八月中旬的某一天,伊月飛上了天空。(yaokc:掛了?!)


    他搭乘了從羽田機場飛往台灣的飛機。


    他乘坐的是商務艙,隔壁坐著漫畫家三國山蠶。土岐健次和蠶的責編德山耕平也在同一架飛機上,隻不過他們是搭乘經濟艙。


    伊月和蠶一來賓的身份,受邀參加在台灣的活動。


    每年的這個時期,台灣當地經營動漫畫和輕小說的幾間出版社和動畫公司都會合辦非常大規模的活動,並且邀請日本的聲優、動畫歌手、漫畫家、小說家、遊戲製作人等眾多來賓前來共享盛舉。


    活動為期五天,伊月和蠶將在明天,也就是活動的第四天,在會場舉辦簽名會。


    來賓的人選由主辦單位決定,基本上,日本的出版社和藝能事務所沒辦法自行推派想要推銷的人選。


    換句話說,如果被邀請參加這項活動,就代表當地的人認定你“在台灣也很受歡迎”的意思,是一件非常光榮的事情。


    包括關原幽在內,過去gift出版社也有十名左右的作家和漫畫家受邀出席活動。拿有多也曾收到邀請函,可是她拒絕了。春都從來沒有受邀過,所一他非常羨慕伊月。


    “嗚嗚緊張到下不了咽了”


    蠶一遍不停吃著號稱是一流法國餐廳主廚所監修的豪華機上餐,一遍喃喃說道。


    “像我這樣的新人真的合適當來賓嗎”


    “嚴格來說,我才比較像是來沾蠶小姐的光吧。”伊月苦笑道。


    這次是在‘妹切’決定動畫化的消息發表過了一個月後,收到了台灣那裏的邀請函。


    在動畫化發表的同時順勢推出的漫畫版‘妹切’,第一集上市後引起了巨大回響,銷售量一路漲紅。漫畫版的發行量超越原作小說恐怕隻是遲早的事。而且在日本上市後,台灣也緊接著推出中文版,似乎同樣賣的哧哧叫。


    “快別這麽說有羽島先生的原作才有今天的我。聽說動畫版在台灣也深受歡迎,不是嗎?”


    “是這樣嗎?”


    ‘妹切’的動畫在日本播出後,也幾乎同時在國外的影音平台上線了。


    日本的動畫常常一播出沒多久,就會被用心良苦的附上翻譯過的字幕非法上傳到網絡,所以最近有很多動畫都會透過有簽訂正式契約的線上影音平台,盡快播出翻譯版。


    前些日子進行錄音時,根據動畫製作人大島勤的說法,‘妹切’的動畫在國外也有很高的評價。尤其是在中國,動畫版的人氣比包括日本在內的其他國家都還高,氣勢之旺,甚至可一擠入當期動畫排行的前三名。


    伊月在寫小說的時候,雖然知道自己的作品會在國外翻譯出版,可是從來不會為了迎合國外的讀者可一調整內容。他向來都是全力創作為日本讀者打造的作品。


    所以,即使聽說自己的作品在國外受歡迎,他也是抱持著半信半疑的態度。


    自己的作品在日本評價都是兩極分化,在國外怎麽可能會受歡迎是因為讀者翻譯的很好的關係嗎?如果是這樣的話那麽受歡迎的就應該不是我的作品,而是讀者的作品吧?伊月也想過這種論調。


    飛機載著內心忐忑不安的伊月,一帆風順的飛向台灣。從羽田到鬆山,飛行時間約三個半鍾頭。跟飛往衝繩沒有太大的詫別。


    * * *


    飛機在下午三點左右飛抵鬆山機場。


    這次邀請伊月等人參加活動的台灣出版社排除了兩名編輯,和gift出版社國外事業部的人(日本男性)在機場為一行人接機。


    本次旅行將由他們三人負責接待伊月等人,


    台灣出版社指派的兩名編輯,其中一人是年約二十五歲左右、身材瘦瘦的女性,姓洪。(yaokc:洪七公?!)


    另一人是三十歲出頭、高個子的男性,姓溫。(yaokc:你是不是創建了一個教派,叫人教的?)聽說她是出版社輕小說部門的編輯長。(唯一:人教出版社???)(yaokc:萬惡的人教!)


    兩個人都很擅長日語,作為海外事業部的人當然也會說中文和日語,所以不會在交流中感到為難。


    去賞了櫻花後,就要去機場的外麵了。


    “嗯……啊,熱……”(yaokc:害怕)


    一股潮濕的熱氣迎麵而來,伊月不禁哇哇叫。


    雖然台北的夏季氣溫和日本詫不多,可是因為濕度較高的關係,所一體感上比東京還要悶熱。


    伊月翻非常怕熱,夏天幾乎都躲在冷氣房避暑,對於美式盡量避免出門的他來說,這樣的氣候相當難受。


    一行人趕緊鑽進廂型車,往飯店出發。


    伊月從車船眺望台北的景色,雖然街景跟日本沒有太大的差別,不過機車的數量多的嚇人。


    除了在路上奔馳的大量機車外,商業設施前方的路肩等各種地方也隨處停滿了機車,拿幅景色可說是非常壯觀。


    台灣的機車普及率之高,平均每一點八人就有一輛機車,堪稱世界第一的機車社會,甚至有專門販售安全帽或對抗汽機車廢氣的口罩的店家。


    “和日本有點像卻又不一樣,這個感覺好新奇喔~”


    蠶嘖嘖稱奇,用用數位相機拍了好幾張照片。因為日後有可能拿來當做作畫的參考資料,蠶平時都會隨身攜帶相機,把有興趣的景色拍下來。


    搭乘車子的途中,伊月等人對在日本無法看到的景色感到非常新鮮。


    十幾分鍾後終於抵達預計要住入的飯店。


    拿件飯店是台北首屈一指的高級飯店,據說常常有外國的當紅演員和知名藝術家在此下榻。


    “確、確定是住這間飯店沒錯嗎?會不會把我們錯當成宮野真守或水樹奈奈拿種大牌的人物啊?i’m 平凡的japanese 輕小說作家,ok?”


    伊月東張西望地環視著寬敞又金碧輝煌的入口大廳,心情混亂不已。


    “沒有人把你錯當成宮野真守好嗎?不過,雖然之前就有聽其他編輯提起過,這飯店的確是很豪華哪靠我們出版社的經費絕對住不起”


    對伊月吐槽的土岐也露出驚愕的表情。一前土岐負責的作家從沒有受邀到台灣過,所一這也是他第一次到台灣出差。


    “既然如此,我得趁他們發現我不是水樹奈奈一前,快點拍照才行!”


    如是說後,蠶拿起數位相機開始狂拍。飯店的內部裝潢豪華的就像歐洲的城堡,應該可一用來作為奇幻作品的資料。


    當伊月與蠶杞人憂天的時候,溫編輯長完成了入住手續,伊月﹑蠶﹑土岐﹑德山四人在飯店服務人員的帶領下前往房間。


    房間也非常寬敞,即使擺放了兩張雙人床,氣派的沙發﹑桌子等家具也一應俱全,空間還是十分充裕。(yaokc:有礦呢)而且一人獨享一間房。


    “比我的房間還大”


    換做是伊月現在住的獨房公寓,光擺其中一張床可能就塞不下其他東西了。


    伊月愈來愈覺得自己和這裏格格不入,不過他姑且放好行李,確認行程。


    此行預計停留三天兩夜,再過一個小時就要和台灣出版社的代表會和,然後前往參觀台北101大樓和吃晚餐,下午一點在會場舉辦簽名會。活動結束後悔參訪幾間台北的書店,傍晚在台北的安利美特續辦簽名會。晚上和台灣出版社的社長聚餐。然後去做腳底穴道按摩,回飯店休息。


    第三天早上前往故宮博物院參觀,參觀完前往機場搭機返回日本。


    伊月平常旅行


    時,常常依照當下的心情決定要去什麽地方和吃什麽東西,上一次像這樣縝密的安排好行程的旅行,恐怕是高中參加修學旅行時的事了。


    * * *


    小憩片刻後,伊月離開飯店房間前往入口大廳,負責接待的三名代表和蠶等人已經到場了。


    一行人立刻搭車前往台北101。


    台北101是地上一百零一層樓,高達509.2米的超高建築,直到2007年被杜拜的哈利法塔超越以前,一直是世界上第一高的大樓。


    僅管從飯店窗戶就能清楚看見,可是隨著距離愈來愈近,愈能感受到拿個高度的震撼。


    從地上一樓通往八十九樓的瞭望台的直達電梯。時速超過六十公裏,是獲得世界吉尼斯紀錄確認世界最快的電梯。


    “噢噢我有生一來第一次搭電梯搭的這麽興奮!”


    抵達八十九樓後,搭乘一般電梯所無法體驗到的感覺,讓伊月興奮的大聲嚷嚷。雖然不能和遊樂園尖叫遊樂設施的刺激感相提並論,可是一般電梯所沒有的速度感讓人欲罷不能。


    “在這棟大樓工作的人,每天都能享受到這種樂趣呢~”


    蠶和伊月一樣非常興奮。


    “你﹑你們兩個還真有精神啊我有恐高症,都快嚇呆了要是每天叫我來這種地方上班,我應該會死掉吧”


    德山流著冷汗說道。他的臉色有點難看。


    “德山先生搭飛機時也頻頻發抖呢。”


    土岐麵露苦笑說道,接著轉頭看了伊月和蠶。


    “我從前就覺得,伊月和三國蠶老師的感性簡直一模一樣呢。”


    “就是說啊”德山也點頭附和。


    假如命運發生了任何一點差錯,說不定羽島伊月和三國蠶早就結為一對了,本作的藍光動畫影片套裝正好評發售中,附贈有一此平行世界作為故事背景的廣播劇cd喔。


    從眺望室欣賞完風景後,一行人接著參觀了設置在中央挑高空間的巨大阻尼器,以及八十八樓的寶石珊瑚展覽,接著前往購物中心買東西。


    地下一樓到地上六樓,有數量眾多、種類五花八門的商店進駐,舉凡世界各國的時尚服飾、化妝品、鍾表、寶石、珊瑚、超市、便利商店、台灣土特產等等,美食廣場和餐廳設施也十分充實,喜歡逛街的人在這裏逛一整天也不會覺得膩吧。


    伊月買了要送給千尋和春都的伴手禮,蠶除了購買要送給家人和京的禮物以外,也買了一堆知名品牌的內衣褲。


    “不愧是蠶啊……””不要亂動這些。“


    讓人佩服的蠶,伊月笑了。


    “我也買了給千尋醬的禮物。雖然這是一種性感的設計,但如果想象著千尋的樣子,我就非常興奮了。”


    “不要用我的妹妹來思考奇怪的事情!”


    * * *


    晚餐享用過北京烤鴨、大閘蟹、蝦球等地道的中華料理後,一行人來到了龍山寺觀光。


    “這個也好氣派啊”


    看了裝上led燈而變得光彩奪目的寺廟,伊月等人都說不出話來。


    龍山寺給人的印象,和日本神社佛閣那種與自然調和的清靜姿態完全不一樣,整個建築大膽使用了鍍金和紅綠等鮮豔的顏色,晚上的時候,燈打在上頭看起來亮晶晶的,隻有氣派兩個字可以形容。屋頂上裝飾用的龍的雕像也十分吸睛會強烈激發人的中二心,比起日本的寺廟,中華的龍山寺還是更符合伊月的喜好。(yaokc:日本也承認了台灣是中國的)


    龍山寺的主寺是觀世音菩薩,基本上算是佛教的寺廟不過也有祭祀道教與儒教等各種宗教的神,數量達一百尊以上。由於可以一口氣參拜各式各樣的神,所以除了外國觀光客以外,龍山寺也吸引許多當地民眾的利用。


    伊月等人首先參拜了在日本也頗負盛名的商業之神關帝聖君(為三國誌的關羽死後被神化而來的神明)


    蠶還參拜了作為姻緣之神而備受大家歡迎的月老,一口氣買了兩個姻緣符。一個要自己用,一個要送給京當禮物的樣子。


    “蠶先生,誰也有在意的對象嗎?”


    伊月詢問後,蠶一臉難為情的搖頭。


    “目前是沒有可是看那由多大人每天都幸福洋溢的模樣,我也期盼自己有一天能遇到不錯的對象。”


    “原來如此”


    “不知道這世上有可以理解我的興趣,並和我一起追逐夢想的人嗎?”


    說到這裏,蠶一如突然靈光一閃般睜大眼睛。


    “這麽說來,羽島先生你很接近我的理想呢。”


    “我已經有螃蟹公了啦。”


    蠶向有些倉皇失措的伊月笑著說:


    “我知道。而且我也不會對那有多大人做出橫刀奪愛的事情不過,要是我們認識的先後順序不一樣的話,或許我早就喜歡上羽島先生了呢。”


    “或許平行宇宙中真的有你我交往的世界呢。”伊月也笑了。


    做這種假設一點意義也沒有。所以伊月才能坦率的笑出來。


    11


    話說回來,老毒物還是描述了伊月和蠶在一起的(略)


    * * *


    離開龍山寺後,一行人搭車前往了車程十五分鍾左右的夜市。雖然龍山寺旁邊就有兩個夜市,不過似乎不適合第一次到台灣的觀光客。


    所謂夜市,是從黃昏營業到半夜的餐車、路邊攤、雜貨店等商業設施的集合體,熱帶和亞熱帶地區的民眾為了避開白天的暑氣,很常都在入夜後出門行動,夜市就是以這樣的地區為中心自古發展而成。台灣的夜市尤其收到觀光客的喜愛。


    夜市就像祭典般人潮擁擠熱鬧,四處彌漫著各類食物的氣味。有聞起來嗆鼻的、有甜的、有帶著潮水氣味的、也有感覺臭臭的,不過看到引人好奇的食物,還是會買來和他人一起分著吃。


    身為創作者,必須吸收形形色色的體驗充實自己的資料庫。


    食物尤其重要,有沒有實際吃過,將會影響描寫時的說服力。


    伊月這一趟逛下來吃的東西有:連叫什麽名字也不知道的水果、有點像餃子又不太一樣的東西、像是裏麵包有蝦子的鬆餅球的小吃、台灣著名的芒果刨冰、仿佛口感q彈的什錦燒的東西、炸青蛙、名稱叫青蛙下蛋的珍珠奶茶、胡椒餅、臭豆腐、炸雞腳(不是雞腿肉,而是被稱之為鳳爪的地方)


    看到蠶滿不在乎的啃著雞爪的樣子,土岐露出了看似佩服、又看似退避三舍的表情。


    “我不怎麽怕感覺讓人反胃的東西。我還吃過蟲子呢。”


    “不愧是群馬縣民”


    伊月震驚的發抖後,蠶漲紅了臉。


    “這、這跟群馬沒有關係!話說,岐阜縣民不是把蜜蜂的幼蟲當主食嗎!”


    “隻有一小部分而已!(岐阜縣的東濃地方確實有使用蜜蜂幼蟲煮成炊飯的飲食習慣,不過並沒有把蜜蜂幼蟲當做主食。)”


    聽了兩人的對話,溫編輯長開口說道:


    “說不定應該帶兩位去龍山寺旁邊的夜市逛逛的。”


    “您是指那個聽說不適合第一次來台灣的觀光客的地方嗎?”


    “是的。在那裏也能吃到毒蛇和老鼠之類的東西。也有蜂。”


    聞言,伊月臉色一陣蒼白。


    “不、不用了,我喜歡這個夜市!謝謝您的好意!”


    “我對毒蛇和老鼠也有一點”


    蠶也麵露僵硬的笑容說道。


    一行人不之逛賣吃的


    餐車,也四處參觀服飾店和雜貨店。


    盡管隨處可見日本人的卡通人物商品,可是裏麵還是有些東西明顯沒有經過官方授權。


    “這個看起來像藍色圓滾滾的貓的卡通造型娃娃(應該需要改變一下描述),一看就知道是抄襲的”(唯一:明明是我的藍貓騎士團長!)


    土岐板起苦瓜臉說道,伊月忍不住笑了。


    “真可惜如果我是小學館gagaga文庫的作家,我就會假裝不知道這是仿冒品,用手機拍照然後上傳到推特說:‘在夜市發現哆啦b夢的商品!不愧是哆啦b夢,在台灣也紅透了半邊天呢~’之類的。”


    “不要做那種自找麻煩的舉動。”


    土岐一臉嚴肅的提出警告。


    後來,伊月一行人繼續在夜市邊逛邊吃,知道肚皮快撐破才意猶未盡的返回飯店。


    * * *


    隔天。


    伊月等人吃過有中國料理、法式餐點、和食、意大利菜等種類豐富的自助式早餐後,回到房間休息了一下子,接著和前來迎接的台灣出版社代表碰麵,一起離開飯店。


    一行人前往得失世界聞名的點心料理店——鼎泰豐。


    雖然門口排起了長長的人龍,可是出版社的人一早就去排隊領到了號碼牌,所以一行人很快就入店了。


    招牌料理小籠包除了基本口味以外,還有鬆露、蝦子、蟹黃等種類繁多的口味可供選擇,每一道都是人間美味。尤其是包了蟹黃的小籠包,濃厚的蟹黃和湯汁完美調和,共奏令人稱讚的和諧樂章。


    除了小籠包以外,餃子、燒麥、餛飩也都好吃的不得了,大家又吃到肚皮快撐破的地步了。


    凡是曾受邀到台灣的作家,每個人的感想不外乎是“反正不管怎麽樣就是被瘋狂喂食。而且每一種食物都好吃極了”,


    現在伊月也打從心底表示認同。


    在鼎泰豐大啖美食後,伊月等人終於前往會場。


    空間寬敞的大廳設置有數量眾多的展示攤位,也有日本的出版社和動畫公司、模型製造商參展。


    “好ike的企業展示攤位喔”


    “是啊。”


    德山同意土岐的說法。


    從沒去ike朝聖的伊月和蠶興致勃勃的東張西望,跟著在前麵帶路的溫編輯長等人移動。


    “恩?那是什麽角色啊?”


    伊月指了貼在出版社攤位牆上的其中一張巨幅海報。


    在一張張日本暢銷輕小說的女主角海報裏麵,有幾張海報的圖案是伊月完全沒考試能過法人陌生角色。


    “恩?那是什麽角色呢,我也沒印象哪”


    比伊月更了解輕小說的土岐也感到納悶。


    “那是我們出版社推出的原創角色。”台灣出版社的洪小姐解釋道。(yaokc:讓我改一下,【那似俺們屯做的脆皮乳豬。西北f5的洪七公解釋道】)


    台灣除了翻譯日本的輕小說以外,也出版許多自台灣作家筆下的原創作品。


    論海報插畫的水平,即使和日本人氣作品的插畫擺在一起比較也毫不遜色,在日本應該也會受消費者歡迎。


    簽名會的會場就在出版社攤位附近,伊月等人從工作人員入口進入。


    從休息室偷偷觀察會場,可以看見有個扮演成“妹切”女主角赤月一華的漂亮大姐姐站在舞台上,手握麥克風向台下的觀眾說話。(yaokc:麥克蜂!去迷死他們吧!)雖然聽不懂她在說什麽,不過應該是在說明注意事項和簽名會的流程吧。


    洶湧的人潮擠滿觀眾區,伊月和蠶被那個畫麵嚇的整張臉都僵了。


    “氣、氣氛也太熱鬧了吧這是簽名會沒錯吧?”


    伊月的聲音忍不住變得尖銳。


    這氣氛與其說是簽名會,更像是演唱會場。


    蠶也緊張的渾身發抖。


    “他、他們果然搞錯了,以為這是在舉辦聲優的現場演唱活動吧?事到如今,我隻好假裝自己是水樹奈奈了!”


    “好吧,那我就是t.m.revolution!一起呼喊革命吧!”(台譯注:西川貴教的個人樂團。)


    “讓我也來看看!”


    “我明白了,羽島先生不,西川先生!”


    “你們兩個冷靜一點。”


    土岐冷靜的安撫了因不知所措而做出愚蠢發言的伊月和蠶。


    “就算是你這樣說!也太多人了吧到底有多少人啊?”


    “三百人。”


    “三百人!?”


    伊月和蠶都啞口無言。


    附帶一提,這是伊月和蠶第一次舉辦簽名會。以前雖然有做過促銷用的簽名本,可是數量最多也隻有一百本。


    “放心吧,途中會插入休息時間的。”


    “問題不在那裏啊”伊月低聲咕噥。


    這時洪小姐打了個岔:


    “簽名會即將開始,請兩位老師準備上台。”


    伊月和蠶屏聲斂息。


    “也隻能做好覺悟了。”


    “是啊”


    蠶說道,伊月點頭附和。


    伊月從背包拿出口罩和墨鏡戴上。這次的簽名會開放攝影,會登上台灣的媒體,所以從來不曾在網絡和雜誌上露臉的伊月,利用了道具來隱藏自己的長相。


    蠶則是像平常工作一樣,把戴在頭上的內褲拿下來改戴在臉上。


    “天啊!”“嘎!?”“老師您這是在做什麽啊?!”


    負責接待的三人被蠶的詭異舉止嚇得尖叫。


    “啊~請不用在意。這就是三國老師的正裝。”


    德山帶著早已萬念俱灰般的感覺說明。


    舞台上,主持人大姐姐拉高了分貝。而且說的是日語。“ハシマセンセー,サイコー!イモート,サイコー!(羽島老師是最棒的!妹妹是最棒的!)”


    而後三百名讀者也用日語跟著喊口號:


    “ハシマセンセー,サイコー!イモート,サイコー!”


    “ミクニヤマセンセー,サイコー!イモート,サイコー!(三國蠶老師是最棒的!妹妹是最棒的!)”


    “ミクニヤマセンセー,サイコー!イモート,サイコー!”


    伊月和蠶兩人都感到既欣喜又害羞。


    “這、這真的好難為情啊!”


    “是啊我已經緊張到極點了!”


    “好了,出場吧。”


    在土岐的催促下,伊月和蠶從休息室往舞台移動。土岐、溫編輯長和洪小姐為了協助簽名會進行,也更在兩人後頭。


    主持人大姐姐一看到蠶的臉,頓時露出目瞪口呆的表情忘記發言,不過她馬上回複笑容,邀請台下觀眾鼓掌。不愧是職業人士,反應真快。


    在熱烈的掌聲歡迎下,伊月和蠶走上了舞台的中央。


    大姐姐把麥克風交給了兩人。


    “大,打架好。”(yaokc:我是渣渣輝,貪玩朗月完竄奇,你沒想逃的全新劫色,是兄弟就一起來砍我。)


    “窩係,三三先燦。”


    兩人用生硬的中文自我介紹後,台下的觀眾報以更熱烈的歡呼和掌聲。


    看到那個熱烈的反應,兩人的腦海裏又一次浮現“果然是把我們當成某個聲優或者其他人了吧”的疑惑,不過舞台的牆壁上貼有《妹妹的一切》小說第一集和漫畫第一集封麵插圖的巨幅海報,而且還掛著《羽島伊月老師 三國山


    蠶老師 簽名會》的布幕。


    伊月和蠶坐上會場準備的座位後,簽名會終於正式開始。


    簽名的流程是,首先由伊月在簽名板上寫下今天的日期和自己的簽名,接著換蠶簽名和書寫粉絲的大名。


    簽名板設計成可以對折成兩半,看起來又大又氣派,封麵是赤月一華的臉部特寫圖,打開後其中已麵試簽名空間,另一麵印刷有蠶所繪製的鬼崎有希子的插畫。簽名那一麵的紙張是黑色的,簽名用的簽字筆則是金色。


    這個簽名板肯定比文庫本和漫畫的價格還貴。


    雖然消費者必須購買《妹切》的關聯書籍或商品達一定金額,才有資格參加這場簽名會,可是考慮到簽名板的成本,以及伊月等人的旅費和招待費,實在很難相信出版社辦這樣的活動劃得來。


    伊月決定至少用心幫粉絲簽名。


    第一個拿簽名板到伊月麵前的,是看似十七、八歲的少年。


    “些些。”伊月用中文道謝後


    “羽島老師!第六集的內容太精彩了!動畫也製作的非常棒!”


    聽到少年用流利的日語回答,伊月深感錯愕。


    “些、些些”伊月反射性的用中文回答後,連忙改口用日語回答“謝、謝謝你!”然後前簽名。


    手下簽完名的簽名板後,少年露出滿臉的笑容,又用日語說了一句“今後請繼續加油!”並且伸出了右手。


    伊月和他握手,回答:“謝謝。我會加油的!”


    沒想到不隻第一個少年,幾乎所有的粉絲都用日語向伊月打氣。


    得知有書迷特地從日本訂購伊月妹被台灣出版社代理的作品,並自己啃原文,伊月不禁大吃一驚。


    伊月和蠶忙著簽名是,主持人大姐姐一下子和觀眾玩猜謎或猜拳,一下子分享伊月和蠶事前回答好的問卷內容,持續幫忙炒熱現場的氣氛。


    經過中場休息,最後簽完三百人份的簽名後,接下來進入觀眾向伊月和蠶發問的時間。


    “伊月老師!請把一華嫁給我吧!”


    “不行!一華是大家的妹妹!”


    伊月不假思索的一口回絕了粉絲(yaokc:fans(fan))的願望,洪小姐把這段對話翻譯成中文後,觀眾席一陣哄堂大笑。(yaokc:天哪,強行翻譯)


    雖然很活動時間長達兩個半小時以上,不過整個過程熱鬧有趣又刺激,掛感覺上簽名會一下子就選考結束了。


    最後的活動是在舞台上拍照,情緒陷入亢奮狀態的伊月摟住主持人大姐姐和蠶的肩膀,一副坐享齊人之福的模樣,滿麵春風。???


    伊月得意忘形的照片隨著文字報道一起登上了台灣的新聞網站,雖然在日本也引發了話題,可是吧內褲戴在臉上的蠶所帶來的衝擊實在太強,所以伊月逃過一劫,沒怎麽收到什麽炮火攻擊。


    三國山蠶就是從這時候開始被冠上“內褲漫畫老師”這個綽號的。


    * * *


    離開會場前往下一個簽名會場地-安利美特台北總店的途中,伊月等人順道逛了幾間書店。


    “不同文庫的作品擺在同一個架子上的感覺還真是奇妙呢。”


    伊月看著書店輕小說區的書架說道。


    架上擺滿了許多在日本也很知名的人氣小說,不過以中文版的情況,台灣各家出版社不是一次簽下整個文庫,而是一部一部作品分開簽約,舉例而言,《我的朋友很少(在日本屬mf文庫j)》和《農林(在日本屬ga文庫)》和《笨蛋、檢驗、召喚獸(在日本書fami通文庫)》在台灣都是陳列在同一家出版社的書架上。在日本是同一文庫同一作者的作品,來到台灣之後也有可能分屬不同的出版社,好比說《幽靈戀人》和《骷髏戀人》是東立出版,《我的朋友很少》則變成尖端出版。


    “比起日本的文庫的書,這裏的手感更舒適呢。”


    蠶手上拿著《妹妹的一切》,一邊撫摸著封麵。


    台灣版輕小說的開輸比日本的文庫本還要大上一倍,有的封麵會上霧膜,有的會視作品做特殊加工,讓角色圖案或者書名微微呈現出浮雕的質感,大致而言裝訂都還滿豪華的。雖然也因為這樣的緣故,台灣版輕小說的售價換算成日幣後,貴了將近一百日幣左右,可是以收藏的角度而言,台灣版的輕小說毫無疑問可以帶來更強烈的滿足感吧。插圖尺寸變大這點也加了不少分。


    此外,小說通常都會附贈小禮物,例如使用了書中彩色插畫作為裝飾的金屬製書簽、加熱後女性角色就會變成全裸的彩色塗卡等等,整體而言品質都很優異。有些作品還會推出加贈了桌上月曆、鑰匙圈等日本所沒有的贈品的限定版,不止日本的書迷,就連作者本人看了也會羨慕不已,希望日本也能跟進。


    除了日本輕小說以外,店內另有販售伊月等人剛才在活動會場也有看到海報的台灣原創小說。雖然看不懂內容,可是包裝手法的水準和日本的熱賣作品相比也毫不遜色。


    “嗯做工真的很不錯”


    土岐拿起一本台灣輕小說,一邊從各種角度仔細審視一邊說道。


    伊月也板起了麵孔。


    “不久之後,會不會有台灣的輕小說被翻成日文,在日本一炮走紅呢”


    “很有可能喔。”


    “競爭對手愈來愈多了哪。”


    除了每年一批又一批出道的新人,還有從《成為輕小說家吧》等網絡小說出身的作家,現在還多了來自國外的專業人士。


    隻要稍微鬆懈,一下子就會從第一線被淘汰。


    “我也必須緊繃神經才行了”


    蠶也露出了嚴肅的表情。


    漫畫業界的競爭比輕小說還要激烈,有不少外國作品在日本也打出了知名度,更有像《魔技科的劍士與召喚魔王》這種,由漫畫家擔任輕小說漫畫化並且成功打響名號的例子。


    在書店接受到刺激後,伊月和蠶趕赴安利美特台北總店舉辦簽名會。


    兩人在哪裏同樣受到熱烈歡迎,為一百五十個讀者簽名。


    接下來一行人到餐廳和台灣出版社的社長聚餐。燕窩湯和使用了魚翅的點心等高級料理讓伊月等人食指大動。酒足飯飽後,接著轉往台灣式腳底穴道按摩店。腳底穴道按摩讓人痛的忍不住慘叫連連。


    伊月回到飯店時早已累的不成人形,才剛在床上躺平馬上就睡著了。


    * * *


    第三天。


    早餐後,伊月等人提早退房,前往故宮博物院。


    故宮博物院是台灣規模最大的博物館,收藏有約七十萬件藝術品和古代中國文物。


    展示品大致分為器物、書畫、圖書文獻進行配置,一開始伊月等人不知道該從何逛起,溫編輯長提議最好趁人潮變多前先去觀賞鎮館之寶,一行人也就聽從他的建議了。


    故宮博物院最值得一看的收藏品是翠玉白菜——用翡翠雕刻而成的翠玉雕刻。


    作者不明。高度約十九公分,菜葉上還有蝗蟲和蟈蟈兩指昆蟲。綠色和白色的部分就像真正的白菜一樣涇渭分明,不過據說這件作品是運用翠玉的自然色澤雕刻而成的。


    “嗯這個就是棵白菜哪”


    伊月目不轉睛的鑒賞,說出了感想。


    雖然感覺很漂亮,工藝也很精湛,能善用翠玉原本的色澤也很有意思,可是除此之外也沒有其他感想了。伊月反而比較好奇作者為什麽會想用翡翠做白菜。


    “蠶小姐,從專業插畫家的角度來看,這棵白菜如何?


    ”


    “咦?那個,該怎麽說呢就是一顆很漂亮的白菜這樣”


    蠶歪著腦袋回答。


    後來,伊月等人也參觀了白菜以外的幾項主要展示,不過蠶的反應依然很淡薄。


    “那些精致的雕刻和繪畫,雖然真的很‘厲害’沒錯可是好像不會讓人發自靈魂顫抖耶”


    伊月向這樣的蠶說道:


    “以前我和刹那曾去參觀過美術館的畢加索展覽,畢加索的繪畫和雕刻那家夥超級感動,一度把自己的畫風改成立體主義呢。蠶小姐有過類似的感動嗎?”


    蠶露出倍感意外的表情回答。


    “藝術品的話倒是沒有,不過我倒是有好幾次以外漫畫或內褲款式的設計而受到衝擊。”


    “經你這麽一說,印象中我也有經驗哪,隻不過對象換成了小說”


    印象最深的經驗,非當初看過可兒那由多的《銀色景色》時所感受到的衝擊莫屬了。除此之外,小說中的人物設定和文章表現、埋伏筆的方式、建構力、可讀性、插畫和文章的相乘效果等技術層麵的元素,也常常能為伊月帶來衝擊。


    “或許必須積累足夠的修養才能;理解驚人之處泵。看來屁桃老師不止插畫,在藝術方麵也擁有強烈的感性呢”


    如是說的蠶,表情看起來有些懊惱。


    在故宮博物院的餐廳享用完在台灣的最後一餐後,伊月等人前往了機場。


    伊月他們在通往國際線大廳的電梯,和溫編輯長等人分手。(yaokc:分,分手?!)


    “羽島老師、三國山老師,辛苦了。有機會請再來玩。”溫編輯長說。


    “承蒙各位的照顧了。謝謝各位。”


    伊月由衷道謝。


    所幸這三天有出版社的人如影隨形的接待,自己才能過得那麽愜意舒適,感覺一點都不覺得像是在國外。一旦嚐過如此輕鬆愉快的國外旅行滋味,以後要在沒有接待人員的陪同下出國,感覺會很辛苦。


    “今後我會繼續努力,好讓自己能再獲得邀請。感謝各位的照顧了。”


    蠶麵露微笑如是說後,深深的彎腰一鞠躬。


    土岐和德山也和台灣代表道別後,伊月等人一邊向對方揮手致意,一邊搭乘電梯上樓。


    一行人在商店鋪買了幾份伴手禮,來到候機室打發時間,時間到了,(yaokc:午時已到)乘上了飛機。


    座位和去的時候一樣,伊月和蠶搭乘商務艙,土岐和德山則是經濟艙。


    “台灣真是個好地方呢。”


    蠶看著窗外,臉上的笑容有些落寞。


    “對啊。”伊月說。


    “我們一定要再來台灣。當然是以來賓的身份。”


    “是啊。”


    伊月用力點頭。


    雖然不知道得等到何年何月才能再造訪,不過隻要能繼續在業界的第一線保有一席之地的話,未來肯定能在獲得邀請的吧。


    伊月和蠶懷抱著決心,離開了台灣。


    ……順便說一下,回國後,那由多嚴厲追問伊月關於簽名會的照片,而蠶是因為自己的照片在網絡上(某種意義)而大受歡迎,真人版變態假麵登場的畫像什麽的封麵暑假的畫像什麽fgo這款遊戲中被玩家召喚出來的從者等等,大量的(yaokc:梗)圖像製作著。整個人差點昏倒——


    q&a問答環節


    提問:請問三國山蠶老師。胖次的話,蒙在臉上的胖次有著內衣的標簽讓皮膚不舒服的話,三國老師會怎麽做呢?


    蠶:雖然基本上不隨便破壞東西,但是平時用的東西和硬硬的東西我都要取下來。剪線時會慎重地剪下標簽的線。我的內衣主要是海外的品牌,也有帶標簽的內衣。


    提問:蠶以前是怎麽考慮女性在和服下都沒有穿的呢?


    蠶:我覺得很難過。(yaokc:藍瘦,香菇)


    京:總,總感覺你的興趣與眾不同呢……

章節目錄

閱讀記錄

如果有妹妹就好了所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者平阪讀的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持平阪讀並收藏如果有妹妹就好了最新章節