費南德斯的離開,的確是因為克洛伊家的殺人案。


    儀式者殺人案。


    據教士先生說,監察局正在著手調查,準備將這位罪犯定為邪教徒——這沒什麽問題。


    從現場看,他可比一般的邪教徒都要殘忍了。


    “這是個沒有人性的混蛋。”


    “有幾個菜鳥吐在屋裏了。”


    費南德斯把外套掛好,隨口說道。


    “但我琢磨,這可不像血肉搖籃幹的。”


    血肉搖籃的邪教徒,會傷害查爾斯·克洛伊的兒子嗎?


    至於黑翁…


    他們雖然在冬天比較活躍,但顯然也不會造出這樣的現場來:那些廢物很少親自上陣,也不愛剝皮碎骨。


    “忽略殘忍的手法。凶手出現與離開的方式,更像我聽過的某條道路…或某個組織。”


    費南德斯吐出一個令羅蘭陌生的名字:


    秘銀教會。


    “變化、欺詐、幻影、模仿、謊言,這群幾乎很少顯露真容的教徒信奉著第六冠神。”


    第六冠神:詭變之女/銀月/無謊的盛裝長鏡/湖中倒影


    這是信徒對祂的稱呼。


    “他們掌握著「鏡之路」。”


    費南德斯說:“但我從成為執行官以來,還沒見過這些人…”


    他們仿佛有某種獨特的辦法躲避躲避教會的視線,就連費南德斯也隻是在審判庭的藏書庫裏瞥見幾頁單薄的記錄——極少數執行官和他們打過交道。


    這些人並非邪教徒,但又很難說他們站在教會這一邊。


    “謊言…”


    羅蘭故作疑惑:“你的意思是,那個罪犯,是秘銀教會的信徒,或者,至少是踏上「鏡之路」的儀式者。”


    “這兩者沒什麽區別。”


    費南德斯說。


    “秘銀教會的「鏡之路」絕不會外流。即便有人被道路選中,沒有秘銀教會的幫助,他依然走不遠。”


    “所以,凶手很有可能就是秘銀教會的人。”


    教士先生猜測。


    -


    抱歉啦。


    -


    秘銀的先生小姐們。


    「你可真是…」


    “…近期任務,你最好和克拉托弗結伴。倫敦城亂起來了——被蠱惑的永寂之環的叛徒,秘銀教會的騙術師…”


    審判庭,費南德斯的辦公室裏。


    桌上放著報紙。


    兩雙黑色,用銀線在手背繡著十字的厚皮手套壓在上麵。


    教會的冬日補貼下來了。


    “可以兌成錢,但論價值,還是手套高。”費南德斯讓兩個人試試。教會的裝備都是‘特製’的——譬如這雙手套,用料紮實不說,在短時間內持握利刃都不會被割壞。


    “謝謝,費南德斯。”


    “謝審判庭和教會吧。還有,伱們上次的幽魂案處理的很好。對於那些人,我們必須保持一定的距離,否則很快,他們就該得寸進尺的認為,這些是我們‘本該’做得了。”


    趁他囑咐羅蘭,仙德爾從手套下抽出報紙,抖了抖,湖藍色的眼珠掃視著上麵的文字。


    最顯眼的地方,鉛字印著巨大的標題:


    ‘勇敢的貝內文托!以及跟隨他的勇士們!’


    標題很吸引人。


    她看了好一會,才用平直的語調讀起來:


    “我們最優雅、最勇敢的紳士貝內文托先生,於昨日某個血腥案件中,展現出了高貴者應有的勇氣!他率領其餘(文章末尾將注明其餘跟隨者之名)勇士,登上樓梯,昂首挺胸地直麵凶手,直麵那個下流、卑劣、以某種惡毒法子要了人性命的凶手!”


    “他洪亮的嗬斥聲嚇住了凶手;他健壯高大的身軀阻止了凶手再次向其餘參宴者下手!”


    “他是我們的英雄!”


    “該讓所有市民知道英雄的名字!”


    下方用小字補全了當時在場的所有男士姓名。仙德爾飛快地念了一遍。


    羅蘭:……


    說實話,當時屋裏可擠不下報紙上那麽多人。


    “…看來,這是個膽量不大的凶手?”仙德爾放下報紙。


    “是個不清真相、收了錢胡編亂造的筆杆子。”費南德斯輕蔑地瞥了眼報紙:“等羅蘭成了儀式者,我們就能脫離監察局,也免了和這些人打交道。”


    “唔,”羅蘭用鞋尖敲打著地板:“我已經是儀式者了,費南德斯。”


    “哦,那還不錯,你…你說什麽?!”


    「熊發狂欲起撲人。」


    -


    精準。


    事實上,費南德斯比扳手描述的還要誇張:他幾乎要把那兩顆大眼珠從眼眶裏擠出來了。


    這比他第一次得知羅蘭成為學徒還要驚訝。


    “儀、儀式者?什麽時候的事兒?!”


    羅蘭戴著教會下發的補貼,兩隻黑皮手套蹭來蹭去,發出沙沙沙的摩擦聲,“就在昨天,在我的房間裏,費南德斯。我用那張麵具舉行了儀式…”


    仙德爾站在一旁,眼睛一直盯著他。


    “儀式者,儀式者,儀式者…你竟成功了?!為什麽舉行儀式前,不通知我和伊妮德大人?!”


    「因為他怕你們多管閑事,然後發現他其實昨晚是去練習如何從二層跳下來不崴腳。」


    -


    我說了,那怪園丁。


    “我以為這不需要其他人?”羅蘭猶豫道:“儀式並不難,費南德斯。它隻是需要我焚燒掉那張麵具——烈焰很快由赤紅轉成白色,然後,我發現,我能操縱的「秘」變多了,還多了——”


    費南德斯迅速截住羅蘭下麵的話。


    “別說,羅蘭,別說。”


    他阻止道。


    “你踏上的是一條前所未有的道路,羅蘭,你可以保留這些知識和秘密——這也是伊妮德大人的意思。”


    “你本來就無緣大儀式了。”


    “所以,保密,保密吧,羅蘭。”


    羅蘭搖頭:“但我們是兄弟姐妹,是最親密的人,我沒有必要隱瞞你們。”


    費南德斯感動於羅蘭的信任,但仍不同意。


    尤其是…他瞄了眼仙德爾。


    “恭喜,柯林斯。”少女眨眨眼:“我突然想起,我有點事,要回家一趟。”


    “你可以聽完再去,克拉托弗小姐。我不用對你,更不必對費南德斯保密——如果連兄弟姐妹都無法信任,我為什麽要成為一名執行官?你們信任、包容著我,我希望回以同樣的禮物。”


    羅蘭眉目淺彎,輕聲說道。


    他必須把自己的秘密‘暴露’給費南德斯和仙德爾。


    未來,還會暴露給更多人——以隱瞞他真正掌握的力量,並且,和之後或許頻繁出現的‘白紗剝皮者’割裂開。


    “我獲得的力量。”


    他指指自己的眼睛:“我幾乎能看見了,費南德斯,克拉托弗。在我眼中,有一支不會熄滅的蠟燭——燭火溫暖明亮,我能依稀分辨你們的輪廓,這間辦公室大致的模樣,桌上的報紙,我靴子上的紐扣…”


    “這比「秘」要好用的多。”


    “我也不必時刻操縱它,任由它消耗我寶貴的力量。”


    “這是我一環獲得的能力。”


    費南德斯暗暗歎氣,瞄了仙德爾一眼,又轉向羅蘭:


    “實際上,那隻是最基礎的。你現在是儀式者了,那麽,就能研習真正的、屬於儀式者的‘力量’了——在你學徒時,我沒教給你的力量。”


    他手指敲打著桌子,沉吟。


    “還記得嗎?在西曼利斯我說過的…偉大之術。”


    他說。


    “九種偉大之術。”


    (本章完)

章節目錄

閱讀記錄

怪物們的密教準則所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者燈蛾x的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持燈蛾x並收藏怪物們的密教準則最新章節