茜裏妮笑了,笑聲回蕩在狄尼森耳邊的耳機裏。她窈窕的身材掩藏在寬大的太空服裏,不見了平時的風韻。


    她說:“來啊,本,沒什麽可怕的。你已經是個老鳥了。你都待了一個月了。”


    “二十八天。”狄尼森嘟嚷著。穿上厚厚的太空服以後,他感到呼吸困難。


    “一個月。”茜裏妮堅持道,“自從你來以後,月球已經繞過半個地球了;可以稱為剛好‘半地’。”她手指向南方的天空,地球優美的弧線在空中無比燦爛。


    “好吧好吧,不過還得等等。我一到月麵上來,膽子就不像在地下那麽大了。要是摔倒怎麽辦?”


    “又怎麽樣?以你的標準來說,這裏重力很弱,腳下的月麵也很柔軟,而盔甲結實得很。要是你摔倒了,隻要順勢倒下打個滾就行了。其實那也很好玩。”


    狄尼森懷疑地望著她。月亮美妙地浴在地球幽冷的光芒中,月麵黑白相間。他想起一周前參觀太陽能電池的時候正是白天,雨海底部一望無際的電池板映照在耀眼的陽光中,絲毫沒有一點溫柔的觸感。相比之下,夜晚的月麵非常美麗。這是一個黑白分明的世界;地光所到之處,淨是一片柔和而晶瑩的白色。而陰影部分更不見了白日裏強烈的反差,溫和得沒有一絲棱角。天空中星光璀璨,而地球——那個迷人的巨大球體——海洋藍色的基調上白雲繚繞,不時還會悄悄顯露出一角褐色的陸地。


    “好吧,”他說,“我得抓著你點兒,不介意吧。”


    “當然不。我們也不會一直上坡。這個坡麵對初學者比較合適。看好了,我要慢慢起步了。”


    她每一步都邁得很遠,身姿搖曳。他則極力保持自己的步伐協調一致。腳下的上坡路積滿灰塵,他每邁一步,塵土都會四散飛揚,不過馬上又在真空中沉澱下來。他努力地跟在她後麵,亦步亦趨。


    “好,就這樣,”茜裏妮一邊說,一邊抓著他的胳膊,幫他保持平衡,“你做得相當不錯,作為一個地球佬——不對,我該叫你新人才合適——”


    “謝謝。”


    “其實也好不了多少。把移民叫做新人,跟管地球人叫地球佬是一樣的。或者我應該說,你幹得很漂亮,相對於你的年齡而言。”


    “別!這更難聽。”狄尼森氣喘籲籲地說,他覺得額頭上已經冒汗了。


    她說:“一隻腳將要落地的時候,另一隻腳也要稍稍用點力,這樣步子會更穩,走起來更輕鬆。不,不對——看著我。”


    狄尼森鬆了口氣,停下步子,看著茜裏妮。即使在厚厚的太空服包裹之下,她的步態也一樣輕盈優美。她慢慢起步,節奏分明地向前跳出。幾步走完她便轉回來,在他腳邊跪下。


    “你先慢點,往前邁,本。什麽時候該用力,我會推你的腳。”


    他們試了幾次,狄尼森說:“這比在地球上還累,我得歇會兒。”


    “好吧。這是因為你的肌肉還不適應這種動作,找不到協調。你要知道,你的敵人是你自己,而不是重力……好了,坐下來調整一下呼吸,我們不會再走這麽遠了。”


    狄尼森問道:“要是我躺下來,會不會把背包壓壞?”


    “不會,當然不會,不過你最好不要試。至少別直接躺在地麵上。這裏的絕對溫度隻有一百二十度,或者說攝氏零下一百五十度。如果真想躺下,盡可能減少與地麵的接觸麵積。我隻要坐下就好。”


    “這樣啊。”他嘴裏咕噥著,也坐了下來。他故意麵向北方,背對著地球,“你看,那些星星!”


    茜裏妮坐在他對麵,身體側對著他。在地光的照射下,透過麵罩,他可以時時看到她的臉龐。


    她說:“難道你在地球上看不到嗎?”


    “沒這麽清楚。即使是晴天,地球的大氣層也吸收了很多光線。由於大氣溫度的不均衡,星星全都在不住閃爍。再加上城市燈火,即使在遠方,也會將星光淹沒。”


    “聽起來好像挺沒勁的。”


    “你喜歡出來嗎,茜裏妮?到月麵上來?”


    “不算特別喜歡,不過也不反對。其實這是我工作的一部分,我總得帶一些遊客上來。”


    “現在你不得不帶我上來了。”


    “本,我不是跟你說過了嗎?這是兩碼事。導遊要做的隻是安排好的項目,非常無聊,一點意思都沒有。


    你總不會以為我帶他們來散步吧?這是月球人——還有新人的事。其實,來得最多的還是新人。”


    “好像沒多少人喜歡上來,你看周圍隻有我們兩個人。”


    “噢,你不知道,出來也是分日子的。你以後會看到,到了競賽日那天,這裏就大不一樣了。不過,那種場景,你也不會喜歡的。”


    “現在我也不敢說。從事滑行這項運動的,是不是大都是新人?”


    “應該是。一般的月球人都不太喜歡上來。”


    “內維爾呢?”


    “你想問的是,他對地表有什麽看法嗎?”


    “是。”


    “說實話,我好像從沒見過他上來。他是個真正的都市男孩。你為什麽這麽問?”


    “也沒什麽,隻是我向他提出參觀太陽能電池的時候,他很爽快地答應了,可是自己卻不願陪我一起去。


    我盛情邀請他,因為得找個懂行的人回答我的問題,不過他怎麽都不肯去。”


    “我猜你還是找到了人陪你。”


    “對。現在我想,他多半也是個新人。內維爾博士不願帶我參觀太陽能電池,說不定這就解釋了他對電子通道的態度。”


    “你的意思是?”


    “這麽說吧——”狄尼森身體往後仰著,雙腿輪流踢起,懶洋洋地看著它們緩緩地起起落落,“你看,挺好玩的,看啊,茜裏妮——我的意思是,在太陽能電池完全夠用的情況下,內維爾依然無比執著,一定要在月球上建立電子通道。我們在地球上根本無法如此使用太陽能電池,因為在大氣層包裹之下,太陽輻射遠沒有這麽強烈,這麽光芒奪目,這麽持久不衰。在太陽係的所有較大天體中,月球是最適合太陽能電池應用的一個。


    可是,這種對太陽能電池的依賴又把你緊緊地束縛在月表附近,如果你正好又討厭月表的話——”


    茜裏妮猛地站起身來,說道:“好了,本,我們休息得夠多了。起來!起來!”


    他掙紮著站起身來,繼續說道:“電子通道一旦建立,意味著月球居民從此可以遠離月表,隻要他不喜歡月表的話。”


    “我們要往上走了,本。我們要走到那上麵去。你看見了嗎?就是遠處地光明暗交接的地方。”


    他們默默地向上走去,爬上最後一道斜坡。狄尼森眼前是一個光滑的下坡,寬闊的坡道上沒有多少灰塵。


    “對一個新手來說,這道坡有點太光滑了,不利於循序漸進,”茜裏妮說,回答了他心中的問題,“不要急於冒進,我還是先讓你看一個袋鼠跳吧。”


    說著,她來了一個袋鼠跳,向上飛起。快要落地時,她回過頭來說:“就這樣。你坐下來,我再調整一下——”


    狄尼森坐了下來,麵對下坡方向。他往下看去,心裏惴惴不安。“我們真能滑下去嗎?”


    “當然。月球上的重力比地球上弱得多,所以你對地麵的壓力也就小得多,這就意味著摩擦力也小得多。


    月球上所有東西都比地球上更滑,所以你在月球上的走廊和宿舍裏走起路來覺得那麽困難。要不要聽我的導遊課,就是我給遊客們講的那種?”


    “不用了,茜裏妮。”


    “再說,我們還要用滑翔器呢。”她把一個小氣筒塞到他手裏。上麵有個夾子和一對小管。


    “這是什麽東西?”本問道。


    “隻是個小氣罐。它會在你的鞋底噴射出一種氣體。這層薄薄的氣墊會滯留在你鞋底和地麵之間,使摩擦力減少到近於零。它可以讓你幾乎飛在空中。”


    狄尼森不安地說:“我不太讚成。在月球上,這麽浪費燃氣可不大好。”


    “噢,行了吧。你知道這個滑翔器裏裝的是什麽氣體?二氧化碳?氧氣?不,都是廢氣,是氬氣。它來自月球的土壤,取之不盡用之不竭,億萬年中由鉀—40分解而成……本,這其實就是我的導遊課……在月球上,氬氣的作用也不大。要是隻用來做滑翔器的話,一百萬年也用不完……好了。你的滑翔器裝好了。等我一會兒,我得裝好我自己的。”


    “怎麽用?”


    “都是自動的。你隻要開始滑行,就會觸發開關,氣墊就會噴射出來。你的氣罐隻有幾分鍾的儲量,不過也足夠你用了。”


    她站起身,又把他拉起來。“麵對山下……來吧,本,這是緩坡,看著它,它就像平地一樣。”


    “不,不對,”狄尼森悻悻地說,“對我來說,它是懸崖。”


    “胡說。現在聽好了,記住我說的話。先是雙腿分開,大概六英寸遠,一隻腳稍稍靠前,哪隻都行。然後雙膝彎曲。等會兒別說自己被風吹歪了,這裏根本沒有風。不要往上或者往後看,要實在受不了,可以往兩邊看看。最重要的是,等你最後滑到平地的時候,不要急著刹車;你的速度遠比你想像的要快。隻要等你氣罐耗盡,摩擦力最終會讓你慢慢停下來的。”


    “這麽多,我一下子怎麽記得住?”


    “得了,你能記住。我會一直在你身邊看著你。要是你萬一摔倒,而我又沒有抓住你的話,千萬不要亂動。隻要放鬆身體,隨其翻滾或者滑行就好。這裏沒有什麽石頭,不會撞傷的。”


    狄尼森咽了口唾沫,向前看去。斜坡一直向南延伸出去,在地光下閃爍著微冷的光芒。幾處微小的崎嶇反射出稍稍顯眼的亮光,使長長的坡道上平添了幾處模糊的斑紋。地球半圓的輪廓劃過漆黑的天幕,正懸在頭頂。


    “準備好了?”茜裏妮問道。她的雙手交叉在胸前。


    “好了。”狄尼森有氣無力地回答。


    “出發吧。”她說。說完,她一把推在狄尼森背上,他感到自己開始滑動。起初,他動得非常緩慢。他回頭望向她,身體晃晃悠悠。她說:“別怕,我就在你身邊。”


    開始他還能感到腳下的月麵——然後,感覺消失了。滑翔器啟動了。


    過了一陣,他覺得自己好像靜止了似的。耳畔沒有風聲掠過,也看不出身邊的景物變化。但是當他回頭望向茜裏妮的時候,發現光線和陰影都在向後移動,速度越來越快。


    “眼睛盯著地麵,”茜裏妮的聲音又在耳邊響起,“直到速度起來為止。速度越快,身體就越穩定。雙膝彎曲……本,幹得真不錯。”


    “對一個新人而言。”狄尼森喘著粗氣。


    “感覺如何?”


    “像飛一樣。”他說。身體兩側光影斑駁,都在急速後退。他先看看一邊,再看另一邊,想從景物後退的感覺上找到飛速前進的滋味。但沒等找到就感到一陣頭暈,不得不馬上向前看,盯住地麵,這才又找回身體的平衡,“不過,這個比喻對你而言並不恰當。因為你並不知道在地球上飛是什麽感覺。”


    “現在我知道了。飛一定像滑行一樣——我比較清楚滑行的感覺。”


    她毫不費力地跟在他身後。


    狄尼森的速度已經夠快了,即使一直向前看,他也能感到飛馳的滋味。月麵的景物正向他飛速迫近,又從身體兩側瞬間劃過。他說:“滑行的時候,你們一般有多快?”


    “一場高水平的競速比賽中,”茜裏妮回答,“記錄時速可達一百英裏。當然,那時的坡道也比這個陡得多。你現在的時速大概有三十五英裏左右。”


    “我怎麽感覺還要快一些。”


    “沒有,沒多快。我們現在已經到平地了,本,你一直沒有摔倒。堅持住:氣罐要耗盡了,你馬上就能感到摩擦力了。什麽都不要做。繼續往前滑。”


    茜裏妮話音未落,狄尼森的雙腳便突然感到一陣壓力。這時他猛然體會到了自己此時的速度。他牢牢攥住拳頭,努力控製雙臂,不讓它下意識地上擺,撞在一起。他知道,隻要胳膊一擺起來,他就會不由自主地向後摔倒。


    他眯起眼睛,屏住呼吸,直到肺快要憋爆,隻聽茜裏妮說,“幹得好,本,幹得好。沒想到一個新人在第一次滑行中居然可以不摔倒。其實你摔倒了也無所謂,大家都會摔跤的。沒什麽不好意思的。”


    “我可不想摔跤。”狄尼森輕輕咕噥著。他長長地出了一口氣,睜大眼睛。地球還是那樣靜靜地掛在天邊。他的速度慢慢降了下來——慢慢地——慢慢地——“我現在停下來了嗎,茜裏妮?”他問道,“我不敢肯定。”


    “你已經停住了。現在別動。我們返回之前,你得休息一下……見鬼,來的時候,我把東西丟在半路上了。”


    狄尼森狐疑地看著她。他們不是一路在一起嗎?她跟他一起爬上山,又一起滑下來。不過他一直高度緊張,又嚇得半死,沒工夫想那麽多了。此時她已經幾個長距離的袋鼠跳,飛出一百碼開外了,但狄尼森耳邊還響著她的聲音。“在這兒!”從耳機裏聽,她的聲音很大,好像就在他身邊一樣。


    沒一陣子她就回來了,懷裏夾著一個嚴嚴實實的塑料包裹。


    “記得嗎?”她說,“在我們往上爬的時候,你問過我這是什麽。我當時告訴你,我們回去的時候用得著。”她揭開包裹,把它放在滿是灰塵的月麵上。


    “它的全名叫月球躺椅,”她說,“不過我們一般都叫它躺椅。因為在這兒,月球倆字是理所當然的,不必時時掛在嘴邊。”說著,她把一個氣筒塞進去,打開一個閥門。


    那東西開始充氣。狄尼森心裏老覺得應該有“噝噝”的聲音,不過周圍沒有空氣,當然也就不會有任何聲音。


    “你不用問了,我直接告訴你吧,”茜裏妮說,“這還是氬氣。”


    那東西現在已經充足了氣,變成一個結實的氣墊,有六條腿。“你躺上去,”她說,“它跟地麵的接觸麵積非常小,你躺上去以後,周圍都是真空,身體的熱量就不容易流失。”


    “別告訴我這玩意兒是熱的。”狄尼森驚訝地說。


    “氬氣在注入的時候已經加熱了,不過也隻是相對而言比較熱而已。大概最後溫度能達到絕對二百七十度,差不多能融化冰了。足夠了,躺在上麵,太空服的熱量流失速度就不會超過限度。過來吧,躺下。”


    狄尼森照做了,感到非常愜意。


    “太棒了!”他長長地出了一口氣。


    “茜裏妮阿姨算無遺策。”她說。


    她從他身邊掠過,繞著他輕盈地滑行。她的雙腿優美地舞動著,仿佛在滑冰一樣。然後,她又飄然飛起,雙腳在空中劃過一道優雅的弧線,最後一肘點地,盤坐著落在他的身邊。


    狄尼森驚叫起來:“天哪,你怎麽做到的?”


    “熟能生巧唄!你可別試,會把胳膊摔斷的。我先跟你說一聲,我要是感到太冷了,就得到墊子上跟你擠擠。”


    “沒關係,”他說,“這玩意很結實,能放兩個人。”


    “噢,他們會說我不檢點的……你現在感覺怎麽樣?”


    “很好啊,我想。太刺激了。”


    “刺激?你剛才一直沒摔倒,很了不起的記錄啊。


    你不介意我回去四處宣揚吧。”


    “不,我這人就愛聽好話……你不指望我還能再來一次,是嗎?”


    “現在嗎?當然不。我自己都做不到。我們再休息一會兒,等你的心跳恢複正常了,我們就往回走。要是你現在把腿伸給我,我可以把滑翔器給你解下來。下次再教你自己操作。”


    “誰知道還有沒有下一次。”


    “當然會有。難道你玩得不開心嗎?”


    “不止開心,也很恐怖。”


    “下次就沒這麽可怕了。越往後,恐懼就會越來越少,最後完全消失,隻剩下樂趣。到那時候,我們來一場比賽吧。”


    “不,我不幹。我太老了。”


    “在月球上,你不算老,隻不過看起來老一點而已。”


    狄尼森躺在月麵上,無邊的寂靜一點點滲入體內。


    現在他麵對著地球。它懸在半空,巋然不動。在剛才的滑行過程中,隻有看著它,心裏才有足夠的安全感,他才能一路平穩地滑下來。對此,他深懷感激。


    他開口問道:“茜裏妮,你經常到上麵來嗎?我是說,你自己一個人,或者跟一兩個朋友一起,在節日以外。”


    “應該一次都沒有。除了陪很多人一起,你知道,這是我的工作。不過現在我卻跟你一起上來了,想想自己都奇怪。”


    “唔。”狄尼森隨口應了一聲。


    “你不感到奇怪嗎?”


    “有什麽奇怪的?我個人以為,每個人做一件事都不外乎兩個理由,要麽是他願意做,要麽是他不得不做。但是不管出於哪個原因,我認為都是個人選擇,別人無權幹涉。”


    “謝謝你,本。很高興你也這麽想。你知道嗎?作為一個新人,你的優點之一就是,你不想幹涉我們的生活方式。我們是生活在地下的種族,我們月球人是穴居人類。難道這有什麽錯嗎?”


    “一點也沒有。”


    “可地球佬都不這麽想。我是個導遊,天天跟他們打交道,不得不忍受他們的屁話。他們嘴裏無非就是那幾句廢話,我都聽膩了。在所有這些廢話中,我聽得最多的就是——”她開始模仿地球人說話,一口地球標準語,“‘可是,親愛的,你們也是人類啊,怎麽能永遠住在地洞裏呢?你難道就不會得幽閉症嗎?你們從來就沒想過看看藍天、綠樹和大海嗎?沒想吹吹風,聞聞花香嗎——’“噢,本,我還能一直說下去。他們還會說,‘不過我想你們從來沒見過藍天綠樹,所以也就不想了是吧’……這麽說,好像我們根本收不到地球的電視節目,完全不知道地球的畫麵和聲音——以及味道。”


    狄尼森被逗樂了。他說:“你們一般正式回答是什麽?”


    “也沒什麽。我們隻是說,‘我們習慣了,女士。’要是個男人,就說‘先生’。不過一般都是女人。男人們都在盯著我們的衣服,我估計,腦子裏肯定都想著什麽時候扒下來才好。你知道我心裏真正想跟那幫白癡說什麽嗎?”


    “告訴我。隻要你還穿著那身製服,這話都得憋在心裏,不過至少今天可以說出來。”


    “有意思,說得好……我想告訴他們,‘聽著,女士,為什麽我要喜歡你們那個狗屁世界?我們不想死死待在任何星球的表麵,等著刮風下雨。我們不想感受天然的氣流,也不想那些天然的髒水濺到身上。一想到你們渾身細菌,我就惡心。我討厭你們那難聞的青草,無聊的藍天,還有那什麽破白雲。隻要我們願意,隨時都能從自己的天空中看到地球,不過我們一般都不願意。


    月球就是我們的家,是我們一手創造了它。完全是我們。我們擁有這個家園,我們開發了自己的能源,我們有自己生活方式,根本不需要你們假惺惺的同情。滾回你們的世界,讓你們的重力把你們的奶子拽到膝蓋底下去吧。’這就是我要說的。”


    狄尼森說:“真不錯。不過要是哪天你實在憋不住了,來找我說一遍,心情一定會好很多。”


    “你知道嗎?老有一些新人建議在月球上建個地球公園,從地球上帶來點種子樹苗之類,種點花花草草;說不定還可以搞點動物。帶來一點家的感覺——他們一般都這麽說。”


    “我知道你一定會反對。”


    “當然,我當然反對了。家的感覺?誰的家?月球就是我們的家。要是哪個新人想家了,他最好回去算了。有時候,新人比地球佬還討厭。”


    “我會記住你這句話的。”狄尼森說。


    “不是說你。你瞎想什麽。”茜裏妮說。


    沉默。


    狄尼森在想,是不是該回城區了?茜裏妮什麽時候會叫他回去呢?一方麵,他的身體也有點累,他已經開始想念宿舍的舒適了。但是另一方麵,他從來都沒感到過身心如此放鬆。他開始考慮背後的氧氣還能撐多久了。


    這時,茜裏妮開口了:“本,我想問你個問題,不介意吧。”


    “完全不。如果你對我的私人問題感興趣,那麽我將毫無保留。我身高五尺九寸,在月球上重二十八磅,以前曾經結過一次婚,已經離了,有一個孩子,女兒,已經長大並結婚了。我讀過的大學是——”


    “不,本,別開玩笑,我是認真的。我能問問你的工作嗎?”


    “當然,茜裏妮。盡管我不知道有多少可講的。”


    “好吧——你知道巴容和我是——”


    “是,我知道,”狄尼森直接打斷。


    “我們一起談過。他告訴我一些事。他說,你認為電子通道會讓我們的宇宙爆炸。”


    “是宇宙中我們這一部分。它可能把我們銀河的一截旋臂轟成類星體。”


    “真的嗎?你真的這麽想?”


    狄尼森說:“剛到月球的時候,我還不敢確定。不過現在我有把握了,我個人確信這一定會發生。”


    “那你認為,它什麽時候會發生呢?”


    “我不知道確切時間,或許是幾年以後,也可能是幾十年。”


    兩人短暫地沉默了一陣。茜裏妮突然抬頭說道:“巴容不相信你。”


    “我知道他不信。我也沒想說服他。要是你的攻擊過於狂熱,人們反而不會相信。這是拉蒙特的失誤。”


    “誰是拉蒙特?”


    “對不起,茜裏妮,我在自言自語。”


    “不,本,告訴我,我很感興趣,求你了。”


    狄尼森轉過頭來,麵對著她。“好吧,”他說,“我沒什麽可保密的。拉蒙特是個地球上的物理學家,他以自己的方式警告全世界,指出了通道的危險。他失敗了。地球人需要那個通道。他們渴望免費的能源,這種渴望極其強烈,已經變成了一種依賴。他們現在離不了那個通道。”


    “但如果通道意味著毀滅,那他們為什麽還不肯放棄呢?”


    “他們隻要拒絕相信就行。麵對一個難題,最容易的對策就是拒絕相信它的存在。你的朋友內維爾博士就是這樣的。他不喜歡月麵,所以他就逼自己相信,太陽能電池不好——即使稍微有點公允之心的人,都能看出太陽能電池是月球最合適的能源。他想得到電子通道,這樣他就可以永遠待在地下,所以他拒絕相信通道的危險。”


    茜裏妮說:“我不認為巴容會拒絕相信客觀的試驗數據。你手裏有沒有足夠的證據?”


    “我認為有。茜裏妮,它非常奇妙。我想要的東西,完全都是微觀層麵的,基於一個一個的誇克交互作用。你能聽懂嗎?”


    “你不用詳細解釋。我跟巴容談得很多,這方麵的內容我大致明白。”


    “好吧。一開始,我認為想達到我的目的,必須借用月球的質子同步加速器。它有二十五英裏長,由超導體構成,可以處理兩萬千兆伏以上的電流。後來我才明白,你們月球人製造出了一種設備,管它叫介子儀,它的功能不亞於同步加速器,體積卻小得多。月球在高科技方麵的確走在了前頭,這是非常了不起的成就。”


    “謝謝,”茜裏妮有點得意,“以一個月球人的身份。”


    “好了,然後呢,利用你們的介子儀,我得出了數據,表明微觀領域內強作用力正在增強。這種增強正好印證了拉蒙特的理論,推翻了傳統理論。”


    “你給巴容看了嗎?”


    “沒有。即使我拿給他看,我想他也不會接受。他會說這個結果毫不重要。他會說我的試驗出錯了。他會說我沒有把所有因素考慮在內。他會說我的操作程序不對……不管他說什麽,他的本意就是不想放棄電子通道。”


    “那你的意思是毫無辦法了?”


    “當然有,不過不能硬來,不能像拉蒙特那樣。”


    “什麽辦法?”


    “拉蒙特的解決方案是強製放棄通道,但是誰都不願意倒退。你不能把小雞趕回蛋裏去,也不能把紅酒變回葡萄,或者把孩子塞回娘胎。如果你想讓孩子別扯你的手表,那麽你不必給他講道理。你應當給他適當的引導,給他一件對他來說比手表更有趣的東西。”


    “什麽意思?”


    “啊,到這兒我就沒把握了。我隻有一個想法,一個簡單的想法——或許過於簡單了,簡單得不可能成功——它基於這樣一個顯而易見的事實:二這個數字是荒唐的,不可能存在。”


    沉默持續了差不多一分鍾,兩人都一言不發。最後還是茜裏妮先開口,她一字一句地說:“讓我猜猜你這話的含義。”


    “連我都不知道自己的話究竟有沒有含義。”狄尼森說。


    “先別說這個,讓我猜猜吧。我們一直生活在自己的宇宙中,也隻能直接感受到這麽一個,所以我們理所當然地以為,這就是而且也隻能是惟一的宇宙。但是,某天我們找到了證據,還有另外一個宇宙存在,我們把它稱為平行宇宙。這時候我們就會以為有兩個,而且也隻有兩個宇宙。這個想法其實毫無道理。如果存在第二個宇宙,那麽第三個、第四個……第無窮個宇宙也可能會存在。宇宙的數目不是一,也不會是二,甚至不會是一到無窮之間的任何一個數字,它超出了我們的理解範圍,並非此時的人類可以把握。”


    狄尼森說:“這正是我的理——”沉默,又是沉默。


    狄尼森坐了起來,看著麵前藏在太空服內的姑娘。


    他說:“我想我們該回去了。”


    她說:“我剛才隻是瞎猜的。”


    他回答:“不,不是。不管它是什麽,但決不會隻是瞎猜。”

章節目錄

閱讀記錄

神們自己所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者艾薩克·阿西莫夫的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持艾薩克·阿西莫夫並收藏神們自己最新章節