倔強的彼埃拉人&意大利童話


    一個農夫要去彼埃拉。正趕上刮風下雨的惡劣天氣,路都幾乎無法走了。但這個農夫有要緊的事,他低著頭頂著風雨雷電繼續往前走。


    他遇上一個老人,對他說:“你好啊!你這樣急急忙忙的要去哪裏啊?好人。”


    “去彼埃拉。”農夫答道,繼續往前走。


    “你至少應該說一聲‘願上帝保佑’吧。”


    農夫停了下來,望著麵前的老人高聲說:“如果上帝保佑,我去彼埃拉;如果上帝不保佑,我照樣得去。”


    其實,那個老人就是上帝。他對農夫說:“那好吧,你七年以後才能到彼埃拉去,現在,你跳進池塘,在裏麵待上七年吧。”


    農夫立即變成了一隻青蛙,跳進了池塘。


    七年過去了。農夫從池塘中出來,又變回人,他戴緊帽子,又上路了。


    沒走幾步,上次那個老人又出現了。“好人,你這是去哪裏啊?”


    “去彼埃拉。”


    “你應該祈禱一聲‘願上帝保佑’。”


    “要是上帝保佑,那很好;要是不保佑,那個懲罰我知道,我會自己跳進池塘裏去。”


    說完,他再也不開口說話了。


    (比埃拉地區)


    thosestubbornsouls,thebiellese


    afarmerwasonhiswaydowntobieoneday.theweatherwassostormythatitwasnexttoimpossibletogetovertheroads.butthefarmerhadimportantbusinessandpushedonwardinthefaceofthedrivingrain.


    hemetanoldman,whosaidtohim,"agooddaytoyou!whereareyougoing,mygoodman,insuchhaste?"


    "tobie,"answeredthefarmer,withoutslowingdown.


    "youmightatleastsay,godwilling."


    thefarmerstopped,lookedtheoldmanintheeye,andsnapped,"godwilling,imonmywaytobie.butevenifgodisntwilling,istillhavetogothereallthesame."


    nowtheoldmanhappenedtobethelord."inthatcaseyoullgotobieinsevenyears,"hesaid."inthemeantime,jumpintothisswampandstaythereforsevenyears."


    suddenlythefarmerchangedintoafrogandjumpedintotheswamp.


    sevenyearswentby.thefarmercameoutoftheswamp,turnedbackintoaman,ppedhishatonhishead,andcontinuedonhiswaytomarket.


    afterashortdistancehemettheoldmanagain."andwhereareyougoing,mygoodman?"


    "tobie."


    "youmightsay,godwilling."


    "ifgodwillsit,fine.ifnot,iknowtheconsequenceandcannowgointotheswampunassisted."


    norforthelifeofhimwouldhesayonewordmore.


    (biellese)


    notes:


    "thosestubbornsouls,thebiellese"(ibiellesi,gentedura)fromvirginiamajolifio(lincantesimodemezzanotte,[ilbiellesenellesueleggende],mn,1941),valdengo,piedmont.


    thistaleisalsofoundintrieste,starringthefriulians(pinguenti,51).


    copyright:italianfolktalesselectedandretoldbyitalocalvino,


    trantedbygeorgemartin,


    pantheonbooks,newyork1980

章節目錄

閱讀記錄

意大利童話所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者伊塔羅·卡爾維諾的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持伊塔羅·卡爾維諾並收藏意大利童話最新章節