一個月的假期,我可以去西班牙的海濱,可以去瑞士的阿爾卑斯山,可以去非洲的沙漠和草原,也可以去印尼的叢林,更可以和往年一樣,回家——回台灣那個家。
但是我決定去北京;我想用一個月的時間粗淺地體驗一下那既是祖國又是外國的地方。我隻需要借一輛單車,行囊裏塞著一本《萬曆十五年》,就可以親近北京。
在走之前,我這個因"生氣"而出了名的中國人就一再給自己作心理教育:到了北京不要生氣;第一,你一個人帶著兩個稚齡的孩子,沒有那個力氣。第二,那是別人的地方,你沒有充分的發言權。第三,如果你尋找的是幹淨、秩序、效率、禮貌和諧,那你就該留在歐洲——到北京,你顯然有別的需求,不是嗎?
是的,我不生氣。
到了北京機場,孩子和我夾在湧動的人潮裏——因為是德航班機,乘客多半是德國人。人潮擠過檢疫口,坐在關口的公務人員,一個穿著製服的中年婦女,馬上就在一群白人中挑出我:
"你!"她用淩厲的聲音高亢地說,"就是你!"
手指穿過人群指著我:"過來過來,你給我過來!"
我乖乖地擠過去,牽著孩子的手,心想:才踏上北京的土地就來了。她說話的這種聲調、這種氣勢,好像一條抽得出血的鞭子。
我沒注意到,一旁七歲多的安安,臉都白了。
"證件!"女人不多浪費一個宇。
遞上證件,女人立即像泄了氣的球,鬆緩下來,她沒想到我是個"台灣同胞",不是個她可以頤指氣使的自己人。
我們對看一眼。一言不發地,我拉著孩子繼續往前走。檢查護照的關口列著一條一條的隊伍,我們開始排隊等待。飛了十多個小時,三歲半的飛飛倦怠地倚著母親的腿。安安扯扯母親的手臂,我這才注意到他憂愁的臉龐。"怎麽啦安安?"
他垂著眼瞼,看著自己的腳尖:"媽媽,剛剛那個女人為什麽那樣對你說話?我好怕。"
哦——我覺得事態有點兒嚴重。這個在德國成長但是和我講中文的孩子,一輩子還沒聽過那樣淩厲如刀片的中文。
"安安,"我把孩子摟過來,盡量放輕鬆地說,"她並沒有什麽惡意,可能因為人太多,她緊張了,所以那樣說話。"
"在德國沒有人那樣說話,對不對,媽媽?"安安抬起頭來,"就是工作緊張也沒有人那樣對人說話,對不對?"
隨著隊伍挪動,我說:"不對,安安,這不是中國人和德國人的不同。你記得嗎?以前還有東德的時候,東德邊境上的警察也是那樣凶的……"
"可是西德人沒有那樣的,"孩子邊思考邊說,"台灣人也沒有那樣的。"
哦!孩子,你碰觸到了一個什麽樣的問題!
快要輪到我們的時候,安安眼睛望著高台後坐著的警察,更靠近我,怯怯地說:
"媽媽,那麽我們為什麽一定要來北京呢?"
我想了想,親了一下他的頭發:"因為北京也是媽媽的一種家吧。"
※※※
到停車場,得穿過馬路,一輛大型麵包車和行人搶路,"吱"的一聲緊急煞車,差點撞著孩子的手臂。來接機的德國朋友怒氣衝衝地對司機——一個戴著墨鏡、穿著時髦的年輕女郎——大喊:"有小孩你沒看見嗎?"
時髦女郎眉毛一挑,滿臉不屑,也大聲地回答:"沒看見。"
走吧走吧,不要生氣!你的車子停在哪裏?
行李非常沉,朋友艱難地推著,我緊緊牽著孩子的手,然後就聽到那如刀片的聲音——"喂——你——過來過來——"
又是我嗎?
"就是你——怎麽不聽呢?過來過來你給我過來!"
真是衝著我來的!又是一個年輕的女人。
"推車不能過去!回來回來!"
孩子緊緊地抓著我的手。
"為什麽不能?"
"不能就是不能,你給我回來!"
"您要我帶著兩個孩子,用手拎著三隻大皮箱走過去?"
我開始火了。
"那不是我的問題!"女人幹脆地說。
"我會把車再推回來——"
"誰相信哪!"她打斷我,"誰都這麽說!"
"你為什麽對人這麽不信任——"我提高了聲音,朋友來拉我,走吧走吧,不要生氣!把推車還她。
好,不怪她!許多機場都不讓推車進入停車場的、而且我的難題確實不是她的問題,走吧走吧!
我們連推帶拉、舉步維艱地終於把行李和孩子帶到了車邊。
※※※
第二天一早,迫不及待地到了菜市場,走著逛著,看攤子擺出來的蔬菜水果,聽北京人清脆麻利的語音。上海來的表姐指著一樣蔬菜:
"同誌,這叫什麽菜呀?"
同誌,是個穿著汗衫的年輕男人,頭也不抬地瞄我們一眼,冷冷地說:
"哪兒來的?這個菜都不認識!"
"我們上海沒這個菜呀!"表姐微笑著。
同誌抬頭,冷笑著:
"上海人就不是中國人啦?"
我再仔細看著這個年輕的男人——他為什麽一肚子氣?
日壇市場可熱鬧了。孩子們忙著看玩具,我忙著看衣服、看俄國倒爺、看北京的臉譜。
"同誌,這個多少錢?"表姐的聲音。
"稱呼誰呀?誰是同誌呀?"一個著汗衫的年輕胖子挑釁地問。
這表姐,就因為她有上海口音就得老被欺負嗎?
"那該怎麽稱呼呢?"表姐細聲細氣地。
"學了再來!"胖子說,"學會了再開口!"
我放開孩子的手,走到胖子麵前,說:
"請您現在就告訴我,該怎麽稱呼您?"
胖子有點兒吃驚,逞強地說:
"學了再來。"
"我現在就跟您學習,您請說。"我固執地站著。
旁邊已經圍了一圈的人,透著看熱鬧的欣喜。
胖子似乎不知該說什麽好,半晌,眼睛注視別的地方,說:
"你晚上來,我教你。"
旁邊的人吃吃地笑,看著我。
我彎下腰,和胖子平視,一個字一個字地說:"你,還不夠資格。"
牽回孩子的手,繼續往前走,想想,又回頭對胖子說:
"這樣子對待外地人,您真丟北京人的臉!"
然後又是一個明亮的早晨,我興高采烈地對安安說:
"跟我去市場嗎?"
好一會兒沒聲音。
"咦,不想去?"
安安憋著什麽,猶豫了半晌,皺著眉說:
"我很想去,可是,"他結結巴巴地,"媽媽你可不可以答應我不吵架?"
吵架?我驚愕地看著他,沒想到這兩天的旅程如此深刻地震撼了這小小的人。
"安安,"我捧著他纖弱的臉龐,"媽媽隻有在不公平的時候才吵架。"
"你可不可以答應我,"安安滿腹委屈地說,"不公平也不吵架?"
但是我決定去北京;我想用一個月的時間粗淺地體驗一下那既是祖國又是外國的地方。我隻需要借一輛單車,行囊裏塞著一本《萬曆十五年》,就可以親近北京。
在走之前,我這個因"生氣"而出了名的中國人就一再給自己作心理教育:到了北京不要生氣;第一,你一個人帶著兩個稚齡的孩子,沒有那個力氣。第二,那是別人的地方,你沒有充分的發言權。第三,如果你尋找的是幹淨、秩序、效率、禮貌和諧,那你就該留在歐洲——到北京,你顯然有別的需求,不是嗎?
是的,我不生氣。
到了北京機場,孩子和我夾在湧動的人潮裏——因為是德航班機,乘客多半是德國人。人潮擠過檢疫口,坐在關口的公務人員,一個穿著製服的中年婦女,馬上就在一群白人中挑出我:
"你!"她用淩厲的聲音高亢地說,"就是你!"
手指穿過人群指著我:"過來過來,你給我過來!"
我乖乖地擠過去,牽著孩子的手,心想:才踏上北京的土地就來了。她說話的這種聲調、這種氣勢,好像一條抽得出血的鞭子。
我沒注意到,一旁七歲多的安安,臉都白了。
"證件!"女人不多浪費一個宇。
遞上證件,女人立即像泄了氣的球,鬆緩下來,她沒想到我是個"台灣同胞",不是個她可以頤指氣使的自己人。
我們對看一眼。一言不發地,我拉著孩子繼續往前走。檢查護照的關口列著一條一條的隊伍,我們開始排隊等待。飛了十多個小時,三歲半的飛飛倦怠地倚著母親的腿。安安扯扯母親的手臂,我這才注意到他憂愁的臉龐。"怎麽啦安安?"
他垂著眼瞼,看著自己的腳尖:"媽媽,剛剛那個女人為什麽那樣對你說話?我好怕。"
哦——我覺得事態有點兒嚴重。這個在德國成長但是和我講中文的孩子,一輩子還沒聽過那樣淩厲如刀片的中文。
"安安,"我把孩子摟過來,盡量放輕鬆地說,"她並沒有什麽惡意,可能因為人太多,她緊張了,所以那樣說話。"
"在德國沒有人那樣說話,對不對,媽媽?"安安抬起頭來,"就是工作緊張也沒有人那樣對人說話,對不對?"
隨著隊伍挪動,我說:"不對,安安,這不是中國人和德國人的不同。你記得嗎?以前還有東德的時候,東德邊境上的警察也是那樣凶的……"
"可是西德人沒有那樣的,"孩子邊思考邊說,"台灣人也沒有那樣的。"
哦!孩子,你碰觸到了一個什麽樣的問題!
快要輪到我們的時候,安安眼睛望著高台後坐著的警察,更靠近我,怯怯地說:
"媽媽,那麽我們為什麽一定要來北京呢?"
我想了想,親了一下他的頭發:"因為北京也是媽媽的一種家吧。"
※※※
到停車場,得穿過馬路,一輛大型麵包車和行人搶路,"吱"的一聲緊急煞車,差點撞著孩子的手臂。來接機的德國朋友怒氣衝衝地對司機——一個戴著墨鏡、穿著時髦的年輕女郎——大喊:"有小孩你沒看見嗎?"
時髦女郎眉毛一挑,滿臉不屑,也大聲地回答:"沒看見。"
走吧走吧,不要生氣!你的車子停在哪裏?
行李非常沉,朋友艱難地推著,我緊緊牽著孩子的手,然後就聽到那如刀片的聲音——"喂——你——過來過來——"
又是我嗎?
"就是你——怎麽不聽呢?過來過來你給我過來!"
真是衝著我來的!又是一個年輕的女人。
"推車不能過去!回來回來!"
孩子緊緊地抓著我的手。
"為什麽不能?"
"不能就是不能,你給我回來!"
"您要我帶著兩個孩子,用手拎著三隻大皮箱走過去?"
我開始火了。
"那不是我的問題!"女人幹脆地說。
"我會把車再推回來——"
"誰相信哪!"她打斷我,"誰都這麽說!"
"你為什麽對人這麽不信任——"我提高了聲音,朋友來拉我,走吧走吧,不要生氣!把推車還她。
好,不怪她!許多機場都不讓推車進入停車場的、而且我的難題確實不是她的問題,走吧走吧!
我們連推帶拉、舉步維艱地終於把行李和孩子帶到了車邊。
※※※
第二天一早,迫不及待地到了菜市場,走著逛著,看攤子擺出來的蔬菜水果,聽北京人清脆麻利的語音。上海來的表姐指著一樣蔬菜:
"同誌,這叫什麽菜呀?"
同誌,是個穿著汗衫的年輕男人,頭也不抬地瞄我們一眼,冷冷地說:
"哪兒來的?這個菜都不認識!"
"我們上海沒這個菜呀!"表姐微笑著。
同誌抬頭,冷笑著:
"上海人就不是中國人啦?"
我再仔細看著這個年輕的男人——他為什麽一肚子氣?
日壇市場可熱鬧了。孩子們忙著看玩具,我忙著看衣服、看俄國倒爺、看北京的臉譜。
"同誌,這個多少錢?"表姐的聲音。
"稱呼誰呀?誰是同誌呀?"一個著汗衫的年輕胖子挑釁地問。
這表姐,就因為她有上海口音就得老被欺負嗎?
"那該怎麽稱呼呢?"表姐細聲細氣地。
"學了再來!"胖子說,"學會了再開口!"
我放開孩子的手,走到胖子麵前,說:
"請您現在就告訴我,該怎麽稱呼您?"
胖子有點兒吃驚,逞強地說:
"學了再來。"
"我現在就跟您學習,您請說。"我固執地站著。
旁邊已經圍了一圈的人,透著看熱鬧的欣喜。
胖子似乎不知該說什麽好,半晌,眼睛注視別的地方,說:
"你晚上來,我教你。"
旁邊的人吃吃地笑,看著我。
我彎下腰,和胖子平視,一個字一個字地說:"你,還不夠資格。"
牽回孩子的手,繼續往前走,想想,又回頭對胖子說:
"這樣子對待外地人,您真丟北京人的臉!"
然後又是一個明亮的早晨,我興高采烈地對安安說:
"跟我去市場嗎?"
好一會兒沒聲音。
"咦,不想去?"
安安憋著什麽,猶豫了半晌,皺著眉說:
"我很想去,可是,"他結結巴巴地,"媽媽你可不可以答應我不吵架?"
吵架?我驚愕地看著他,沒想到這兩天的旅程如此深刻地震撼了這小小的人。
"安安,"我捧著他纖弱的臉龐,"媽媽隻有在不公平的時候才吵架。"
"你可不可以答應我,"安安滿腹委屈地說,"不公平也不吵架?"