臉上掛彩的國王接受了細心的治療和宰相誠懇的說教後,總算好不容易恢複到了能保住國王威嚴的姿態,在那天傍晚和坦加的使者麵談了。
當時太陽快下山了這點對德爾菲尼這邊來說真是幫大忙了。因為可以隱藏國王那張不名譽的臉。
雖然盡力保持威嚴開始和使者麵談,但聽著坦加的使者說話的時候,好不容易整理好的威嚴就好像沐浴在春日陽光中的冰塊那樣崩潰了。
為了國王的名譽多說一句,就連同時具備高潔的人品和誰都認同的既狡猾又難對付個性的宰相布魯庫斯都在一瞬間茫然若失,完全說不出話來,國王會一時間無法回應使者的提議也是沒有辦法的事情。
坦加的使者穿著僅憑這一件就是不得了的財產的豪華的衣裝。內襯是深紅色的絹料並用金色的線華麗地縫製的外套,雕入蛇的形狀的大顆翡翠戒指,明明已經快要初夏了長靴的上緣卻裝飾有豹皮,與惡趣味隻有一紙之隔的華美裝束。
和衣服一樣,坦加貴族用好像在演戲般的恭敬態度行了一禮,又一次用禮貌的口氣重複說。
【向賢明的陛下陳述。我在今天,代替我的主人佐拉塔斯,為了讓佐拉塔斯的三男納傑克和貴國的格林迪艾塔王女結婚而前來拜訪】
實在是非常有坦加這個國家風格,既率直又豪邁的結婚請求。如果是帕萊絲德的使者的話從問候開始察言觀色到提出結婚這個話題為止大概至少需要一小時,沒有比這個更直接的請求了。
但是,漫長的沉默之後,國王畏縮地反問了。
【雖然實在非常失禮,你是…普雷斯寇特侯吧。佐拉塔斯王是不是有什麽誤會?】
【您所言差矣。我主人不是會隨便誤會的人物。納傑克王子雖然是王的三兒子,但誠如您所知長男和次男如今都已經逝世了,所以成為王子妻子的女性將自動成為未來的坦加王妃。而且事先聲明這是經過國家決定的正式的請求。】
該說的都說完了。請回複,使者用眼神這樣催促。
納傑克王子今年二十二歲。以氣派的身體、精悍的容貌和無數的功勳為人稱道。聽說是既勇敢又性情激烈,充滿活力的人物。
可以說他非常適合成為坦加這個國家的下任國王。
【雖然實在是非常好的提議……】
回答的國王臉上抽搐了。
【如你所知格林迪艾塔不是繼承我的血脈的女兒。而且也沒有接受宮廷禮節和作為貴婦人的教育。為了不招致誤會我就直說了,那個女孩雖然確實被稱作王女,但僅限於在這個德爾菲尼亞之內。她並不是可以作為王妃獻給他國的女孩】
使者淡然搖頭。
【雖然對陛下實屬失禮,這些事我等事先早已知曉。我國坦加不僅對格林妲公主的天生麗質非常欣賞,除此之外也知道她有著勝過男子的勇氣,還是用劍的高手。雖然對其他王家來說可能會判斷這些並不是好的特點,但坦加王家代代崇尚武勇家風剛健。如果是名震大華三國的姬將軍的話成為下任王妃再合適不過了,再者,包含加強兩國羈絆的意義在內,這段婚姻對陛下來說應該也是求之不得之事,我的主人如此確信著】
誰求之不得啊。
不如說簡直不能再糟。
宛如蛤蟆油般流著冷汗邊瞥了宰相一眼,宰相也用眼神回應。
不愧是宰相已經取回了表麵的冷靜,殷勤地說道。
【確實是非常之好的提議。但是這個問題在性質上,並非可以立即回答之事。我方想要和其他重臣們經過充分的協議,再回複您……】
【那麽,能否讓在下等候到那時呢。我的工作也並非玩耍。不得到確定的回答之前不能跨越國境回去我國。】
真是熱情十足。
也不能怪他。這可是要把未持有王家血脈的女孩迎娶為自國的下屆王妃,想必一定能聽到滿意的回答吧,使者的臉上這麽寫著。
使者一回去在第二城郭準備好的宅邸後,國王和宰相就互相打量起對方的臉色。
雙方都一言不發,一臉複雜怪奇。
【這該怎麽辦啊?】
【最終是以陛下的判斷為準】
【如果是說接受還是拒絕那當然必須拒絕。佐拉塔斯那混蛋,難道瘋了嗎?】(譯者:渥爾說得好!)
【問題是該以何種方式拒絕。畢竟這本來是求之不得的事情,一旦變成拒絕下屆王妃的寶座,相對的也必須拿出讓對方認同的理由】
【那種東西還用說!……】
國王說到一半不說了。
對國王而言理由再明確不過了,正是王女的性格。
但是,就算說出口,對方也不會認同。
布魯庫斯也一臉難題。
如果單純是王女的性格勝過男子,因為任性不想結婚的話,布魯庫斯就會采取教育王女,
說服國王的立場。嫁入他國成為兩個王家間的橋梁。然後生下繼承了兩王家血脈的孩子。這就是王女這一人物的職責,也是其唯一的用途。
【我們也真是大意了。那位大人在名目上說,確實是王的女兒。是有嫁入其他強國加強和我國間的羈絆,並且留下孩子的義務的】
【但是,這不很奇怪麽。如果想要王家的血脈的話就沒必要指名莉。這不合情理。指名表妹還比較自然。】
前任國王德魯瓦的弟弟雖然比哥哥早死,但留下了兩個女兒。不過因為是年紀很大時才生下的,都還很年幼。
雖說年幼也都十二三歲了。王族的公主的話是已經可以結婚的年齡了。事實上姐妹兩人的母親剛和國王表示說,差不多請考慮一下女兒們的出嫁問題。
【讓表妹代替莉怎麽樣?我覺得如果能成為坦加的王妃的話對表妹和叔母來說都不是壞事】
布魯庫斯搖搖頭。
【這樣佐拉塔斯王不會同意的。因為他特意指名道姓選擇了公主大人。指名了不是陛下真正的女兒連人質都算不上的那位大人】
【所以你的意思是,難道不是為了將她捧為王妃,而是為了將她使用在戰鬥中?】
【不,現在就這麽斷定太性急了。就算對我來說也是在至近距離親眼看到,親身體驗了那個內亂的時期,才認同了那位大人是優秀的武將。但是光知道成為了王女之後的那位大人的話,應該隻會把她看作作風怪異惹人注目的男人婆】
坦加的人們不可能不知道王女的古怪作風。
【使者會那麽強勢也可以理解。這不僅代表了佐拉塔斯王本人的強勢,還因為要把作為王女來說到處是缺點的那位大人迎娶為下任王妃,這個破格到無論怎麽想我們都不可能找出拒絕的理由的提案】
【但是,不可能接受這門親事。無論如何!】
普通來說王族和上流貴族的結婚無關本人意願。男方父親對女方父親提出把女兒嫁給我兒子,女方父親同意的話親事就成立了。
因為女兒也接受著聽從父母的話結婚才是理所當然的教育,隻要對象不極度過分是不會唱反調的。
但是,要對那個王女說嫁給鄰國王子這種話會變成怎麽樣。
國王以害怕的表情摸了一下自己粗壯的脖子。
【我的性命或許就到此為止了】
【您說得是】
布魯庫斯也沉重地點點頭。
【不論如何這都是門隻能拒絕的親事。還是計劃一下不要讓這件事傳進公主大人的耳朵吧。而且在下認為也要對重臣們保密。說不定會有不理解陛下的心情和公主大人的價值的淺薄之人存在。可能會想能正好趕走個麻煩趁機興風作浪】
國王稀奇地一臉焦躁地咋舌說。
【哪裏是正好趕走個麻煩,反而必須想想為什麽佐拉塔斯會提出這麽愚蠢的要求。雖然剛才不小心吐槽他瘋了,但這怎麽可能。那個人才不會一時迷惑】
渥爾.格利克並未和佐拉塔斯.米索戈直接見過麵。但是,從他的言語動作中能猜測出他的人品。
既身為前國王的左右手,又是名外交官的布魯庫斯當然與其見過好幾次麵,非常熟知其人品。坦加國王是個頭腦敏銳、激進、為了國家的利益可以不計犧牲的人物。
那樣的國王不可能沒有理由就想要滿是缺點的格林妲王女的。肯定有什麽理由才是。
真是變成麻煩的情況了。
兩人一起歎了口氣。
迎來初夏的王宮現在正是綠意盎然繁花盛開的時期。
德爾菲尼亞的寇拉爾城堪稱即使放眼大陸也是屈指可數的名城。不僅擁有難攻不落的堅固,就連美麗也被絕讚成是別的國家趕也趕不上的。
實際上,造型協調的白亞宮殿自不必說,就連成為背景的庭院之美,也是令拜訪城池的大使和賓客讚不絕口的對象之一。
艾德瓦夫人的離宮也不是例外。
花壇種植著形形色色的花草,形成了色彩豐富的地毯。盛開在灌木上的小小的花蕾再過不久就會散發出清香了吧。形成樹障的薔薇花的拱門遮擋了外麵的景色,製造出了舒適雅致的空間。
艾德瓦夫人比起夜會和看戲參觀更喜歡走到外麵翻弄土壤,隻要有空就會走到庭院。連花壇裏種著的花也是問園藝師要來,自己移植的。
對服飾和寶石沒什麽興趣,除了進入本宮這一願望之外不作奢求的艾德瓦夫人唯一的願望就是,可以按自己的喜好改造庭院。
現在也不介意長長的裙擺蹲下身,以為她在拔草,卻是眺望著盛開著大量小小紅花的薔薇拱門,把剪刀伸進扭曲的枝幹間。
【要在現在,剪掉樹枝嗎?】
聽見突然搭話的聲音,夫人吃驚回頭。
少年從樹籬間窺視著。頭發用破爛的布片覆蓋,連臉上也全是灰塵。用泛著好奇心的眼睛盯著夫人的動作。
夫人笑著回答。
【這不是修剪樹枝。是剪掉快凋謝的花。這樣比較清爽吧?】
少年聳聳肩。
【我不懂。花什麽的隨便它凋謝不就行了】
【誒呀呀,這樣你可成不了一個好園丁哦。還是說,你不是園丁?】
【嗯。園丁我是沒當過】
【小心點。請不要踩到那裏。剛剛才種下鈴蘭哦】
好像裝飾夫人的花壇的邊緣似得,小小的白花遍地開花。
對園藝毫無興趣的少年也對這工程表示敬意,小心地走進了庭院。
【這種花雖然也很美,但上山的話就能看到更多漂亮的花綻放著】
【山?是指帕奇拉的山嗎?那麽難道你是山民嗎】
【嗯,算是那樣吧。大姐姐你呢?】
【我是國王的愛妾】
好像在說[是這裏的園藝師]般若無其事的口吻。
少年稍稍睜大眼睛。
【當愛妾不開心嗎?】
【怎麽會。要是那樣說可是會遭報應的哦】
夫人笑著,近距離看著少年後皺起眉頭。
【你,難道說,是女孩?】
【算是吧】
這個少年,就是格林妲王女。
雖然為了見一見伊文口中惡貫滿盈的夫人的為人,取下了劍故意一身髒地跑來了,但發展卻出人意料。
艾德瓦夫人似乎很關心陌生少女滿是灰塵的臉和用破布包住的頭發。將剪刀收回腰間朝這邊伸出手。
【誒呀呀。就算你是山民也太髒了吧。至少要洗洗臉,梳梳頭才行啊】
【沒關係,那種事】
沒想到夫人會對髒亂的自己這麽友好,雖然王女有些躊躇,但夫人幹脆地搖搖頭。
【一點都不是沒關係。就算是男孩子也要比你整潔哦。如果是比起洗幹淨的衣服更喜歡弄髒的衣服也沒什麽,但隻要不是流浪漢和乞討者沒人會這樣哦。你也並非是想被當成流浪漢吧?】
就連王女也看了看自己的變裝。
【就那麽髒嗎?】
【如果我是你的母親大人的話,馬上就會對你說[快去洗澡,用跑的!]】
對一臉複雜這麽說的夫人,王女笑出聲了。
想著真是個有趣的人。
夫人也對王女有了好感。向她露出富含成年女性的遊刃有餘和溫柔,再加上少許惡作劇意味的笑容。
【那麽,決定了哦。洗了臉和手後,如果你願意陪我喝茶的話我會很高興的。在這之前,你先等我把那根枝幹剪掉】
夫人雖然想剪掉在頭頂上方伸展開來的樹枝,但手卻夠不到。王女阻止了死心想去拿凳子的夫人,從膝蓋的後方抱住夫人讓她乘上了自己的肩膀。
雖然對王女來說是微不足道的事,夫人卻瞪大了眼睛。
【真驚訝。你好有力氣。不重嗎? 】
【完全不會。算輕的了】
對能抬起那個國王和騎士團長,有時甚至還要抬起嘉蘭斯的王女來說,簡直輕的和羽毛一樣。
夫人坐在陌生的少女肩上靈巧地使用剪刀,剪掉了滿是尖刺的枝幹。
【謝謝你。能不能請你往前走兩步?對,就是這裏】
【抓住那種都是荊刺的枝幹不痛嗎?】
【這是有訣竅的。不要去握住,而是輕輕捏著。這樣的話一點都不痛哦】
【你習慣了園藝的工作嗎?】
【是啊。我最喜歡種植花草了。而且我還是培育葡萄的名人哦。用自己培育的葡萄來釀酒。雖然可以做出非常好喝的白葡萄酒…但在這裏是沒辦法的吧】
國王的愛妾是不能去釀酒的。
把快凋謝的花都剪掉後,就變成了隻有花蕾和盛開的花的漂亮的薔薇拱門。
【呐,這樣比較漂亮吧?】
【唔嗯。要說漂亮的話算是漂亮吧】
【誒呀呀。真是沒法讓我自滿一下的小姑娘啊。好好。我們來喝茶吧】
夫人真的把王女招待進了離宮裏,讓她好好洗了臉和手,為她泡了茶。
王女沒能道歉就喝了茶,看著寂靜的離宮歪歪頭。
【誰都不在嗎?】
茶水的準備本來應該由侍女來做。
【今天的下午我讓大家休假了。一直監視的話,我也好大家也好都會很累】
【你被監視著?】
夫人稍稍笑了。
【就是啊。因為擔心我會不會做出不符合愛妾身份的舉動,說的直接一點就是擔心我會不會偷偷和陛下之外的男士交好哦】
王女瞪圓眼睛。
【你說了很厲害的話啊……】
【這是實話啊。今天也有人在那邊的灌木叢中。你有沒有見到?】
【如果是在樹籬那邊修剪樹枝的園丁的話我倒是見到了】
夫人開心地笑了。
【他那種手勢根本不可能是真正的園丁。剪定鋏肯定也是人生中第一次使用吧。雖然用帽子遮著臉,但一定是有身份的人物哦】
【那麽,如果我被認為是男人不就糟了】
【真糟糕。我,這就要變成通奸的現行犯了呢】
這麽說著卻完全不是糟了的口氣。正偷笑著。
王女覺得真是個聰明的人。同時也是個愛開玩笑的詼諧的人。
夫人也覺得有了監視之外的說話對象很開心。把少女認作是奇怪的山嶽民,連王女的名字都不問。
王
女也因為夫人聽得很開心,說了有關帕奇拉山和山上盛開的稀奇的植物的話題。
雖然王女完全沒有園藝的知識也對園藝毫無興趣,但不會忘記看過的東西。夫人非常熱心地聽著王女的話,然後說著自己也想去看看。
【去帕奇拉山?以這副打扮嗎? 】
【不行嗎?】
【當然不行啦。想要花的話我取來給你吧?】
夫人非常高興地拍著手,但馬上一臉認真地做出了詳細的指示。不能從花莖那裏摘下,要連根一起拿來。而且拿的時候也嚴禁抓住花莖強硬地拔出,而是要連著周邊的土挖出花,為了不損壞花能用編製的竹籃或什麽固定就再好不過了,因為有馬上就移植的必要盡早拿來就太好了,等等。
王女呆然地說道。
【大姐姐不要做愛妾成為園藝師比較好吧】
不經意的話語,似乎不可思議地動搖了夫人的內心。
【是啊。要是真的能這樣做就好了啊……】
本來充滿了有關園藝的事的腦海裏突然浮現了別的影子。夫人用空虛的眼睛注視著自己白淨的手。
但是,這隻是一瞬間。馬上又露出和善的笑容搖搖頭。
【果然還是不用了。比起園藝師愛妾的工資要好得多嘛】
王女再度一臉呆然,以詢問的口氣問到。
【因為工資好才當愛妾的嗎?不是因為喜歡國王?】
淡草色的眼睛浮現了溫暖懷念的光芒。
【不會有討厭那位大人的女性的。胸襟開闊讓人舒心,真的是很可愛的人。從以前開始就是那樣。現在也一點都沒變】
【這不是回答。你喜歡他嗎?】
【誒,當然的啊】
夫人的表情非常柔和。
但是王女覺得那雙眼睛並非看著現在的國王,而是正注視著在斯夏森林時的年輕騎士。
王女並不知道夫人注視的[過去]。相對的,王女所知的[現在]夫人又知道多少呢?
雖然連王女自身也一樣,但從在王宮時的那個男人身上無法想象他身處戰場上的姿態。
以前隻是個純樸的青年,德拉將軍這樣說過。現在說他也一如既往那確實如此。但是環境和經驗都鍛煉著那個男人。現在那個男人有著和周邊的強國勢均力敵地交鋒,安撫頭腦頑固的重臣們讓其幫助自己的明智和不容小覷之處。
隻是,這些方麵他決不會在夫人麵前表現出來罷了。
【好了,接下來必須想辦法整理一下你的頭發呢】
王女慌忙站了起來。破布下戴著那個額飾。身份會輕而易舉地暴露的。
【這次就不用了。我很髒。而且我要回去了。下次我帶花來,那時候再說吧】
夫人開心地笑了。
【好吧。但是,就算沒帶花也要再來見我啊。我會幫你把頭發紮得很可愛】
感謝了茶水後,王女抱著無法釋懷的心情離開了夫人的離宮。
總覺得很奇怪。那不是會招惹臭罵的人。雖然懷疑是不是伊文誤會了什麽,但那個男人也很少會判斷失誤。
就算想抓住伊文詢問詳情,但看他那副樣子多半很難問出這邊想知道的事。
另一邊,國王和宰相也出現了稀奇的判斷失誤。
就是將坦加的求婚保密一事。兩人都因意料之外的事態過度驚慌了吧。一般來說所謂的秘密如果知情人不緊閉上嘴,就不可能保守得住。
雖說理所當然,但來自坦加的使者自然不可能覺得有將這門親事保密的必要。
而且身為外交官的最低條件就是在他國廣為人知。普雷斯寇特侯也不例外。好幾次都拜訪過德爾菲尼亞的他在城內有眾多的熟人。
在本宮說了一次,對拜訪借給他居住的離宮的友人也說了一次,我是為了達成納傑克王子和格林妲王女的親事而來。光是這樣就足夠充分的了。
寇拉爾城大概有大街那麽大,住著從王侯貴族到挑水洗碗的少女等等各種各樣的人們。在這樣廣大的範圍裏流言就像雷光那樣疾馳。到了第二天太陽下山之時,第二城郭之上的區域裏幾乎沒有人不知道這件事了,就是這麽個慘狀。
在這之中,雪拉是最晚知道的其中一人。
服侍王女吃完晚飯後,因為想起了要事正來到本宮的時候被眼熟的女孩們叫住了。
因為已經是深夜了,女孩們雖然壓低著聲音,但看起來十分興奮,以難以聽清的語速一齊說道,好不容易聽清楚的雪拉啞然地反問。
【公主大人要和坦加的王子大人締結婚約……?】
雖然非常震驚,但仔細一想王女也十六歲了,這也是理所當然的。在城郭工作的侍女們情緒高漲,說出了各種各樣的情報。
【就是這樣啊!使者大人正留在城內等待陛下的回應呢。因為是奇怪的公主大人所以陛下也猶豫著該如何回應吧,我們大家私底下都這麽流傳著呢】
【怎麽會拒絕這樣的好事呢。公主大人毫無疑問能成為坦加的王妃哦。變成這樣的話你也就是服侍在王妃身邊的女官了呢!】(譯者:雪拉到底是男是女,還是男扮女裝,誰來告訴我)
別的女孩一臉擔心地說道。
【但是,坦加是很遠的山國哦。一想到再也見不到雪拉了就感覺很寂寞呢】
【沒關係啦。因為首先必須好好教育那位公主有點公主的樣子呢】
女孩們開心地咯咯笑出聲。
【確實啊。現在這個樣子坦加的人民都要嚇得腿軟了】
【聽說,卡林大人和宰相閣下為了立刻開始教育已經在到處找老師了呢】
雖然絕對不可能有這種事,但這就是流言的恐怖之處。
雪拉再度呆然反問。
【老師,是指什麽老師?】
【哎呀,當然是對話啊禮儀啊、詩歌樂曲和舞蹈的老師啊】
【雖然坦加的國風總是殺氣騰騰的,佐拉塔斯國王卻很喜歡華麗的事情。聽說舞會之類的都舉行得很盛大】
【所以至少公主大人不完美地學會跳舞和大小姐作風的話,之後會很辛苦的】
總覺得頭暈目眩。
那個格林妲王女會身穿禮服,使用典雅的語言詠唱詩歌,披露優雅的舞蹈?
教老虎雜耍還比較簡單,或者不如教馬學跳舞還比較容易。
要把她勉強包裝成下屆王妃想必很費功夫吧。而且恐怕自己也不能在王妃教育中置身事外。
就算是聖旨也是難題。
回到西離宮後,看見王女和眼熟的戰士正在談話。來的時候可能是和雪拉錯過了吧。
男人一看見雪拉也不說明談話的內容就詢問他的意見。
【哦哦,你回來得正好。好好和這個王女大人說說。男人之間是有女人無法理解的仁義要保守的】
王女眺望了雪拉一眼,又看向伊文說。
【這樣,也算在男人裏麵?】
【那你真的算是女人嗎?】
【我不是說了好幾次不是了嗎,如果我不算女人告訴我又有什麽關係】
【這是兩回事】
【那、那個……】
雪拉急忙插入對話,總之先向王女獻上祝賀。
但是,被說祝賀您的王女卻莫名其妙地回望雪拉。
【有什麽值得祝賀的事嗎?】
雪拉吃了一驚。
【您不是定下婚約了嗎? 】
【誰啊?】
【是您啊】
【和誰?】
【和坦加的納傑克王子大人】
王女睜大眼睛認真地盯著雪拉。
雪拉也焦急了。同時氣氛一下子變得很尷尬。
很明顯王女還什麽都不知道。
不止這樣。雖然伊文一臉不知情的樣子倒著酒,但和敷衍王女時的樣子截然不同似乎在顧忌著王女。而且他的態度明顯可以看出有對雪拉的非難。
王女的沉默也很奇妙。
雖然是和她相處不久的雪拉,但也有種不詳的預感。
今天的王女已經完全除去昨天的變裝袒露著在夜晚也閃閃發亮的金發,綠色的瞳孔放出了騷亂的光芒。
雖然伊文全身都在主張著與自己毫無關係,光顧著沉默,但王女用銳利的目光看向他。
【你知道?】
【算是吧。從昨天開始就在王宮中流傳著】
【如此一來我就變成坦加的下任王妃了?】
【我親愛的青梅竹馬如果點頭的話確實會變成那樣,但為了他的名譽和生命安全我要說一句,那家夥為了拒絕這門親事可是拚盡全力的哦?但是對方似乎無論如何都想要你不肯退讓啊】
【原來如此】
王女這麽說著,握住了腰間掛著的劍的劍柄,徐徐站了起來。
【那個蠢貨。這次決不饒他】
嚇了一跳。在王女的字典裏(雖然伊文也是這樣)[那個蠢貨]就是指[國王]。
王女沉默地穿過說不出話來的雪拉麵前,跑向了本宮。從小小的背後冒出止不住的怒火。
對著完全摸不著頭腦,隻能呆站著的雪拉伊文無語地說道。
【笨蛋】
【……!】
想要回嘴的雪拉看向男人的臉,吞下了話語深深歎了一口氣。
【看來我說了什麽糟糕的話呢】
【糟糕透頂。就好像拿著蜂巢往玉座上扔一樣】
男人的表情苦澀至極。
【本來還安心地想不會有敢當麵對她說祝賀你結婚的不要命的笨蛋在,沒想到把你忘記了】
【有提親是事實。一般來說,陛下一定會接受這門親事,底下都這麽流傳著。王家的公主嫁去他國成為王妃不是理所當然的事情嗎】
【你搞錯的第一點,渥爾那家夥絕對會拒絕這門親事。第二點,莉絕對不可能出嫁。那家夥不是為了這種事呆在這裏的】
雪拉想不明白。
坦加的提議對王女來說不也是好事一樁嗎,這麽想著。因為能從單純的養女變成王位繼承者的正室。
但是,男人的藍色眼睛裏流露出戲弄和類似哀憐的神色站了起來。
【好了。我去打個圓場吧】
【打圓場?】
【哦。以氣頭上的莉為對手,就算是健壯的那個笨蛋也有點危險。我好歹也算是一介國民。怎麽能眼睜睜看著國王深受重傷坐視不管呢?】
撇下再度啞然的雪拉,男人向王女追去。
這裏還真是個令人費解的王宮。
雪拉再次這麽想到。
當時太陽快下山了這點對德爾菲尼這邊來說真是幫大忙了。因為可以隱藏國王那張不名譽的臉。
雖然盡力保持威嚴開始和使者麵談,但聽著坦加的使者說話的時候,好不容易整理好的威嚴就好像沐浴在春日陽光中的冰塊那樣崩潰了。
為了國王的名譽多說一句,就連同時具備高潔的人品和誰都認同的既狡猾又難對付個性的宰相布魯庫斯都在一瞬間茫然若失,完全說不出話來,國王會一時間無法回應使者的提議也是沒有辦法的事情。
坦加的使者穿著僅憑這一件就是不得了的財產的豪華的衣裝。內襯是深紅色的絹料並用金色的線華麗地縫製的外套,雕入蛇的形狀的大顆翡翠戒指,明明已經快要初夏了長靴的上緣卻裝飾有豹皮,與惡趣味隻有一紙之隔的華美裝束。
和衣服一樣,坦加貴族用好像在演戲般的恭敬態度行了一禮,又一次用禮貌的口氣重複說。
【向賢明的陛下陳述。我在今天,代替我的主人佐拉塔斯,為了讓佐拉塔斯的三男納傑克和貴國的格林迪艾塔王女結婚而前來拜訪】
實在是非常有坦加這個國家風格,既率直又豪邁的結婚請求。如果是帕萊絲德的使者的話從問候開始察言觀色到提出結婚這個話題為止大概至少需要一小時,沒有比這個更直接的請求了。
但是,漫長的沉默之後,國王畏縮地反問了。
【雖然實在非常失禮,你是…普雷斯寇特侯吧。佐拉塔斯王是不是有什麽誤會?】
【您所言差矣。我主人不是會隨便誤會的人物。納傑克王子雖然是王的三兒子,但誠如您所知長男和次男如今都已經逝世了,所以成為王子妻子的女性將自動成為未來的坦加王妃。而且事先聲明這是經過國家決定的正式的請求。】
該說的都說完了。請回複,使者用眼神這樣催促。
納傑克王子今年二十二歲。以氣派的身體、精悍的容貌和無數的功勳為人稱道。聽說是既勇敢又性情激烈,充滿活力的人物。
可以說他非常適合成為坦加這個國家的下任國王。
【雖然實在是非常好的提議……】
回答的國王臉上抽搐了。
【如你所知格林迪艾塔不是繼承我的血脈的女兒。而且也沒有接受宮廷禮節和作為貴婦人的教育。為了不招致誤會我就直說了,那個女孩雖然確實被稱作王女,但僅限於在這個德爾菲尼亞之內。她並不是可以作為王妃獻給他國的女孩】
使者淡然搖頭。
【雖然對陛下實屬失禮,這些事我等事先早已知曉。我國坦加不僅對格林妲公主的天生麗質非常欣賞,除此之外也知道她有著勝過男子的勇氣,還是用劍的高手。雖然對其他王家來說可能會判斷這些並不是好的特點,但坦加王家代代崇尚武勇家風剛健。如果是名震大華三國的姬將軍的話成為下任王妃再合適不過了,再者,包含加強兩國羈絆的意義在內,這段婚姻對陛下來說應該也是求之不得之事,我的主人如此確信著】
誰求之不得啊。
不如說簡直不能再糟。
宛如蛤蟆油般流著冷汗邊瞥了宰相一眼,宰相也用眼神回應。
不愧是宰相已經取回了表麵的冷靜,殷勤地說道。
【確實是非常之好的提議。但是這個問題在性質上,並非可以立即回答之事。我方想要和其他重臣們經過充分的協議,再回複您……】
【那麽,能否讓在下等候到那時呢。我的工作也並非玩耍。不得到確定的回答之前不能跨越國境回去我國。】
真是熱情十足。
也不能怪他。這可是要把未持有王家血脈的女孩迎娶為自國的下屆王妃,想必一定能聽到滿意的回答吧,使者的臉上這麽寫著。
使者一回去在第二城郭準備好的宅邸後,國王和宰相就互相打量起對方的臉色。
雙方都一言不發,一臉複雜怪奇。
【這該怎麽辦啊?】
【最終是以陛下的判斷為準】
【如果是說接受還是拒絕那當然必須拒絕。佐拉塔斯那混蛋,難道瘋了嗎?】(譯者:渥爾說得好!)
【問題是該以何種方式拒絕。畢竟這本來是求之不得的事情,一旦變成拒絕下屆王妃的寶座,相對的也必須拿出讓對方認同的理由】
【那種東西還用說!……】
國王說到一半不說了。
對國王而言理由再明確不過了,正是王女的性格。
但是,就算說出口,對方也不會認同。
布魯庫斯也一臉難題。
如果單純是王女的性格勝過男子,因為任性不想結婚的話,布魯庫斯就會采取教育王女,
說服國王的立場。嫁入他國成為兩個王家間的橋梁。然後生下繼承了兩王家血脈的孩子。這就是王女這一人物的職責,也是其唯一的用途。
【我們也真是大意了。那位大人在名目上說,確實是王的女兒。是有嫁入其他強國加強和我國間的羈絆,並且留下孩子的義務的】
【但是,這不很奇怪麽。如果想要王家的血脈的話就沒必要指名莉。這不合情理。指名表妹還比較自然。】
前任國王德魯瓦的弟弟雖然比哥哥早死,但留下了兩個女兒。不過因為是年紀很大時才生下的,都還很年幼。
雖說年幼也都十二三歲了。王族的公主的話是已經可以結婚的年齡了。事實上姐妹兩人的母親剛和國王表示說,差不多請考慮一下女兒們的出嫁問題。
【讓表妹代替莉怎麽樣?我覺得如果能成為坦加的王妃的話對表妹和叔母來說都不是壞事】
布魯庫斯搖搖頭。
【這樣佐拉塔斯王不會同意的。因為他特意指名道姓選擇了公主大人。指名了不是陛下真正的女兒連人質都算不上的那位大人】
【所以你的意思是,難道不是為了將她捧為王妃,而是為了將她使用在戰鬥中?】
【不,現在就這麽斷定太性急了。就算對我來說也是在至近距離親眼看到,親身體驗了那個內亂的時期,才認同了那位大人是優秀的武將。但是光知道成為了王女之後的那位大人的話,應該隻會把她看作作風怪異惹人注目的男人婆】
坦加的人們不可能不知道王女的古怪作風。
【使者會那麽強勢也可以理解。這不僅代表了佐拉塔斯王本人的強勢,還因為要把作為王女來說到處是缺點的那位大人迎娶為下任王妃,這個破格到無論怎麽想我們都不可能找出拒絕的理由的提案】
【但是,不可能接受這門親事。無論如何!】
普通來說王族和上流貴族的結婚無關本人意願。男方父親對女方父親提出把女兒嫁給我兒子,女方父親同意的話親事就成立了。
因為女兒也接受著聽從父母的話結婚才是理所當然的教育,隻要對象不極度過分是不會唱反調的。
但是,要對那個王女說嫁給鄰國王子這種話會變成怎麽樣。
國王以害怕的表情摸了一下自己粗壯的脖子。
【我的性命或許就到此為止了】
【您說得是】
布魯庫斯也沉重地點點頭。
【不論如何這都是門隻能拒絕的親事。還是計劃一下不要讓這件事傳進公主大人的耳朵吧。而且在下認為也要對重臣們保密。說不定會有不理解陛下的心情和公主大人的價值的淺薄之人存在。可能會想能正好趕走個麻煩趁機興風作浪】
國王稀奇地一臉焦躁地咋舌說。
【哪裏是正好趕走個麻煩,反而必須想想為什麽佐拉塔斯會提出這麽愚蠢的要求。雖然剛才不小心吐槽他瘋了,但這怎麽可能。那個人才不會一時迷惑】
渥爾.格利克並未和佐拉塔斯.米索戈直接見過麵。但是,從他的言語動作中能猜測出他的人品。
既身為前國王的左右手,又是名外交官的布魯庫斯當然與其見過好幾次麵,非常熟知其人品。坦加國王是個頭腦敏銳、激進、為了國家的利益可以不計犧牲的人物。
那樣的國王不可能沒有理由就想要滿是缺點的格林妲王女的。肯定有什麽理由才是。
真是變成麻煩的情況了。
兩人一起歎了口氣。
迎來初夏的王宮現在正是綠意盎然繁花盛開的時期。
德爾菲尼亞的寇拉爾城堪稱即使放眼大陸也是屈指可數的名城。不僅擁有難攻不落的堅固,就連美麗也被絕讚成是別的國家趕也趕不上的。
實際上,造型協調的白亞宮殿自不必說,就連成為背景的庭院之美,也是令拜訪城池的大使和賓客讚不絕口的對象之一。
艾德瓦夫人的離宮也不是例外。
花壇種植著形形色色的花草,形成了色彩豐富的地毯。盛開在灌木上的小小的花蕾再過不久就會散發出清香了吧。形成樹障的薔薇花的拱門遮擋了外麵的景色,製造出了舒適雅致的空間。
艾德瓦夫人比起夜會和看戲參觀更喜歡走到外麵翻弄土壤,隻要有空就會走到庭院。連花壇裏種著的花也是問園藝師要來,自己移植的。
對服飾和寶石沒什麽興趣,除了進入本宮這一願望之外不作奢求的艾德瓦夫人唯一的願望就是,可以按自己的喜好改造庭院。
現在也不介意長長的裙擺蹲下身,以為她在拔草,卻是眺望著盛開著大量小小紅花的薔薇拱門,把剪刀伸進扭曲的枝幹間。
【要在現在,剪掉樹枝嗎?】
聽見突然搭話的聲音,夫人吃驚回頭。
少年從樹籬間窺視著。頭發用破爛的布片覆蓋,連臉上也全是灰塵。用泛著好奇心的眼睛盯著夫人的動作。
夫人笑著回答。
【這不是修剪樹枝。是剪掉快凋謝的花。這樣比較清爽吧?】
少年聳聳肩。
【我不懂。花什麽的隨便它凋謝不就行了】
【誒呀呀,這樣你可成不了一個好園丁哦。還是說,你不是園丁?】
【嗯。園丁我是沒當過】
【小心點。請不要踩到那裏。剛剛才種下鈴蘭哦】
好像裝飾夫人的花壇的邊緣似得,小小的白花遍地開花。
對園藝毫無興趣的少年也對這工程表示敬意,小心地走進了庭院。
【這種花雖然也很美,但上山的話就能看到更多漂亮的花綻放著】
【山?是指帕奇拉的山嗎?那麽難道你是山民嗎】
【嗯,算是那樣吧。大姐姐你呢?】
【我是國王的愛妾】
好像在說[是這裏的園藝師]般若無其事的口吻。
少年稍稍睜大眼睛。
【當愛妾不開心嗎?】
【怎麽會。要是那樣說可是會遭報應的哦】
夫人笑著,近距離看著少年後皺起眉頭。
【你,難道說,是女孩?】
【算是吧】
這個少年,就是格林妲王女。
雖然為了見一見伊文口中惡貫滿盈的夫人的為人,取下了劍故意一身髒地跑來了,但發展卻出人意料。
艾德瓦夫人似乎很關心陌生少女滿是灰塵的臉和用破布包住的頭發。將剪刀收回腰間朝這邊伸出手。
【誒呀呀。就算你是山民也太髒了吧。至少要洗洗臉,梳梳頭才行啊】
【沒關係,那種事】
沒想到夫人會對髒亂的自己這麽友好,雖然王女有些躊躇,但夫人幹脆地搖搖頭。
【一點都不是沒關係。就算是男孩子也要比你整潔哦。如果是比起洗幹淨的衣服更喜歡弄髒的衣服也沒什麽,但隻要不是流浪漢和乞討者沒人會這樣哦。你也並非是想被當成流浪漢吧?】
就連王女也看了看自己的變裝。
【就那麽髒嗎?】
【如果我是你的母親大人的話,馬上就會對你說[快去洗澡,用跑的!]】
對一臉複雜這麽說的夫人,王女笑出聲了。
想著真是個有趣的人。
夫人也對王女有了好感。向她露出富含成年女性的遊刃有餘和溫柔,再加上少許惡作劇意味的笑容。
【那麽,決定了哦。洗了臉和手後,如果你願意陪我喝茶的話我會很高興的。在這之前,你先等我把那根枝幹剪掉】
夫人雖然想剪掉在頭頂上方伸展開來的樹枝,但手卻夠不到。王女阻止了死心想去拿凳子的夫人,從膝蓋的後方抱住夫人讓她乘上了自己的肩膀。
雖然對王女來說是微不足道的事,夫人卻瞪大了眼睛。
【真驚訝。你好有力氣。不重嗎? 】
【完全不會。算輕的了】
對能抬起那個國王和騎士團長,有時甚至還要抬起嘉蘭斯的王女來說,簡直輕的和羽毛一樣。
夫人坐在陌生的少女肩上靈巧地使用剪刀,剪掉了滿是尖刺的枝幹。
【謝謝你。能不能請你往前走兩步?對,就是這裏】
【抓住那種都是荊刺的枝幹不痛嗎?】
【這是有訣竅的。不要去握住,而是輕輕捏著。這樣的話一點都不痛哦】
【你習慣了園藝的工作嗎?】
【是啊。我最喜歡種植花草了。而且我還是培育葡萄的名人哦。用自己培育的葡萄來釀酒。雖然可以做出非常好喝的白葡萄酒…但在這裏是沒辦法的吧】
國王的愛妾是不能去釀酒的。
把快凋謝的花都剪掉後,就變成了隻有花蕾和盛開的花的漂亮的薔薇拱門。
【呐,這樣比較漂亮吧?】
【唔嗯。要說漂亮的話算是漂亮吧】
【誒呀呀。真是沒法讓我自滿一下的小姑娘啊。好好。我們來喝茶吧】
夫人真的把王女招待進了離宮裏,讓她好好洗了臉和手,為她泡了茶。
王女沒能道歉就喝了茶,看著寂靜的離宮歪歪頭。
【誰都不在嗎?】
茶水的準備本來應該由侍女來做。
【今天的下午我讓大家休假了。一直監視的話,我也好大家也好都會很累】
【你被監視著?】
夫人稍稍笑了。
【就是啊。因為擔心我會不會做出不符合愛妾身份的舉動,說的直接一點就是擔心我會不會偷偷和陛下之外的男士交好哦】
王女瞪圓眼睛。
【你說了很厲害的話啊……】
【這是實話啊。今天也有人在那邊的灌木叢中。你有沒有見到?】
【如果是在樹籬那邊修剪樹枝的園丁的話我倒是見到了】
夫人開心地笑了。
【他那種手勢根本不可能是真正的園丁。剪定鋏肯定也是人生中第一次使用吧。雖然用帽子遮著臉,但一定是有身份的人物哦】
【那麽,如果我被認為是男人不就糟了】
【真糟糕。我,這就要變成通奸的現行犯了呢】
這麽說著卻完全不是糟了的口氣。正偷笑著。
王女覺得真是個聰明的人。同時也是個愛開玩笑的詼諧的人。
夫人也覺得有了監視之外的說話對象很開心。把少女認作是奇怪的山嶽民,連王女的名字都不問。
王
女也因為夫人聽得很開心,說了有關帕奇拉山和山上盛開的稀奇的植物的話題。
雖然王女完全沒有園藝的知識也對園藝毫無興趣,但不會忘記看過的東西。夫人非常熱心地聽著王女的話,然後說著自己也想去看看。
【去帕奇拉山?以這副打扮嗎? 】
【不行嗎?】
【當然不行啦。想要花的話我取來給你吧?】
夫人非常高興地拍著手,但馬上一臉認真地做出了詳細的指示。不能從花莖那裏摘下,要連根一起拿來。而且拿的時候也嚴禁抓住花莖強硬地拔出,而是要連著周邊的土挖出花,為了不損壞花能用編製的竹籃或什麽固定就再好不過了,因為有馬上就移植的必要盡早拿來就太好了,等等。
王女呆然地說道。
【大姐姐不要做愛妾成為園藝師比較好吧】
不經意的話語,似乎不可思議地動搖了夫人的內心。
【是啊。要是真的能這樣做就好了啊……】
本來充滿了有關園藝的事的腦海裏突然浮現了別的影子。夫人用空虛的眼睛注視著自己白淨的手。
但是,這隻是一瞬間。馬上又露出和善的笑容搖搖頭。
【果然還是不用了。比起園藝師愛妾的工資要好得多嘛】
王女再度一臉呆然,以詢問的口氣問到。
【因為工資好才當愛妾的嗎?不是因為喜歡國王?】
淡草色的眼睛浮現了溫暖懷念的光芒。
【不會有討厭那位大人的女性的。胸襟開闊讓人舒心,真的是很可愛的人。從以前開始就是那樣。現在也一點都沒變】
【這不是回答。你喜歡他嗎?】
【誒,當然的啊】
夫人的表情非常柔和。
但是王女覺得那雙眼睛並非看著現在的國王,而是正注視著在斯夏森林時的年輕騎士。
王女並不知道夫人注視的[過去]。相對的,王女所知的[現在]夫人又知道多少呢?
雖然連王女自身也一樣,但從在王宮時的那個男人身上無法想象他身處戰場上的姿態。
以前隻是個純樸的青年,德拉將軍這樣說過。現在說他也一如既往那確實如此。但是環境和經驗都鍛煉著那個男人。現在那個男人有著和周邊的強國勢均力敵地交鋒,安撫頭腦頑固的重臣們讓其幫助自己的明智和不容小覷之處。
隻是,這些方麵他決不會在夫人麵前表現出來罷了。
【好了,接下來必須想辦法整理一下你的頭發呢】
王女慌忙站了起來。破布下戴著那個額飾。身份會輕而易舉地暴露的。
【這次就不用了。我很髒。而且我要回去了。下次我帶花來,那時候再說吧】
夫人開心地笑了。
【好吧。但是,就算沒帶花也要再來見我啊。我會幫你把頭發紮得很可愛】
感謝了茶水後,王女抱著無法釋懷的心情離開了夫人的離宮。
總覺得很奇怪。那不是會招惹臭罵的人。雖然懷疑是不是伊文誤會了什麽,但那個男人也很少會判斷失誤。
就算想抓住伊文詢問詳情,但看他那副樣子多半很難問出這邊想知道的事。
另一邊,國王和宰相也出現了稀奇的判斷失誤。
就是將坦加的求婚保密一事。兩人都因意料之外的事態過度驚慌了吧。一般來說所謂的秘密如果知情人不緊閉上嘴,就不可能保守得住。
雖說理所當然,但來自坦加的使者自然不可能覺得有將這門親事保密的必要。
而且身為外交官的最低條件就是在他國廣為人知。普雷斯寇特侯也不例外。好幾次都拜訪過德爾菲尼亞的他在城內有眾多的熟人。
在本宮說了一次,對拜訪借給他居住的離宮的友人也說了一次,我是為了達成納傑克王子和格林妲王女的親事而來。光是這樣就足夠充分的了。
寇拉爾城大概有大街那麽大,住著從王侯貴族到挑水洗碗的少女等等各種各樣的人們。在這樣廣大的範圍裏流言就像雷光那樣疾馳。到了第二天太陽下山之時,第二城郭之上的區域裏幾乎沒有人不知道這件事了,就是這麽個慘狀。
在這之中,雪拉是最晚知道的其中一人。
服侍王女吃完晚飯後,因為想起了要事正來到本宮的時候被眼熟的女孩們叫住了。
因為已經是深夜了,女孩們雖然壓低著聲音,但看起來十分興奮,以難以聽清的語速一齊說道,好不容易聽清楚的雪拉啞然地反問。
【公主大人要和坦加的王子大人締結婚約……?】
雖然非常震驚,但仔細一想王女也十六歲了,這也是理所當然的。在城郭工作的侍女們情緒高漲,說出了各種各樣的情報。
【就是這樣啊!使者大人正留在城內等待陛下的回應呢。因為是奇怪的公主大人所以陛下也猶豫著該如何回應吧,我們大家私底下都這麽流傳著呢】
【怎麽會拒絕這樣的好事呢。公主大人毫無疑問能成為坦加的王妃哦。變成這樣的話你也就是服侍在王妃身邊的女官了呢!】(譯者:雪拉到底是男是女,還是男扮女裝,誰來告訴我)
別的女孩一臉擔心地說道。
【但是,坦加是很遠的山國哦。一想到再也見不到雪拉了就感覺很寂寞呢】
【沒關係啦。因為首先必須好好教育那位公主有點公主的樣子呢】
女孩們開心地咯咯笑出聲。
【確實啊。現在這個樣子坦加的人民都要嚇得腿軟了】
【聽說,卡林大人和宰相閣下為了立刻開始教育已經在到處找老師了呢】
雖然絕對不可能有這種事,但這就是流言的恐怖之處。
雪拉再度呆然反問。
【老師,是指什麽老師?】
【哎呀,當然是對話啊禮儀啊、詩歌樂曲和舞蹈的老師啊】
【雖然坦加的國風總是殺氣騰騰的,佐拉塔斯國王卻很喜歡華麗的事情。聽說舞會之類的都舉行得很盛大】
【所以至少公主大人不完美地學會跳舞和大小姐作風的話,之後會很辛苦的】
總覺得頭暈目眩。
那個格林妲王女會身穿禮服,使用典雅的語言詠唱詩歌,披露優雅的舞蹈?
教老虎雜耍還比較簡單,或者不如教馬學跳舞還比較容易。
要把她勉強包裝成下屆王妃想必很費功夫吧。而且恐怕自己也不能在王妃教育中置身事外。
就算是聖旨也是難題。
回到西離宮後,看見王女和眼熟的戰士正在談話。來的時候可能是和雪拉錯過了吧。
男人一看見雪拉也不說明談話的內容就詢問他的意見。
【哦哦,你回來得正好。好好和這個王女大人說說。男人之間是有女人無法理解的仁義要保守的】
王女眺望了雪拉一眼,又看向伊文說。
【這樣,也算在男人裏麵?】
【那你真的算是女人嗎?】
【我不是說了好幾次不是了嗎,如果我不算女人告訴我又有什麽關係】
【這是兩回事】
【那、那個……】
雪拉急忙插入對話,總之先向王女獻上祝賀。
但是,被說祝賀您的王女卻莫名其妙地回望雪拉。
【有什麽值得祝賀的事嗎?】
雪拉吃了一驚。
【您不是定下婚約了嗎? 】
【誰啊?】
【是您啊】
【和誰?】
【和坦加的納傑克王子大人】
王女睜大眼睛認真地盯著雪拉。
雪拉也焦急了。同時氣氛一下子變得很尷尬。
很明顯王女還什麽都不知道。
不止這樣。雖然伊文一臉不知情的樣子倒著酒,但和敷衍王女時的樣子截然不同似乎在顧忌著王女。而且他的態度明顯可以看出有對雪拉的非難。
王女的沉默也很奇妙。
雖然是和她相處不久的雪拉,但也有種不詳的預感。
今天的王女已經完全除去昨天的變裝袒露著在夜晚也閃閃發亮的金發,綠色的瞳孔放出了騷亂的光芒。
雖然伊文全身都在主張著與自己毫無關係,光顧著沉默,但王女用銳利的目光看向他。
【你知道?】
【算是吧。從昨天開始就在王宮中流傳著】
【如此一來我就變成坦加的下任王妃了?】
【我親愛的青梅竹馬如果點頭的話確實會變成那樣,但為了他的名譽和生命安全我要說一句,那家夥為了拒絕這門親事可是拚盡全力的哦?但是對方似乎無論如何都想要你不肯退讓啊】
【原來如此】
王女這麽說著,握住了腰間掛著的劍的劍柄,徐徐站了起來。
【那個蠢貨。這次決不饒他】
嚇了一跳。在王女的字典裏(雖然伊文也是這樣)[那個蠢貨]就是指[國王]。
王女沉默地穿過說不出話來的雪拉麵前,跑向了本宮。從小小的背後冒出止不住的怒火。
對著完全摸不著頭腦,隻能呆站著的雪拉伊文無語地說道。
【笨蛋】
【……!】
想要回嘴的雪拉看向男人的臉,吞下了話語深深歎了一口氣。
【看來我說了什麽糟糕的話呢】
【糟糕透頂。就好像拿著蜂巢往玉座上扔一樣】
男人的表情苦澀至極。
【本來還安心地想不會有敢當麵對她說祝賀你結婚的不要命的笨蛋在,沒想到把你忘記了】
【有提親是事實。一般來說,陛下一定會接受這門親事,底下都這麽流傳著。王家的公主嫁去他國成為王妃不是理所當然的事情嗎】
【你搞錯的第一點,渥爾那家夥絕對會拒絕這門親事。第二點,莉絕對不可能出嫁。那家夥不是為了這種事呆在這裏的】
雪拉想不明白。
坦加的提議對王女來說不也是好事一樁嗎,這麽想著。因為能從單純的養女變成王位繼承者的正室。
但是,男人的藍色眼睛裏流露出戲弄和類似哀憐的神色站了起來。
【好了。我去打個圓場吧】
【打圓場?】
【哦。以氣頭上的莉為對手,就算是健壯的那個笨蛋也有點危險。我好歹也算是一介國民。怎麽能眼睜睜看著國王深受重傷坐視不管呢?】
撇下再度啞然的雪拉,男人向王女追去。
這裏還真是個令人費解的王宮。
雪拉再次這麽想到。