黛安娜直到天亮才停止顫抖。她感到刺骨的寒冷。理查德死了。她再也見不到他,聽不到他的聲音,感覺不到他緊緊地抱著她了。這都是我的錯。我絕不應該跑到那個法庭上去的。哦,理查德,寬恕我……求你寬恕我……我想沒有你我活不下去。你是我的生命,我活著的理由,而現在我什麽都沒有了。
她想要蜷縮成一隻小球。
她想要消失掉。
她想要死。
她淒涼地躺在那裏,回憶過去,回憶理查德如何改變了她的生活……
黛安娜·韋斯特生長在紐約的桑茲角,一個幽靜富裕的地區。父親是外科醫生,母親是畫家,黛安娜三歲就開始畫畫。她就讀於聖保羅寄宿學校,大學一年級時,與魅力四射的數學老師有過短暫的交往。他對她說,他要娶她,因為她是世界上唯一配得上他的女人。當得知他有妻子和三個孩子時,黛安娜毅然判定,無論是他的數學還是對他的記憶都絕對經不起推敲,她當即轉學到韋爾斯利學院。
她對美術情有獨鍾,把每一分閑暇的時刻都用在繪畫上。一畢業她就開始出售自己的畫作,並且被廣泛地看好,聲名鵲起。
那年秋天,第五大道上的一間有名的畫廊為黛安娜舉辦個人畫展,畫展獲得了巨大的成功。畫廊老板,保羅·迪肯,是位富有而博學的非洲裔美國人,他對黛安娜的事業起到了推波助瀾的作用。
開幕的那天晚上,沙龍裏人頭攢動。迪肯急急忙忙地來到黛安娜麵前,臉上笑容可掬。“恭喜!我們已經售出大部分的展品!幾個月後我打算再辦一次,隻等你準備好。”
黛安娜大喜過望。“太好了,保羅。”
“你當之無愧。”他拍拍她的肩膀,匆匆離去。
黛安娜正在給客人簽名,突然有人走到她身後說:“我喜歡你的曲線。”
黛安娜僵住了。她怒不可遏,猛然轉身,張開嘴巴,正要反唇相譏,隻聽他繼續說道:
“它們有著跟羅塞蒂或馬奈的曲線相同的精致。”他正仔細觀賞著牆上的一幅作品。
黛安娜及時忍住了。“哦。”她仔細看了一眼那名男子。三十五六歲的光景。身高六英尺,體操運動員的體型,金黃頭發,明亮的藍眼睛。穿著一套柔軟的淺棕色西服,白襯衫,打著褐色的領帶。
“我——謝謝你。”
“你從什麽時候開始畫畫的?”
“童年。我母親是畫家。”
他微微一笑。“我母親是廚師,但我不會烹飪。我知道你的名字。我叫理查德·史蒂文斯。”
就在那一刻,保羅·迪肯拿著三隻包裹走過來。“你的畫,史蒂文斯先生。慢慢欣賞吧。”他把包裹遞給理查德·史蒂文斯,轉身走開了。
黛安娜驚訝地看著他。“你買了我三幅畫?”
“在我的公寓裏還有兩幅。”
“我——我感到十分榮幸。”
“我欣賞才華。”
“謝謝你。”
他欲言又止。“嗯,你一定很忙,那我就——”
黛安娜聽見自己說:“不忙。我沒事。”
他笑逐顏開。“好。你能幫我個大忙。韋斯特小姐。”
黛安娜看著他的左手。沒戴婚戒。“什麽事?”
“我碰巧有兩張明天晚上諾厄爾·考沃德《快樂精靈》重新上演的首場票,沒有人跟我一起去。不知你有沒有空——?”
黛安娜端詳他片刻。他看上去是個好人,而且非常英俊,但,畢竟,完全是個陌生人。太危險。太危險。但她聽見自己說:“我很樂意。”
第二天晚上的約會果真很愉快。理查┑隆な返儻乃姑釗ず嶸,兩人之間立即產生相互投緣的感覺。除了分享對藝術和音樂的愛好,他們還有著其他更為廣泛的共同興趣。她感到被他所吸引,但不能肯定他對她的想法。
夜晚即將結束時,理查德問:“你明天晚上有空嗎?”
黛安娜的回答是個不假思索的“有”。
第二天晚上他們在休南區一家幽靜的餐館進餐。
“說說你自己,理查德。”
“沒有多少好說的。我出生在芝加哥。父親是建築師,在世界各地蓋房子,母親和我跟著他到處走。我上過大約有十多所不同的外國學校,為了自衛學會說好幾國的語言。”
“你幹什麽工作?”
“我在kig——金斯利國際集團工作。它是個大型智庫。”
“聽起來很刺激。”
“非常迷人。我們進行最尖端的科研。如果我們有座右銘的話,一定是‘倘若此刻我們沒有答案,明天就會有’”。
晚餐後,理查德送黛安娜回家。在她的家門口,他拉著她的手,“我今天晚上很開心。謝謝你。”
隨即他便離開了。
黛安娜站在那兒,眼睜睜地望著他走掉。我很高興他是紳士,不是色狼。我真的很高興。該死!
那以後他們天天晚上見麵,黛安娜每次看到理查德都感到同樣的溫馨,同樣的喜悅。
一個星期五的晚上,理查德說:“我星期六輔導一支少年棒球協會隊。你想看嗎?”
黛安娜點點頭。“想,教練。”
第二天早晨,黛安娜觀察著理查德訓練那些生龍活虎的小棒球手。他溫和,體貼,又耐心,在十歲的蒂姆·霍爾姆接到一個飛球時,他高興地放聲大叫,看得出來他們都非常喜歡他。
黛安娜想,我戀愛了。我戀愛了。
幾天以後,黛安娜和幾個女友一起吃便飯,離開飯店時,路過一間吉普賽算命館。
出於衝動,黛安娜說:“我們進去算算命吧。”
“我不行,黛安娜。我還得回去上班。”
“我也不行。”
“我要去接喬尼。”
“你幹嗎不去呢?告訴我們她說了什麽。”
“好吧。我去。”
五分鍾後,黛安娜發現自己單獨跟一個麵容幹癟的老嫗坐在一起,老嫗滿嘴金牙,頭上紮著一塊肮髒的大圍巾。
荒唐,黛安娜想。我幹嗎要這麽做?但她知道她為什麽要這麽做。她想了解自己和理查德有沒有共度的未來。隻是好玩罷了,她對自己說。
黛安娜看著,隻見老嫗拿起一副紙牌,開始洗牌,連眼皮都不抬一下。
“我想知道是否——”
“噓。”老嫗翻開一張牌。是小醜的畫像,穿著色彩斑斕的衣服,背著一隻書包。老嫗打量片刻。“你有許多秘密要探測。”她翻開另一張。“這是月亮。你有拿不準的欲望。”
黛安娜遲疑了一下,點點頭。
“跟一個男人有關嗎?”
“是。”
老嫗翻開下一張。“是張戀人牌。”
黛安娜微笑了。“吉兆嗎?”
“我們會明白的。下三張牌會告訴我們。”她又翻開一張。“吊死的人。”她皺起眉頭,停頓,翻開下一張。“魔鬼,”她唧咕。
“是凶兆嗎?”黛安娜輕輕地問。
吉普賽算命人沒有回答。
黛安娜看著老嫗又翻開一張。老嫗搖頭。聲音古怪而空洞。“死亡牌。”
黛安娜起身。“我根本不信,”她氣呼呼地說。
老嫗抬起眼皮,開口講話時,聲音裏滿是陰森的鬼氣。“你信不信無關緊要。死亡包圍著你。”
她想要蜷縮成一隻小球。
她想要消失掉。
她想要死。
她淒涼地躺在那裏,回憶過去,回憶理查德如何改變了她的生活……
黛安娜·韋斯特生長在紐約的桑茲角,一個幽靜富裕的地區。父親是外科醫生,母親是畫家,黛安娜三歲就開始畫畫。她就讀於聖保羅寄宿學校,大學一年級時,與魅力四射的數學老師有過短暫的交往。他對她說,他要娶她,因為她是世界上唯一配得上他的女人。當得知他有妻子和三個孩子時,黛安娜毅然判定,無論是他的數學還是對他的記憶都絕對經不起推敲,她當即轉學到韋爾斯利學院。
她對美術情有獨鍾,把每一分閑暇的時刻都用在繪畫上。一畢業她就開始出售自己的畫作,並且被廣泛地看好,聲名鵲起。
那年秋天,第五大道上的一間有名的畫廊為黛安娜舉辦個人畫展,畫展獲得了巨大的成功。畫廊老板,保羅·迪肯,是位富有而博學的非洲裔美國人,他對黛安娜的事業起到了推波助瀾的作用。
開幕的那天晚上,沙龍裏人頭攢動。迪肯急急忙忙地來到黛安娜麵前,臉上笑容可掬。“恭喜!我們已經售出大部分的展品!幾個月後我打算再辦一次,隻等你準備好。”
黛安娜大喜過望。“太好了,保羅。”
“你當之無愧。”他拍拍她的肩膀,匆匆離去。
黛安娜正在給客人簽名,突然有人走到她身後說:“我喜歡你的曲線。”
黛安娜僵住了。她怒不可遏,猛然轉身,張開嘴巴,正要反唇相譏,隻聽他繼續說道:
“它們有著跟羅塞蒂或馬奈的曲線相同的精致。”他正仔細觀賞著牆上的一幅作品。
黛安娜及時忍住了。“哦。”她仔細看了一眼那名男子。三十五六歲的光景。身高六英尺,體操運動員的體型,金黃頭發,明亮的藍眼睛。穿著一套柔軟的淺棕色西服,白襯衫,打著褐色的領帶。
“我——謝謝你。”
“你從什麽時候開始畫畫的?”
“童年。我母親是畫家。”
他微微一笑。“我母親是廚師,但我不會烹飪。我知道你的名字。我叫理查德·史蒂文斯。”
就在那一刻,保羅·迪肯拿著三隻包裹走過來。“你的畫,史蒂文斯先生。慢慢欣賞吧。”他把包裹遞給理查德·史蒂文斯,轉身走開了。
黛安娜驚訝地看著他。“你買了我三幅畫?”
“在我的公寓裏還有兩幅。”
“我——我感到十分榮幸。”
“我欣賞才華。”
“謝謝你。”
他欲言又止。“嗯,你一定很忙,那我就——”
黛安娜聽見自己說:“不忙。我沒事。”
他笑逐顏開。“好。你能幫我個大忙。韋斯特小姐。”
黛安娜看著他的左手。沒戴婚戒。“什麽事?”
“我碰巧有兩張明天晚上諾厄爾·考沃德《快樂精靈》重新上演的首場票,沒有人跟我一起去。不知你有沒有空——?”
黛安娜端詳他片刻。他看上去是個好人,而且非常英俊,但,畢竟,完全是個陌生人。太危險。太危險。但她聽見自己說:“我很樂意。”
第二天晚上的約會果真很愉快。理查┑隆な返儻乃姑釗ず嶸,兩人之間立即產生相互投緣的感覺。除了分享對藝術和音樂的愛好,他們還有著其他更為廣泛的共同興趣。她感到被他所吸引,但不能肯定他對她的想法。
夜晚即將結束時,理查德問:“你明天晚上有空嗎?”
黛安娜的回答是個不假思索的“有”。
第二天晚上他們在休南區一家幽靜的餐館進餐。
“說說你自己,理查德。”
“沒有多少好說的。我出生在芝加哥。父親是建築師,在世界各地蓋房子,母親和我跟著他到處走。我上過大約有十多所不同的外國學校,為了自衛學會說好幾國的語言。”
“你幹什麽工作?”
“我在kig——金斯利國際集團工作。它是個大型智庫。”
“聽起來很刺激。”
“非常迷人。我們進行最尖端的科研。如果我們有座右銘的話,一定是‘倘若此刻我們沒有答案,明天就會有’”。
晚餐後,理查德送黛安娜回家。在她的家門口,他拉著她的手,“我今天晚上很開心。謝謝你。”
隨即他便離開了。
黛安娜站在那兒,眼睜睜地望著他走掉。我很高興他是紳士,不是色狼。我真的很高興。該死!
那以後他們天天晚上見麵,黛安娜每次看到理查德都感到同樣的溫馨,同樣的喜悅。
一個星期五的晚上,理查德說:“我星期六輔導一支少年棒球協會隊。你想看嗎?”
黛安娜點點頭。“想,教練。”
第二天早晨,黛安娜觀察著理查德訓練那些生龍活虎的小棒球手。他溫和,體貼,又耐心,在十歲的蒂姆·霍爾姆接到一個飛球時,他高興地放聲大叫,看得出來他們都非常喜歡他。
黛安娜想,我戀愛了。我戀愛了。
幾天以後,黛安娜和幾個女友一起吃便飯,離開飯店時,路過一間吉普賽算命館。
出於衝動,黛安娜說:“我們進去算算命吧。”
“我不行,黛安娜。我還得回去上班。”
“我也不行。”
“我要去接喬尼。”
“你幹嗎不去呢?告訴我們她說了什麽。”
“好吧。我去。”
五分鍾後,黛安娜發現自己單獨跟一個麵容幹癟的老嫗坐在一起,老嫗滿嘴金牙,頭上紮著一塊肮髒的大圍巾。
荒唐,黛安娜想。我幹嗎要這麽做?但她知道她為什麽要這麽做。她想了解自己和理查德有沒有共度的未來。隻是好玩罷了,她對自己說。
黛安娜看著,隻見老嫗拿起一副紙牌,開始洗牌,連眼皮都不抬一下。
“我想知道是否——”
“噓。”老嫗翻開一張牌。是小醜的畫像,穿著色彩斑斕的衣服,背著一隻書包。老嫗打量片刻。“你有許多秘密要探測。”她翻開另一張。“這是月亮。你有拿不準的欲望。”
黛安娜遲疑了一下,點點頭。
“跟一個男人有關嗎?”
“是。”
老嫗翻開下一張。“是張戀人牌。”
黛安娜微笑了。“吉兆嗎?”
“我們會明白的。下三張牌會告訴我們。”她又翻開一張。“吊死的人。”她皺起眉頭,停頓,翻開下一張。“魔鬼,”她唧咕。
“是凶兆嗎?”黛安娜輕輕地問。
吉普賽算命人沒有回答。
黛安娜看著老嫗又翻開一張。老嫗搖頭。聲音古怪而空洞。“死亡牌。”
黛安娜起身。“我根本不信,”她氣呼呼地說。
老嫗抬起眼皮,開口講話時,聲音裏滿是陰森的鬼氣。“你信不信無關緊要。死亡包圍著你。”