需要踏實的努力,像這種實地考察也是很必要的”


    “哎呀哎呀”


    品嚐著生薑風味的餅幹,奧托尼特仔細聽著“男爵”和老婆婆的對話,並且隨著對話的進行,對這個孤獨的老婆婆的身份有了個模糊的判斷。


    “來,不要客氣”


    雖然說紅茶的發源地是英國,不過事實上大半的國民都使用袋泡茶的如今,居然能在這日本的鄉下度過一段這麽正式的下午茶時間,完全出乎了奧托尼特的意料。


    靜靜地呡了口紅茶,奧托尼特無所事事地打量著老婆婆的家。


    盡管少年身旁的“男爵”和老婆婆就像數十年的知己一樣融洽,但即使喝光包括勸飲的紅茶三杯之多,“男爵”也沒有對老婆婆報上自己的名字。

章節目錄

閱讀記錄

我的她是戰爭妖精所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者嬉野秋彥的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持嬉野秋彥並收藏我的她是戰爭妖精最新章節