【原文】


    用賞貴信,用刑貴正。刑賞信正,必驗耳目之所見聞,其所不見聞者,莫不暗化矣1。誠暢於天下神明,而況奸者幹君2。右主賞3。


    【注釋】


    1“刑賞”句:陶弘景注:“賞信則立功之士,致命捐生;刑正則受戮之人,沒齒無怨也。言施恩行賞,耳目所見聞,則能驗察不謬,動必當功,如此則信在言前,雖不見聞者,莫不暗化也。”暗化,潛移默化。


    2幹:冒犯。陶弘景注:“言每賞從信,則至誠暢於天下。神明保之,如赤子天祿,不傾如泰山,又況不逞之徒,欲奮其奸謀,幹於君位者哉!此猶腐肉之齒,利劍鋒接,必無事矣。”


    3主賞:主要講罰賞必信。


    【譯文】


    獎賞臣子必須誠信,懲罰臣子必須公正。獎賞和懲罰做到誠信和公正,要使身邊的臣民能夠親眼聽到、看到,即使看不到和聽不到的,也會幡然改悟。如果君主誠信的美名能暢達於天,神明也會保佑,若有奸惡之徒想幹涉君位,也會望而卻步,以上所說指君主施行賞罰。

章節目錄

閱讀記錄

鬼穀子白話文所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者鬼穀子的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持鬼穀子並收藏鬼穀子白話文最新章節