我在深山露營地用炭火煮飯時,有一輛銀色汽車停到我麵前。一對老夫妻下車跟我問路。我告訴他們該怎麽開上國道之後,他們也很客氣地道謝,在他們離開的時候,對我問了一聲:「你來釣魚嗎?」因為我前麵是一條河。


    聽到我說自己隻是來做當日來回的露營,吃個午餐而已時,老夫妻有些困惑地做出「……就一個人?」的反應。


    是啊,我當然就隻有自己一個人,但請放心吧。這個故事裏是兩個人一起旅行,在各個地方都會有新的邂逅。兩人一起吃飯,一起看風景。可是我希望各位瞭解一件事。一個人吃飯也是很好吃的。像是深夜的蛋汁拌飯之類的。


    從前作《放學後的異世界咖啡廳》(全六集,漫畫全一集也暢銷熱賣中)就陪伴我的讀者,好久不見。透過這本書才認識我的讀者,往後還請多多指教。我是風見鶏。


    我姑且解釋一下,在《放學後的異世界咖啡廳》裏,是跑到異世界的主角經營咖啡廳,但劇情一直在室內發展的故事,內容是敘述主角與各種光顧咖啡廳的有趣客人所經曆的日常。


    在作品順利完結後,我花了一段時間去想接下來要寫什麽樣的內容。


    因為我已經寫了一個一直在咖啡廳裏的故事,所以接下來會想到要寫在戶外活動的故事,應該也算是理所當然的結果。


    在這部《即將永別的異世界、仍將來臨的明天》當中,身為主角的惠介跟身為女主角的妮朵,是以共乘一輛蒸汽車的方式,在即將毀滅的世界四處旅行。


    在路邊生火熱罐頭,享受用各種方式改變口味的食物,晚上一起坐在星空底下照顧營火,惠介睡帳棚,妮朵睡車上,這是個在這樣的生活當中,兩人四處流浪的故事。


    不知各位是否有旅行的經驗?


    旅行就是離開自己居住的地方,前往其他土地。


    校外教學、員工旅遊、離家與返鄉,到朋友家玩,拿聯絡板給鄰居……這些全都是旅行。就算是去上學或上班,也算是一種旅行。各位旅人,今天都辛苦了。


    雖然我的工作是坐在桌子前麵寫小說,但我也經常旅行。


    當我用文字描寫景色時,我也會看到那些景色。在寫角色的對話時,也會聽到他們的聲音。我跟他們一起在故事中漫步,雖然很多時候都會迷路,不過在經過左彎右拐,偶爾還調頭折返之後,也是能抵達最後的景色。


    而這樣將身為讀者的各位拉到這段旅程當中,正是我身為作者的工作。


    不知各位是否還喜歡這段旅程?


    我衷心期盼這次旅行能讓各位滿意。


    在寫完這些看來還挺有個樣子的比喻,醞釀出一點氣氛之後,我理應是要向許多人表達感謝,這樣來為文章收尾,不過基於一些想停但不能停的理由,我必須再寫約兩頁的文章。


    看在各位讀者眼裏,這是空白的一行。不過實際上,我是隔了約兩個禮拜才寫到這裏。


    之所以會這樣,是因為按照原本的計畫,這篇後記應該是四頁,可是臨時得要增加兩頁。


    我是很希望這麽做的理由是我真的有事很想在後記裏寫出來,而且還得是絕對有趣的事,但並不是這樣。如果硬要說點什麽,就是我在寫後記的時候是聖誕節。而且時間是傍晚六點。


    所幸還有很多篇幅,因此我可以解釋為什麽會變成這樣。請各位務必看到最後。


    在寫好原稿之後,會有所謂的校正作業。會有校正人員檢查錯字、缺字、詞句誤用之類的東西,然後作者還要再次確認。文章會進行修改、增減,也是作者對原稿進行打磨的最後機會。


    最理想的狀況是不要在頁數上產生變化。因為以書本方式出版,會有比較好做的頁數,因此在校正階段,編輯也會試著去配合那種頁數。要怎樣不破壞那種頁數進行調整,也算是考驗作家功力的部分。


    這方麵我當然也很清楚。我自信滿滿地開始進行校正工作。隻不過……最後內文就是變短了兩頁。真奇怪……不該這樣啊……


    由於事情是我自己搞出來的,所以我得在聖誕節的時候追加後記內容,也是沒辦法的事。所以這兩頁算是聖誕節禮物。至於要說是誰送給誰的,我想應該算是編輯送給我的吧。咦?後記再寫兩頁就可以了嗎?謝謝!


    各位讀者,您有在輕小說中看過這麽長又沒有內容的後記嗎?我想應該不多。我希望這不會影響各位的讀後感。


    我以前聽過一個比喻,說後記就像電影最後的製作成員名單。


    這次後記就像是名單跑到一半突然換了音樂,然後開始跑出後記二部曲那樣。真的太長了。如果是在電影院,應該有七八成的客人都離開了。看到這裏的人肯定是會在電影院裏留到最後的那種人?


    不管怎麽說,也差不多可以結束了。


    擔任本書插畫家的にもし老師為這部作品提供的插圖,彷佛就像是降下初雪的清晨空氣一樣,給人清爽舒暢的感覺。在我收到惠介與妮朵最初的草圖時,那種契合的感覺讓我頻頻點頭,心裏想著:「啊,我寫的就是這些人的故事。」


    責任編輯田邊氏從這部作品的準備階段就一直給我許多幫助。會指出一些我覺得「寫個大概就好了」的模糊部分,雖然讓我承受了好幾次致命打擊,不過也因此誕生了更有深度、更加鮮明,也更有趣的作品。


    能對紙堆裏的每個文字一一檢視的校正人員,我總是有無限感激。身為一個連要敘述怎樣進門都得想破頭的人,對於這種得同樣對每一個字細心檢視的工作,總是無比佩服。


    在許多我甚至想像不到的人幫助下,這本書才得以完成,並在書店上架,最後送到各位手中。


    最重要的是願意看到這裏的各位,在此請接受我由衷的感謝。


    期望在旅途的某處能與各位再次相遇,就寫到這裏,明天再見。


    二○一九年 十二月 風見雞

章節目錄

閱讀記錄

即將永別的異世界、仍將來臨的明天(同異世道別,與明日相約)所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者風見雞的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持風見雞並收藏即將永別的異世界、仍將來臨的明天(同異世道別,與明日相約)最新章節