〖一一九〗


    菲利普自己沒有籃子,便同莎莉坐在一起。吉恩對菲利普不幫她而去幫她大姐采蛇麻子感到可笑至極。於是菲利普隻得答應等莎莉的籃子裝滿後就去幫助她。莎莉摘得幾乎跟她母親一樣快。


    “采這種東西會碰傷你的手,使你不好縫衣服吧?”菲利普問莎莉說。


    “哦,不會的。采蛇麻子同樣需要一雙柔軟的手。這就是為什麽女人總比男人采得快的緣故。粗重工作幹久了,手就會變得粗糙,手指就會變得僵直不靈活,要快也快不起來。”


    菲利普就喜歡欣賞她那敏捷的動作,而莎莉也不時地注視著他,臉上帶有一種儼然是個母親似的神氣,令人看了不覺有趣,然而又不無迷人的魅力。起初他笨手笨腳的,為此,她常常嘲笑他。莎莉彎下腰來,教他如何把整棵蛇麻子拔起的訣竅,這樣一來,他們倆的手就碰到了一起。他不勝驚訝地覺得莎莉頓時滿臉緋紅。他無論如何也不能使自己相信她眼下已是個盈盈女子了,這是因為他打她還是個黃毛丫頭時就認識她了,總是情不自禁地還把她當作小孩子看待。然而,她身後有許多求婚者這一事實,表明她已不再是個黃毛丫頭了。雖說他們來到這兒還沒幾天工夫,可是莎莉的一位姨兄倒已經盯上她了,使得她不得不耐著性子聽著他那傾筐傾筐的癡情話。她這位姨兄名叫彼得·甘恩,是阿特爾涅太太的姐姐的兒子。阿特爾涅太太的這位姐姐嫁的是費恩附近的一位農夫。彼得·甘恩覺得每天來一趟蛇麻子草場很有必要,個中的緣由,大家都心照不宣。


    八時整,耳邊傳來一陣號角聲,算是收工吃早飯的號令。雖然阿特爾涅太太不住地嘮叨著他們不配吃這頓早飯,可他們一個個狼吞虎咽,吃得可香甜啦。一吃完飯,他們就接著做,一直做到十二點,這時號角聲又響了,招呼人們收工吃中飯。計量員趁這個空子,帶上記賬員,一箱一箱地過數。這位記賬員先是在自己的賬本上然後在采集者的賬本上登錄所采的重量。從裝滿蛇麻子的箱子裏,用蒲式耳的量器鉤起蛇麻子灌進大布袋裏。然後,計量員和車夫把一袋袋蛇麻子抬上馬車。阿特爾涅不時地跑來跑去,不是說希思太太摘了多少多少,就是說瓊斯已經收了多少多少蛇麻子,接著便想當然地要全家加油,努力超過她們。他總是想創造采蛇麻子的記錄。他情緒高昂時,可以手腳不停地采上個把小時;可是,他的主要興趣在於采蛇麻子的動作可以把他那雙高貴的手的妙處表現得淋漓盡致。他對自己的那雙手總是感到無比的自豪。為了修剪美化指甲,他可是花了一番心血的。在張開他那漸漸變尖的五指的當兒,他對菲利普說,為了使手常年潔白如玉,西班牙的大公們睡覺時手上還套著上了油的手套。他帶著戲劇性的口吻說,那隻扼守歐洲的手跟女人的手一樣,總是那麽漂亮和纖巧。他姿勢優美地采摘蛇麻子的當兒,他一邊端詳著自己的手,一邊懷著滿意的心情感歎著。對這種動作產生膩味時,他便給自己卷上一支煙,然後便跟菲利普大談特談文學和藝術。一到下午,天氣變得熱不可耐。人們幹起活來勁頭不如先前那麽足了,而且交談聲也停止了。上午那種滔滔不絕的說話聲,眼下卻變成了語無倫次的雜談。莎莉的上唇沁出一顆顆小小的汗珠,在工作的當兒,她那張嘴微微地啟開著。她看上去活脫像一個含苞待放的玫瑰花蕾。


    收工時間要看烘爐房的情況而定。有時候烘爐房很早就裝滿了。到下午三四點鍾,如果所采的蛇麻子已夠當晚烘的了,那就吹號收工。但是,在通常情況下,一天中最後一次計量工作要到五點才開始。每一批采集者把蛇麻子過完數後,便動手收拾工具;放工時間一到,他們一邊聊著天,一邊悠哉悠哉地蕩出草場。女人們紛紛趕回茅屋,忙著打掃和準備晚飯,而不少男人則結伴朝小酒館走去。一天工作之餘,喝上一杯啤酒確是一大快事。


    阿特爾涅家的蛇麻子是最後一個過秤。當計量員朝他們走來時,阿特爾涅太太如釋重負地鬆了口氣,隨即站了起來,伸了個懶腰,因為她以同樣的姿勢一坐就是幾個小時,身上都有些發僵了。


    “好啦,我們到‘快樂的水手’去吧,”阿特爾涅說。“每天的禮儀都要一項不落地履行。眼下再也沒有比上小酒館更神聖的事兒了。”


    “阿特爾涅,帶個酒壺去,”他的妻子吩咐說,“帶一品脫半的啤酒回來,吃晚飯時好喝。”


    說罷她往阿特爾涅的手裏一個銅幣一個銅幣數著。酒館裏早已擠滿了人。店堂裏,沙色地板,四周擺著長條椅,牆上貼滿了泛黃了的維多利亞時代的職業拳擊家的畫像。酒館老板能叫出所有顧客的姓名,此時,他身子傾過櫃台,臉上堆著寬厚的笑容,正注視著兩個年輕人往兩根立在地上的杆子上套圈圈。他們倆都沒有套中,逗得周圍的旁觀者發出陣陣喝倒采聲。人們互相擠了擠,為新來的顧客讓座。菲利普發覺自己坐在兩個陌生人中間,一邊是位上了年紀的身穿燈心絨衣服的雇工,兩膝下麵都係了根細繩子,另一邊是個十七歲的毛頭小夥子,隻見他油光滿麵的,一綹鬈發平展地貼在紅彤彤的額頭上。阿特爾涅執意要試試手氣,去套圈圈玩。他下了半品脫啤酒的賭注,結果硬是贏了。在為敗北者祝酒時,他說:


    “我的孩子,與其去贏賽手,我還不如來贏你這半品脫啤酒喝喝哩。”


    阿特爾涅胡子翹翹的,頭上戴了頂寬邊帽,擠身在這群鄉下佬中間,那副模樣顯得有些稀奇古怪,而且從周圍人們的表情中不難看出,他們都覺得他古怪。盡管如此,阿特爾涅卻興致勃勃,熱情洋溢,他頗有些感染力,使得周圍那些人一個個不得不喜歡上他。人們無拘無束地交談開了,互相操著粗獷的、緩慢的塔內特島的方言打趣逗樂,當地愛說俏皮話的人一說出連珠妙語,頓時引起哄堂大笑。真是一次難得的愉快的聚會!隻有鐵石心腸的人才會對這些夥伴表示不滿。菲利普的目光移向窗外,隻見外麵依然一片光明,充滿了陽光。窗戶就跟村舍的窗戶一樣,上麵掛著塊小小的係了根紅布帶的窗簾。窗台上擺著幾盆天竺葵。不多時,這些會享清福的人們一個個離座起身,晃搖晃悠地返回草場,那裏家家戶戶正忙著做晚飯呢。


    “我想你該準備上床歇著了,”阿特爾涅太太對菲利普說,“你是過不慣一早五點就起床,成天待在戶外的日子的。”


    “菲利普叔叔,你要跟我們一道去遊泳,對不?”孩子們大聲地嚷道。


    “那當然啦!”


    他身體疲乏,但精神卻很愉快。晚飯後,他坐在一張沒有靠背的椅子上,身子靠著茅屋的牆壁,嘴裏銜著煙鬥,兩眼凝視著星空。莎莉正忙著呢,不停地走出走進。他目光懶懶地注視著她井井有條地工作。她的步態引起了他的注意,倒不是因為她的步態特別優美,而是因為她連走起路來都是那樣的自如和沉著。她依靠臀部的力量,向前擺動著雙腿,兩隻腳似乎斷然地踏在地上。阿特爾涅早已溜到鄰居家裏去嗑牙扯淡去了,而這時菲利普聽到阿特爾涅太太在不指名地嘮叨著。


    “喂,家裏茶葉完了,我想讓阿特爾涅上布萊克太太的小店裏去買些回來。”一陣沉默過後,她又提高嗓門喊道:“莎莉,快到布萊克太太的小店去給我買半磅茶葉,好嗎?我的茶葉喝光了。”


    “好的,媽媽。”


    沿大路約半英裏路開外處,布萊克太太擁有一間小屋子。她把這間屋子既用作女郵政局長的辦公室,又辦了片小百貨商店。莎莉走出茅屋,捋下卷起的衣袖。


    “莎莉,我陪你一道去好嗎?”菲利普問道。


    “別麻煩了。我一個人走不怕的。”

章節目錄

閱讀記錄

人生的枷鎖所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者威廉·薩默塞特·毛姆的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持威廉·薩默塞特·毛姆並收藏人生的枷鎖最新章節