從前有一個漂亮的女人,嫁給了一個水手。水手經常出海,一去就是幾年。他離家的時候,那兒的國王愛上了他的妻子,而且最後說服了她,跟他跑掉了。水手回家後,發現妻子失蹤了。時間一天天過去,後來國王玩膩了這女人,就甩掉了她。她後悔了,就回到丈夫身邊,跪在地上懇求他寬恕。


    這個水手雖說還象以往那樣愛自己的妻子,可是對妻子的不貞十分惱火,就拒絕了她的要求。他說:“我永遠不會原諒你。你活該受懲罰。我要處死你。”


    這個女人嚇得亂抓自己的頭發,一再央求他,可是都沒有用。水手象扔一袋子糧食一樣地把妻子扔上船,然後拔錨啟航了。


    到了公海後,他說:“你的死期到了。”說罷,他抓住她的頭發,把她扔到了海浪中。“現在我的仇報了。”他說完這句話就改變了航向,回到了海港。


    水手的妻子正好掉在海妖們聚集的海麵上。


    海妖們說:“瞧啊,他們把一個漂亮的女人扔到海裏來啦!哼,竟拿這麽可愛的寶貝兒喂魚!我們救她口巴,把她帶到咱們那兒去。”


    就這樣,它們拉著女人的手,把她帶到燈火通明的水下宮殿


    裏。一個海妖給她梳頭,另一個海妖在她胳膊和胸脯上灑香水,再一個海妖給她戴珊瑚項鏈,還有一個海妖給她戴綠寶石戒指。她因為吃驚而說不出話來。“弗洛絲!”她聽到它們這樣叫她。“弗洛絲,跟我們走吧!”她明白了,這就是它們給她取的名字。她走進它們宮殿的大廳,看見裏麵有許多婦女和漂亮的小夥子在跳舞。她也開始跳起舞來。


    水手的妻子在這裏又舒服又歡樂,感到日子過得很快。可是她經常思念丈夫,心裏覺得很難過。


    海妖們問她:“弗洛絲,難道你跟我們在一起不愉快嗎?你怎麽老是默不作聲、愁眉不展的呢?”


    “沒有什麽,真的,”她總是這樣回答,可是她怎麽也笑不出來。


    “好吧,我們來教你唱歌。”海妖們教她唱它們自己的歌;水手們一聽到這些歌,就會一頭紮進水裏。這樣,弗洛絲加入了它們的行列,在月光下站在水麵上唱歌。


    一天夜裏,海妖們看見一艘船飛快地馳來,就對弗洛絲說:“來,弗洛絲,咱們到水麵上去唱歌!”它們開始唱起來:


    這是一支望月時的歌,


    …月亮是這樣圓,機會真難得;


    你想不想看看美麗的海妖?


    水手呀,到海裏來,快跳吧!


    這時,船上有一個男人伏在欄杆上,被這歌聲迷住了,一頭紮進了海浪之中。借著月光,弗洛絲認出,這個男人正是她丈夫。


    “我們要把這個人變成珊瑚!”海妖們說。


    “或者把他變成白水晶!再不就變成貝殼!”


    “等等,請等等!”弗洛絲大聲說。“不要害死他!不要再在他身上施魔法了!”


    “你怎麽對這人這樣同情呢?”她的夥伴們問。


    “我不知道……我想親自在他身上施符咒……用我自己的辦法,你們會看到……請讓他再活二十四個小時吧。”


    海妖們看她一直愁眉苦臉的,就不忍心再拒絕她的要求了。它們把這個水手關在海麵上的一座白色宮殿裏。到了白天,海妖們都睡覺去了,弗洛絲走到那座白色宮殿附近,唱了這樣一首歌:


    我巳變成海妖了呀,


    唱著一支望月時的歌,


    我若來救你,它們要把我譴責,


    我了解你呀,你可不懂得感謝。


    水手豎起耳朵聽著。他已聽出來,唱歌的正是他妻子。他漸漸產生了希望,內心裏已經原諒了她,後悔當初不該把她扔進海裏。


    海妖們白天睡覺,夜間到海麵上去捕捉水手。弗洛絲一直等到夜間,才去打開那座白色宮殿,跟她的丈夫團聚了。“不要出聲,”她告訴丈夫,“海妖們都外出了,可是還能聽到我們講話!到我背上來,我背著你。”她背著丈夫在海裏遊啊,遊啊,最後看見了一艘大船。


    “喊那艘船上的水手來救人。”弗洛絲說。


    ‘來這兒呀,來這兒呀,救命哪!救命哪!’


    大船上放下來一隻小船。水手們朝著呼救的人劃過來,把他拉到船上去。.


    “海妖……”他說,‘海妖……海妖……我的妻子·.;…”


    ‘他在水裏瘋啦,’救他的水手們說,‘好啦,朋友,你已脫險。這附近根本沒有海妖!”


    水手順利地回到他的鎮上,但從此一直思念著他的海妖妻子。他很難過,心想:‘以前我把她扔到海裏,可她現在救了我;我要駕船出海,不找到她決不罷休;不然爿蹴跳海自盡。’


    他一邊想,一邊穿過一片森林,來到一棵胡桃樹旁;據說,仙女們在這裏聚會。


    ‘小夥子,你幹嗎哭喪著臉啊?”一個聲音從他身旁傳來。他一轉身,看到站著一位老婆婆。


    “我的妻子是個海妖。我不知道怎樣才能把她救回來,因此我在發愁。”.


    “我看你是個挺不錯的小夥子呢,’老婆婆說,“我幫助你把妻子救回來。可是有個條件,你答應嗎?’


    ‘我什麽都答應,你說吧。”;


    ‘有一種花叫做‘美中美’,隻在海妖的宮殿裏才有。你得把那種花弄到手,夜間把它帶到這裏來,放在這棵胡桃樹下。那樣的話,你的妻子就得救了。”


    ‘到海上去弄花?’我怎麽能辦得到呢?”


    ‘要想把妻子救回來,你就得想辦法。’


    ‘我試試看吧,”水手說。他馬上回到海港,上了自己的船,拔錨啟航了。船到了公海後,他呼喊著妻子的名字。他聽到嘩嘩的水聲,看見她在船的尾部遊了過來。水手說:“親愛的,我想救你,但我得弄到一種叫‘美中美’的花,這隻在海妖的宮殿裏才有。”


    “這是不可能的,”他的妻子說,“這種花在那裏生長著,散發出絕妙的芳香。這是海妖們從仙女那裏偷來的。要是有一天這種花回到仙女們身邊,所有的海妖都會死去。我也是個海妖,也免不了一死。”


    “你不會死,”水手說,“仙女們會救你的。”


    “明天再來,我給你答複。”


    第二天,水手來了,他的妻子又出現在海麵上。


    “怎麽樣?”他問。


    她回答說:“為了讓我有可能搞到‘美中美’花,你得把自己的財產全部賣掉,用這筆錢把這個王國所有城市中金匠的珍貴珠寶首飾都買來。海妖們一看見那些珠寶,就會離開宮殿,我就可以去摘花了。”


    水手馬上變賣了全部財產,買下了這個王國裏的所有珠寶首飾。他把首飾裝上船,一串一串的掛在船的帆桁上,在陽光下閃閃發光。就這樣,他在海上航行著。


    海妖們最喜愛珠寶首飾。它們遊到海麵的波濤中,跟在船後麵唱道:


    這是一支正午太陽的歌,


    你船上的首飾閃著金光呀;


    好心的水手啊,停下來交給我們吧,


    那些戒指、項鏈、飾針實在漂亮!


    但是水手仍然繼續前進,海妖們跟在船的後麵,離它們的宮殿越來越遠了。


    突然間,水下傳來一聲隆隆巨響,水麵上波浪滔天,海妖們被卷到水下淹死了。這時,一隻蒼鷹飛出水麵,那位年老的仙女和水手的妻子騎在上麵。轉眼間,蒼鷹飛到遠方不見了。


    水手回家時,妻子正等著他呢。(塔蘭托地區)

章節目錄

閱讀記錄

意大利童話所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者伊塔羅·卡爾維諾的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持伊塔羅·卡爾維諾並收藏意大利童話最新章節