議論聲在他們周圍漸漸出現,但聲音很輕。


    在前麵對話歸於靜默時,便響起了男人講話聲:-


    這位夫人真是詭計多端。她讀的書很多……


    在她戴爾塔的公館裏,經常是徹夜不眠……-


    一點兒不錯……這動聽的聲音後麵,隱藏著什麽-


    微笑幾乎從來都是殘酷的……


    沉默。


    安一瑪-斯:您知道,在印


    度,幾乎是…什麽也幹不成


    的,能夠一提的是……


    青隨:(溫柔地):您說的


    是什麽?


    安一瑪-斯:哦……什麽也


    不是……是對一切都感到灰心……


    (聲音裏帶著微笑)


    男人和女人的談話聲:-


    有人說,她有時候會神經質地大發作……——


    您說的是……在商戴納戈爾旅行的時候,對不對?——


    是的,有時也另有花樣…葉匕如有時她把自己關在屋子裏,誰也不見……——


    但是他除外,米歇爾-理查遜除外……-


    那自然是如此……


    安一瑪-斯:在印度過日子,既不受罪,也不享福,既不容易,也不困難,無所謂……您瞧,一切都無所謂


    青隨(停頓片刻):您的意思是,很討厭?


    安一瑪-斯:就是說……


    (那語氣顯得輕佻又可愛)……


    可能是……是這樣……


    (聲音裏帶著笑意)但在這方麵,您瞧,隻好一切都從簡了…-


    男人和女人的談話聲:-


    在威尼斯,她已經舉行過音樂會了……她曾經是歐洲音樂的新秀-


    她離開威尼斯時還很年輕……-


    是的,同一位法國官員一起,後來她為了同斯特雷泰爾結合,便離開了他。


    沉默。


    青隨:有人說,您是威尼斯人。


    安一瑪-斯:我父親是法國人,我母親,是的……她是威尼斯人。


    沉默。


    男人和女人談話聲音(接前):-


    她幾乎每天晚上都彈鋼琴,整個幹季都是這樣,但到了季風來到時,因潮氣太大,所有的鋼琴在一天晚上便都走了音……


    青隨:第一次見到您,我還以為您是英國人。


    安一瑪-斯:那是常有的事。


    停頓片刻。


    青隨:這裏還有人不太適應嗎?


    安一瑪-斯:幾乎所有的人都能適應。


    沉默。


    青隨(突然直截了當地說):那位法國駐拉合爾副領事正在看您。


    沒有回答。


    青隨:他從晚會一開始就一直在看您。


    沒有回答。


    青隨:您沒發現嗎?


    避開話題。


    安一瑪-斯:他想分配到哪兒去?您知道嗎?


    青隨(他知道):就在此地,加爾各答。


    安一瑪-斯:天哪……


    青隨:原來我還以為您已經知道了。


    沒有回答。


    沉默。


    仆人走過。


    舞會繼續進行:布魯斯舞曲、探戈舞曲、狐步舞曲相繼演奏著。


    安一瑪-斯:是我丈夫對您說的嗎?我們希望您到島上去。


    青隨(停頓片刻):我將


    很高興。


    沉默。


    一男一女對話:——


    如果您仔細聽的話,那聲音帶著點意大利味兒……-


    不錯……可能正因為這樣,才失去了她的特色,失去了那種原汁原味的外國音調-


    可能……


    安一瑪-斯:您常寫點東西


    吧?


    青隨(停頓片刻):還能寫點兒。不過那是以前的事了。(停頓片刻)有人對您說過?


    安一瑪-斯:不錯。不過我也完全能猜出來……(語氣中帶著笑意)從您在不說話時的姿勢中就可看出……


    青隨(微笑):我現在不寫了。(停頓片刻)斯特雷泰爾先生從前也常寫嗎?


    安一瑪-斯:是的,他有時也寫。但隨後……(停)


    青隨(停頓片刻):那麽您呢?


    安一瑪-斯:我從來沒寫過


    青隨(直爽地):您覺得沒這個必要,是吧……


    安一瑪-斯:(微笑):也就是說……(停住)是的,隨您怎麽說都行……


    停頓片刻。

章節目錄

閱讀記錄

印度之歌所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者瑪格麗特·杜拉斯的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持瑪格麗特·杜拉斯並收藏印度之歌最新章節