親愛的小文:


    南太平洋有十四個小島叫薩摩亞(samoaisagroupof14indsinthesouthpacificocean.),東邊的一堆屬於美國,叫americansamoa,西邊的叫westernsamoa(西薩摩亞),是個小國家,隻有台灣的十三分之一大,人口十八萬,它出產的三種主要東西,念起來都有點口吃(結巴,stammer):


    一、bananas(香蕉)——nana


    二、cacao(可可)——caca


    三、coconuts(椰子)——coco


    一結結巴巴,就扯不清了,果然出了麻煩。


    可可(cacao)是做巧克力(chocte)和可可粉的,但可可粉的英文是cocoa,這個字看起來好像是coconuts(椰子)做出來的,所以大家都叫做椰子粉,其實隻是可可粉,不是椰子粉。(becauseofamistakeinspelling,probablymadebyenglishimportersmanyyearsago,thesebeansbecameknownascocoabeansinenglish-speakingcountries.thiscausesmanypeopletothinkthebeanefromthecoconutpalmtreeinsteadofthecacaotree.)


    samoa這地方氣溫很怪,十二月最熱,七月最冷(decemberisthehottestmonthandjulythecoldest.)。samoa人喜歡打cricket(板球),但不喜歡打cricket(蟋蟀),板球和蟋蟀,在英文中同一個字。


    thecricketsarechirping(orarecrying).(蟋蟀在叫。)


    theyareyingamatchatcricket.(他們在做板球比賽。)


    更喜歡在雨地裏打。(samoanslovetostayoutinacoolingrain.)(samoansenjoydancingverymuch.theyalsolovetoytheirownversionofcricket,agametheylearnedfromtheenglishmissionaries.theyycricketwithteamsthatmayhavefrom10to300yersparedto11yersinnormalcricketgame.)


    男女多穿一種vava的裙子,其實就是一塊布,卷成裙子。(mostsamoanmenandsomewomenwearonlyvava,apieceofclothwrappedaroundthewaistlikeaskirt.somewearablouseorshirtwiththeivava.mostofthewomenweardresses,oraskirtandblouse.)


    在國會裏開會也穿裙子。


    他們的囚犯白天不坐牢,白天照常做自己的事,晚上才到牢裏報到。並且監獄也沒有鐵欄杆(prisonersliveinjailwithoutbars.),房子比平常住的還像樣,因為他們平常隻住四麵通風的fale(open-sidedfale),是用椰子樹做材料搭起來的。(thepeopleliveinopen-sidedfale(house)thathaveathatchedroofsupportedbypoles.theyrolldownpalmleafblindswhenitrains.)


    中國古話說“畫地為牢”(todrawacircleonthegroundforaprison,aswasdoneinthe“goodolddays”)、說“夜不閉戶”(theresnoneedtoclosedoorsatnight.)……這些世界大同的標準,西薩摩亞人都做到了。


    西薩摩亞人並沒有錢,他們每人每年隻有七十五美金,就是每月六塊美金(每天兩毛錢),但他們不需要錢。


    《金銀島》(treasureind)的作者斯蒂文森(r.l.stevenson)九十年前死在西薩摩亞。隻活了四十四歲(他的太太比他大十一歲),死前他寫了一首《安魂曲》(requiem)。(requiem-1.amassforthereposeofadepartedsoulorsouls,安魂祭(安去世靈魂的彌撒祭)。2.asettingofthemassforthedead,安魂曲(即死者彌撒祭時所奏之曲)的一段樂譜。also,apieceoflikecharacterforotherwords,又指吊歌、挽歌。3.anygrandmusicalserviceofhymninhonorofthedead,對於死者表示敬意的嚴肅音樂演奏或壯麗的聖歌。)(中國的文學家陶淵明也寫過《自祭文》。)爸爸把它翻譯給你看:


    requiem


    underthewideandstarrysky


    digthegraveandletmelie.


    ddidiliveanddlydie,


    andidmedownwithawill.


    thisbetheverseyougraveforme:


    herehelieswherehelongedtobe;


    homeisthesailor,homefromsea,


    andthehunterhomefromthehill.


    自挽詩


    在星空之下,多麽開朗,


    掘一個墳,我就一躺,


    我活得痛快,死得清爽,


    我一心橫臥,什麽也不想。


    請刻這首詩,在我墳場:


    他躺的地方,正他所向往,


    水手已回來,從那海上,


    獵人已回來,從那山崗。


    畫片上小狗背後刻的詩,就是上麵這首。


    《金銀島》是一本寫海盜的小說,你一定要看一看。寫得非常好。英文的學校圖書館一定有,中文的翻譯有開明書店的《寶島》和東方出版社的兩種帶注音的《金銀島》。


    你給爸爸的信、生日卡都收到,你的成績單也收到,你的好成績爸爸真高興。文學家henryjamesoncepraisedstevensonas“theonlymaninenndwhocanwriteadecentenglishsentence.”(英國隻有他能寫出最好的英文句子)。爸爸盼你在班上也這樣。


    爸爸


    一九七五年四月二十六日

章節目錄

閱讀記錄

坐牢家爸爸給女兒的八十封信所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者李敖的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持李敖並收藏坐牢家爸爸給女兒的八十封信最新章節