一天下午,本傑明告訴我,需要召集十五名誌願者。此前被取消的對法西斯分子防禦工事的攻擊,將在當天晚上實施。我給自己的十顆墨西哥製造的子彈擦了油,又用泥灰塗抹了我的刺刀(刺刀反光,容易暴露你的所在位置),並往包裏塞了一大塊麵包、三英寸長的紅腸,還有一支雪茄,這是我妻子從巴塞羅那寄來的,我已經收藏了很長一段時間。手榴彈每人攜帶三枚。西班牙政府終於能夠造出像樣的手榴彈。這種手榴彈是依據米爾斯式(卵形)手榴彈的原理製造出來的,但裝了兩個保險銷而不是一個。當你把保險銷拔出之後,過七秒鍾手榴彈才會爆炸。其主要不便之處在於,一個保險銷太緊,而另一個又太鬆,所以你的選擇隻能是:要麽讓兩個保險銷原封不動地呆在老地方,遇到緊急情況時再設法把緊的那個拔出來;要麽事先就把緊的保險銷拔出來,從而長時間提心吊膽坐立不安,惟恐這家夥在你的彈藥袋裏爆炸。不過,這還算得上是一種小巧而便於投擲的手榴彈。
午夜剛過不久,本傑明就帶著我們這十五個人前往托爾費邊。從傍晚起大雨一直下個不停。溝渠裏的水漫溢出來,當你滑入溝渠時,河水會沒過你的腰部。在漆黑一片的農莊庭院中,大雨鋪天蓋地傾盆而下,隱約可見那些先期到達的待命人群。柯普對我們發表演講,先用西班牙語,然後用英語,詳細地解釋了行動計劃。法西斯分子的戰線在這裏轉了一個l形的彎,而我們要進攻的堡壘就在l形彎角突出部位的高坡上。參加我們這一行動的共30人,其中一半是英國人,一半是西班牙人,由豪爾赫?羅加指揮。豪爾赫是我們營(民兵中的每個營大約四百個人)的指揮官。他和本傑明準備爬過去,切斷法西斯分子的鐵絲網。屆時,以豪爾赫投出的第一顆手榴彈作為發起攻擊的信號,其他人緊跟著投出手榴彈,將法西斯分子從堡壘工事中趕出,在敵人可能重新集結之前占領堡壘。與此同時,負責攻擊另一個法西斯分子陣地——距這裏大約200碼——的70名突擊部隊在得手以後,將會通過一條交通壕過來與我們會合。為了防止我們自己人在黑暗中相互誤擊,必須戴上白色臂章作為標記。就在此時,有人前來報告說,在這裏找不到做白色臂章的材料。黑暗中有個人以感傷的腔調調侃說:“難道我們不能變化一下,讓法西斯分子戴白色臂章嗎?”
還需要等上一兩個小時再行動。馬廄後的穀倉被炮火損壞得十分嚴重,以至於沒有燈光根本無法在其中走動。大部分地板被炮彈炸飛了,地板下的石鋪基礎上有個二十英尺深的彈坑。有人找到了一把鶴嘴鋤,從地麵上撬起一塊被炸爛的厚木板,我們隻用幾分鍾功夫就升起了一堆火,濕透的衣服開始冒出了蒸汽。有個人拿出了一副撲克牌。這時有個謠言——戰時特有的眾多謠言之一——傳播開來,說馬上給大家分發摻有白蘭地的熱咖啡。我們迫不及待地列隊從行將斷裂的樓梯上走了下來,在黑暗的庭院中四處徘徊,詢問咖啡究竟在哪裏。唉!根本沒有咖啡這回事。相反,我們被要求就此集合,排成一列縱隊,然後由豪爾赫和本傑明帶隊,在黑暗中快速行進,其他人緊緊跟上。
雨仍然在下,周圍一片漆黑,但風停了。到處都是糟透了的泥濘。甜菜地間的小路上盡是泥濘,滑得像是塗了油的獨木橋,處處都有大水坑。早在我們離開自己陣地前往這裏集合的途中,大家就已摔倒好多次,來複槍也沾上了一層稀泥巴。在我們前沿陣地那兒,有一小群人,那是我們的後勤隊,他們已經到位了,另外還有醫生和一些抬擔架的人。我們以縱隊通過陣地胸牆的缺口,並費了很大的勁才渡過一道溝渠。撲通、撲通的趟水聲,還有嘩嘩、嘩嘩的流水聲。趟過齊腰深的渠水後,汙穢、粘稠的泥漿又從你靴口上冒出來。豪爾赫站在地麵的草地上等著,直到我們全部通過溝渠。接著,他彎著腰,俯下身體,謹慎小心地向前移動。法西斯分子的堡壘離開我們隻有150碼遠了。我們能否順利接近那裏的唯一先決條件,就是不能弄出任何聲音。
我跟隨豪爾赫和本傑明行進在隊伍前麵。我們一麵仔細觀察前方,一麵貓著腰俯身而行,在一片黑暗中以一步比一步更慢的速度向前移動。雨點不斷輕輕地打在我們的臉上。我向後瞥了一眼,能夠隱約看到離我最近的一些人,他們躬著腰有如巨大的黑蘑菇悄然緩慢地向前移動。但每當我抬高了頭向前張望,本傑明——緊貼在我身旁——就對準我的耳朵低聲嚴厲地說:“低頭!低頭!”我本想告訴他,請他不必擔心。根據經驗,我知道在漆黑的夜晚,根本看不到站在二十步開外的人,最重要的是保持安靜,不發出一點聲音。如果一旦讓敵人聽到我們的動靜,我們可就完了。他們隻要用機關槍向黑暗中胡亂掃射,那麽我們除了逃跑或等死之外無計可施。
然而,在已被雨水泡透了的地麵上行動,要想不發出任何一點聲音,那幾乎是不太可能的。你無論如何都難以做到,腳上的靴子陷在泥漿中,每邁出一步都會發出噗嗤噗嗤的聲音。最糟糕的是風停了,盡管雨還在下,在這麽寂靜的夜晚,哪怕非常微弱的聲音也會傳得很遠。發生過一場虛驚。我腳下踢翻了一個空馬口鐵罐頭盒,如果在往常,也許數英裏外的法西斯分子都能聽到。但是沒有,沒有聽到一點聲音,也沒有作為回應的槍聲,法西斯分子的工事內沒有任何動靜。我們繼續向前移動,但行進速度更為緩慢了。我無法向你表達自己想要到達那裏的願望有多強烈。我隻需要在敵人察覺我們的動靜之前到達可以用手榴彈進行襲擊的距離!在這樣的時刻,你甚至不會產生任何恐懼,隻會產生一種巨大的一發不可收拾的渴望,也就是迅速縮小距離到達襲擊位置。我的感覺恰恰如同圍捕一頭野獸那樣;同樣心急火燎地渴望獵物進入射程,同樣如夢似幻般地疑心這會不會是真的。這段距離顯得太長了!我很清楚這段距離,僅僅是150碼,然而在感覺上卻似乎比一英裏還要長。當你以那麽慢的速度移動時,你可以被視為地麵上螞蟻的最大變種。這裏有一小塊地麵不錯,長有許多滑溜溜的野草,而那裏的一塊地麵則很糟糕,盡是黏糊糊的稀泥漿。必須避免碰撞那些會瑟瑟作響的高大蘆葦,至於那些亂石堆更讓你失望,因為跨越時簡直無法不弄出點聲音來。
我們已經貓著腰走了這麽長的一段時間,以至於我開始懷疑我們是否走錯了路。可是,緊接著我就在黑暗中隱約看到了一些相互平行的細線。這是堡壘的外圍鐵絲網(法西斯分子通常會在堡壘周圍設置內外兩道鐵絲網)。豪爾赫跪在地上,在自己的衣袋中摸索。他攜帶著我們僅有的一把鋼絲鉗。剪,喀嚓、喀嚓地剪。我們把剪下的帶刺鐵絲拎起來輕輕地放在一邊。我們等待後麵的人前來會合。他們似乎發出了某種要命的聲響。現在距離法西斯分子的工事可能隻有50碼了。俯下身體,繼續前進。輕輕地向前邁步,落腳時輕得像貓接近鼠洞一般;接著停下腳步,歪著頭側耳細聽有否動靜;再接著邁出下一步。有一次我無意中抬高了頭,本傑明一言未發,伸手就把我的頭狠狠地按了下來。我知道,內圍鐵絲網距離堡壘通常隻有20碼。這真讓我難以想象,為何能30個人抵達這裏而沒讓敵人覺察到任何動靜。按理說,這麽多人的呼吸聲都足以讓我們暴露了。但無論如何我們確實是已經前進到這兒了。現在我們能夠看到法西斯分子的堡壘了。一個巨大暗淡的黑色物體,赫然出現在我們的前上方。豪爾赫又一次跪在地麵上,並摸出鋼絲鉗。喀嚓、喀嚓地剪。他實在無法既要剪開帶刺的鐵絲網,又要不弄出一點聲音來。
在剪內圍鐵絲網時,當然也不可能例外。我們四肢著地從剪開的鐵絲網缺口中爬了進去,因為這樣爬起來更快捷一些。當然,如果我們能夠有時間將隊伍展開的話,那就更好了。豪爾赫和本傑明進了鐵絲網以後,向右邊爬去。後麵的那些人,他們原本是散開前進的,現在則必須排成縱列才能通過鐵絲網的狹窄缺口。就在此時,法西斯分子的堡壘前發出了一道閃光和一聲槍響。他們的哨兵終於還是覺察到了我們的動靜。豪爾赫單膝跪地稍微平衡了一下身體,馬上像壘球投手那樣揮起胳膊。轟!他的手榴彈在堡壘胸牆後的什麽地方爆炸了。瞬間,比任何人能夠想象到的時間還要短得多,法西斯分子的堡壘中槍聲大作,胸牆後的10到20支來複槍幾乎同時開火。他們畢竟時時以逸待勞地防備著我們。頃刻之間,每個沙袋都被籠罩在血紅的火光之中。我方離得較遠的人們在扔手榴彈,其中一些手榴彈根本夠不著敵人的胸牆。堡壘中的每個射彈孔裏都在向外噴火。在黑暗中遭到射擊是非常糟糕的事,似乎每一支槍口的閃光都是衝著你的——而手榴彈更加令人膽寒。隻有在黑暗中看到手榴彈在自己身邊爆炸時,你才會真正體會到這玩意兒究竟有多恐怖;在白天,你隻會聽到它那可怕的巨大爆炸聲,而在黑暗中,則更多了一種刺眼眩目的紅色閃光。在敵人首次槍彈齊發的時候,我就臥倒在地了。這期間,我側身躺在粘滑的泥漿中,使盡力氣試圖拔出手榴彈的保險銷。可這該死的東西,任憑你怎麽用力也拔不出來。最後,我才意識到,原來是擰反了方向。我終於拔出了保險銷,隨後跪起身來,用力扔出,並再次臥倒。手榴彈在堡壘外右側爆炸了,慌忙之中我沒能投準目標。與此同時,有一枚手榴彈在我右前方爆炸,爆炸點離我如此之近,以至於立即感到爆炸的熱浪撲麵而來。我急忙全身緊貼地麵,甚至把頭臉也盡量鑽進泥土中去,以至於扭傷了脖子,當時還誤以為被彈片擊中了。在一片槍聲和爆炸聲中,我聽到身後一個英國口音的人輕輕地說:“我炸中了!”事實上,他投出的這枚手榴彈炸傷了我周圍的很多人,不過根本沒炸到我。我站起來,扔出了第二枚手榴彈。我記不清這枚手榴彈飛到哪兒去了。
前麵的法西斯分子在開火,我身後的戰友也在開火。我非常清醒地意識到,現在自己被夾在雙方火力中間。有一次,我明顯感到了來複槍射擊的氣流,並立即意識到我身後有人正在開槍射擊。我轉過身來,對他大喊:“別朝我開槍,你這該死的笨蛋!”就在這時,我看到了本傑明。他在我右麵大約10到15碼的地方,正在對我打手勢,示意我到他那邊去。這意味著必須橫向穿越敵方的火力。在起跑之前,我用左手輕輕地拍了一下自己的戀頰;這是個愚蠢的動作——仿佛用手能擋住子彈!——但我很害怕臉上被子彈擊中。本傑明一副輕鬆愉快和精力旺盛的樣子,以跪姿從容不迫地用自動手槍瞄準那些閃光槍孔射擊。豪爾赫在最初交火時就負傷了,已經不隻上哪兒去了。我在本傑明的身旁同樣保持跪姿,並拔出了自己的第三枚手榴彈的保險銷,然後用盡全身力氣投了出去。嘿!這一次可沒出差錯。這枚手榴彈在胸牆內的拐角處,也就是在機關槍的隱蔽角落爆炸了。
看得出,法西斯分子的火力頓時變弱了。本傑明站起身來,高聲呼喊:“前進!衝鋒!”我們立即向堡壘前的陡坡上猛衝過去。其實,與其說“猛衝”,不如說“笨拙挪動”更合適。事實上,在渾身衣服濕透,從頭到腳都是泥漿,還要背負沉重的來複槍和150發子彈的情況下,你根本不可能跑得有多快。我想當然地認為,也許堡壘頂部有個法西斯分子正在虎視耽耽地盯著我。如果他從那個位置開槍是不會打不中我的,但不知何故我根本不希望他開槍,隻是希望他用刺刀來跟我較量。我似乎已經提前感受到了我們的刺刀交錯在一起的感覺,我也很想知道他的胳膊是否比我的更強健。然而,那兒並沒有法西斯分子在等著我。有一種無法形容的寬慰,我發現自己麵對的是一堵很低的胸牆,而那些沙袋又提供了一個很好的立足點。這些障礙物通常是很難逾越的。堡壘內的一切都被炸得一塌糊塗,梁柱七歪八倒,纖閃石碎片到處都是。我們的手榴彈炸毀了堡壘內的所有棚屋和防空工事。這裏全然見不到一個大活人。我想他們一定是藏在地下某個地方,於是用英語喊道(當時我竟想不出一句西班牙語):“趕快出來!投降吧!”沒有應答。緊接著,在黑暗中,有一個模糊的身影從炸壞了的棚屋頂部跳了出來,並朝左側方向逃竄。我急忙追趕上去,徒勞地用刺刀向黑暗中刺去。在繞過棚屋時,我看到了一個人——我不知道這個人和我此前看到的那個人是不是同一個人——沿著交通壕向北邊另一個法西斯分子陣地逃竄。我敢肯定曾離他很近,因為我能看清他。他沒戴帽子,雙手緊緊抓住披在肩上的毯子,身上什麽衣服也沒穿。那時我若開槍,一定會讓他腦袋開花。但為了避免誤傷自己人,我們事先接到命令,一旦攻入堡壘,隻準許使用刺刀,因此我當時無論如何也沒想到開槍的事。順便插一句,我的思緒回到了二十年前,想到了我們中學的拳擊教師,他用生動的手勢向我比劃自己是如何在達達尼爾海峽用刺刀攻擊一個土耳其人的。我攥緊槍托的持握部,並向這個男子的背部刺去。他剛好在我的攻擊距離以外一點點。再刺一次,他仍在攻擊距離以外一點點。他就這樣追出去了好遠,他逃到戰壕上麵,我緊跟著跳出戰壕,舉槍刺他肩膀——可刺刀從未夠到那個位置。對我而言,這件事真的非常具有喜劇色彩,而對於那個人來說則不太滑稽有趣了。
當然,他比我更熟悉當地的地形,很快就從我眼皮下消失了。當我返回堡壘時,這裏充滿了人們的嘈雜聲,射擊和爆炸的聲響有所降低。法西斯分子仍從三個方向對我們猛烈地開火,但距離我們比較遠。此後,我們暫時擊退了他們的反攻。我記得,我曾以神諭似的口吻說道:“我們隻能控製這個地方半個小時,不能更久了。”我不知道自己為什麽會選擇半個小時。從右手的胸牆上方看過去,你會看到無數支來複槍吐出的綠色火光在黑暗中閃爍。但它們離我們還很遠,大約100或200碼。我們現在要做的工作是搜索陣地,繳獲一切值得繳獲的東西。本傑明興奮地從塌陷的頂棚下跌跌撞撞地走出來,手裏牽著一根繩子,繩子的另一端捆綁著一個彈藥箱。
“同誌們!彈藥!這裏有很多彈藥!”
“我們不需要彈藥,”一個人說道,“我們需要來複槍。”
這是確鑿無疑的事實。我們的來複槍半數都被泥土堵塞,無法使用了。槍管需要清理,但是,在黑暗中將來複槍的槍栓取下來是很危險的事:你把它放在某個地方,可接下來你就可能會把它搞丟了。我有一個小型手電筒,那是我妻子想方設法從巴塞羅那買到的,否則我們中就沒有任何形式的照明光源了。一些來複槍沒有故障的人開始斷斷續續地向遠方閃光處開火。沒人敢過快地連續射擊,即使是最好的來複槍,如果連續射擊槍管也會發燙,槍管太熱更容易發生堵塞。掩體內的我方人員大概是16人,包括一兩名傷員。那些受傷的人,其中有英國人也有西班牙人,都躺在外麵的安全地方。帕特裏克?奧哈拉,一個貝爾法斯特*的愛爾蘭人,曾經接受過一些急救方麵的訓練。他背著一大包繃帶,來回奔跑,搶救和包紮傷員。不過,他每次返回掩體都會誤遭槍擊,盡管他憤怒地大叫自己是“poum(馬統工黨)!”
————————————————————
*英國北愛爾蘭東部的港口城市。——譯者
————————————————————
我們開始對整個陣地進行搜索。我附近躺著幾個死者,但我沒有時間停下來去仔細觀察他們。我要搜尋的東西是機關槍。在我們潛伏在堡壘外麵的時候,我始終有些困惑不解,而且很想知道,為什麽他們的機關槍沒有開火。我對著掩體內的機關槍位置打開手電筒,多麽令人失望啊!機關槍不在那裏。機關槍的三角支架,以及大量彈藥盒和備用零件盒倒是全部原地未動,就是機關槍不見了。他們一定是在最初交戰時就把機關槍卸下並轉移了。毫無疑問他們是奉命行事,這是一種愚蠢和怯懦的行為,因為如果他們用機關槍從這裏掃射,那會消滅我們中的大部分人。我們全都為此狂怒不已。我們曾夢寐以求繳獲一挺機關槍。
我們東尋西找,但沒有發現任何稍有價值的東西。遍地都是法西斯分子散落的手榴彈——一種更差勁的手榴彈,隻要拉斷那根細繩就能立即爆炸——我撿起幾個放進袋裏留做紀念。我無法不對法西斯部隊士兵的赤貧感到震驚。在我們的防空壕裏,你會看到許多隨手亂扔的多餘的衣服、書籍、食物、小件私人物品之類的東西,而那種情況在這裏完全不存在。看來,這些未付薪酬、強征入伍的可憐的法西斯士兵,除了毯子和一些浸了水的大塊麵包之外,什麽都沒有。堡壘的最北端,有一個小型防空壕,頂部高出地麵,並留有一個小天窗。我們向窗內打開電筒,大家立刻發出一聲歡呼。壕內有一個罩上皮套的圓柱形的物體,高約四英尺,直徑六英寸左右,斜靠在牆上。這明顯是機關槍槍身。我們對周圍巡視了一番,然後進入防空壕,發現那個皮套內的東西並非是機關槍,而是我們在這支裝備奇缺的隊伍裏顯得尤其珍貴的東西。它是一架大型望遠鏡,放大倍數至少也有60—70倍,此外還附有一個可以折疊的支架。這樣的望遠鏡在我方前線部隊中根本不存在,而我們又急需這樣的望遠鏡。我們以勝利者的姿態將它取出來,並將它斜靠在掩體上,準備隨後帶走。
就在此時,有人高聲喊叫,法西斯分子正在包圍我們。確實,雙方激烈交火的喧囂聲變得震耳欲聾。但法西斯分子顯然無法從右側反攻,因為這意味著必須穿越雙方戰線間的無人地帶並攻擊原屬他們自己的堡壘胸牆。如果他們對這一切還有點理智的話,那就隻會從陣地內側向我們反攻。我走到防空壕的另一側。這個陣地看起來大致上像塊馬蹄鐵,防空壕大多修建在中間部位,所以我們左邊還有一道防護胸牆。猛烈的射擊聲就是從那個方向傳來的,但從那邊發起攻擊並不會起很大作用。真正危險的正前方,那裏根本沒有防禦設施。一串子彈剛剛從頭頂上方飛過。這些子彈一定來自離戰線相對較遠的另一個法西斯分子的陣地。非常明顯,我們的另一支突襲部隊根本就沒能奪取那個法西斯陣地。這一次的交火噪音是震耳欲聾的。這種完全類似於戰鼓的咆哮聲,是由大量來複槍發出的。我已在一定距離外聽慣了這種聲音,而這一次卻是我首次身臨其境。當然,現在,戰線已經延伸至數英裏。道格拉斯?湯普森——一隻胳膊上纏著繃帶,無可奈何地垂在身體側麵——正斜靠字胸牆上,用單手向閃光處開槍。一些來複槍管被堵塞了的人則為他填裝子彈。
我們這一邊有四五個人。我們必須做什麽是非常顯而易見的:我們必須把前麵掩體上的沙袋搬到無防護的另一側,重新築起一道掩體;我們必須立即行動。目前火力正猛,但並不排除什麽時候會變弱一些。借助周圍的射擊閃光,我能看到包圍我們的敵人大概有一兩百人。我們鬆動並拉下沙袋,把它扛到前方20碼處,再把它們放下來,然後重新壘成掩體。這是一件令人憎惡的差事。這些都是大沙袋,每袋重達一英擔*,必須使盡你的全身力氣才能使它鬆動,帶著臭味的帆布袋破裂後,潮濕的泥土會濺得你渾身都是,並灌進你的脖子和袖口裏。一切都極為令人厭惡:混亂、黑暗、可怕的喧囂、在泥漿中滑來滑去、與突然破裂的沙袋抗爭——那時來複槍也很礙事,可又不敢放下來以免弄丟。在我們費力地搬著沙袋時,我甚至對某個人大叫:“這是戰爭?真該死!”突然,一些高大的身影接連躍入我們前麵的掩體。當我們走近時,我們見到他們身穿突襲部隊的製服,於是我們歡呼起來。我們滿以為他們是援軍。然而,他們隻有四個人:三個德國人和一個西班牙人。後來我們終於知道突襲部隊發生了什麽事。他們不熟悉地形,在黑暗中摸到錯誤的地方去了;他們在法西斯分子陣地的鐵絲網旁被發現,有很多人遇難。突襲部隊中有四個人半路上走丟了,他們真是幸運。這三個德國人對英語、法語或西班牙語都不懂,甚至連一個單詞也說不出來。我們費盡周折,做了大量的手勢向他們解釋我們正在幹什麽,並讓他們幫助我們建造掩體。
————————————————————
*重量單位,在英國等於112磅或50.80公斤;在美國和加拿大等於100磅或45.3592公斤;半公擔,公製重量單位,等於50公斤或110。23磅。——譯者
————————————————————
現在,法西斯分子調來了一挺機關槍。你能看到它在100或200碼外噴出的爆竹般的火焰;子彈帶著一種淒厲無情的嘯叫聲飛越我們頭頂上空。不久,我們便搬來了足夠的沙袋,構築了一個低矮的臨時掩體,我們這一側的幾個人可以憑借掩體臥倒射擊了。我蹲在他們的後麵。一枚迫擊炮彈旋轉飛過,落在軍事無人地帶的某個地方爆炸了。這是又一個威脅,但對方仍得花上一些時間才能確定我們的位置。現在我們已經不用再與那些令人不快的沙袋摔交了,這在某種程度上也算是個不壞的樂事;噪音、黑暗、逼近的閃光,我方人員正在對著閃光處還擊。你甚至還有時間思考一點什麽。記得當時我曾在懷疑自己是否害怕,後來認定我並不害怕。在攻擊敵人堡壘之前,我所麵臨的危險比現在要小得多,卻感到非常緊張害怕。突然,有人叫喊法西斯分子正在縮小對我們的包圍。這是勿庸置疑的,因為來複槍的閃光越來越近了。我看到有一道閃光距離我們已經不到20碼。他們顯然是沿著那條交通壕進攻過來的;不到20碼,正是他們可以從容投彈的距離,而我們***個人聚集在一起,隻要有一枚落點恰當的手榴彈就會把我們炸成碎片。鮑勃?斯邁利麵部受了輕傷,鮮血從傷口中流出,仍站起身來投出了一枚手榴彈。我們趕緊伏下身體,等待爆炸。手榴彈在空中飛行時,導火索發出了嘶嘶聲,但這枚手榴彈沒有爆炸(這種手榴彈至少有1/4是啞彈)。我現在隻有幾顆法西斯分子的手榴彈了,而且不能確定這些手榴彈能否起作用。我大聲詢問其他人,是不是能夠給我一枚手榴彈。道格拉斯在自己的彈藥袋中摸了一下,給我遞過來一枚。我把這枚手榴彈投了出去,然後趴下身體。這是最幸運的一次,通常一年才會發生一次,我成功地把手榴彈恰好投在那些正在開火的來複槍那裏。最初是傳來爆炸的轟鳴聲,緊接著便傳來了一聲惡魔般的尖叫和呻吟聲。不管怎麽樣,我的確炸倒了一個敵人,我不知道他是不是被炸死了,但至少是受了重傷。可憐的家夥,可憐的家夥!在聽到他的慘叫聲時,我心中產生了一陣隱約的悲哀。與此同時,在來複槍閃光的映照下,我看到了或者說我認為我看到了那槍光不遠處的一個身影。我立即舉起來複槍並開槍射擊。又有一聲慘叫傳來,但我認為這還是那枚手榴彈所發揮的作用。我們又投出了數枚手榴彈。我們看到的來複槍的再次閃光已經離我們更遠了,100碼或更多。看來我們已經把敵人打退了,至少暫時如此。
人們開始咒罵,質問後方究竟為什麽不對我們進行增援。隻要支援一挺衝鋒槍或派來20個攜帶未堵塞的來複槍的人,我們就能頂住一支大部隊的反攻,堅守住這個地方。此時,本傑明的副指揮帕迪?多諾萬躍入前麵的掩體,前來傳達命令。
“喂!趕快出來!所有人立即撤退!”
“什麽?”
“撤退!趕快出來!”
“為什麽?”
“這是命令。馬上撤回我們自己的陣地。”
人們開始跨越前麵的掩體。有幾個人還在爭扛著一隻沉重的彈藥箱。我馬上想到了望遠鏡,我把它放在陣地另一邊,斜靠在胸牆上了。但就在此時,我看到那四個突襲部隊的成員,——我想也許是他們事前接受過某種秘密指令,——飛快地跑近交通壕。那交通壕通向另一個法西斯陣地,如果他們跑到那兒將必死無疑。他們漸漸消失在黑暗中。我緊緊地追趕上去,並試圖會議起西班牙語“撤退”這個單詞;最終我大聲喊道,“atrás*!atrás!”這個單詞可能正確地表達了我的意思。那個西班牙人聽懂了,並把三個德國人也帶了回來。帕迪在掩體那兒等著我。
————————————————————
*西班牙語,意為“後麵”。——譯者
————————————————————
“嗨,快一點。”
“可是望遠鏡!”
“可——望遠鏡!本傑明在外麵等著我們呢!”
我們俯伏前進至鐵絲網下,帕迪為我把鐵絲網掀到一旁。我們離開法西斯分子的掩體後,一直處於敵人窮凶極惡的火力壓製之下,看起來他們是在全方位攻擊我們。我也並不懷疑,其中部分火力來自我們自己一方,因為整個戰鬥中的所有人都在開槍。無論我們轉移到哪裏,都會又有一串子彈掃射過來。黑暗中我們有如一群羊被從這裏趕到那裏。我們雖然拖帶了一箱繳獲的彈藥,但這也無法使我們心安。這個彈藥箱裝有1750發子彈,大約有一英擔重。此外,我們還繳獲了一箱手榴彈和一些法西斯分子的來複槍。在數分鍾之內,盡管雙方陣地之間的距離隻有200碼,我們中的大多數人也都了解地形,可還是全都迷失了方向。我們發現自己隻是在某個泥濘地帶兜來兜去,除了知道有子彈從兩邊飛來之外什麽都弄不清楚。月亮根本沒露過來年,但天空漸漸稍稍有一些光明了。我們的前線陣地在韋斯卡的東部,我想留在原地不動,等待黎明的第一縷陽光告訴我們哪邊是東,哪邊是西,但其他人都表示反對。我們一步一滑地繼續向前移動,其間多次改變方向,大家輪流拖拽著那個彈藥箱。終於,築有平整低矮胸牆的前沿陣地赫然出現在我們的眼前。然而,這有可能是我們的陣地,也有可能是法西斯分子的陣地。我們究竟應該如何,沒有任何一個人提出哪怕最模糊的建議。本傑明在泛白的野草叢中潛行至胸牆前20碼遠的地方,嚐試詢問口令,應答他的是:“poum!”我們迅速站起身來,沿著胸牆找到了回去的路。我們趟進溝渠,再次弄得我們渾身泥漿——撲通、撲通,嘩嘩、嘩嘩——我們安全地返回了。
柯普和一些西班牙人在掩體中等著我們。醫生和抬擔架的人都不在這裏。看來傷員已被接送走了,除了豪爾赫,我們中還有一個名叫海德斯通的戰士不見了。柯普焦躁地走來走去,臉色異常蒼白,甚至頸後的贅肉也有些發白,他並沒注意穿越低矮掩體上方的成串子彈,有的子彈就從離他頭部很近的地方飛過。我們大部分人都蹲在掩體後以保證安全。柯普仍在嘀咕,“豪爾赫!cogno!豪爾赫!”接下來,他又用英語說:“如果豪爾赫死了,這太考(可)怕了!”豪爾赫既是柯普的至交好友,也是他部下最好的軍官之一。柯普突然轉向我們,召集五名誌願者,其中需要兩名英國人和三名西班牙人,前往尋找失蹤者。莫伊爾和我,以及另外三個西班牙人成為誌願者。
在我們出發以後,西班牙人咕噥著說,天亮了,行動更危險了。這是千真萬確的,天空已經微微地透出了一些藍色。法西斯分子的工事裏傳來了一片興奮的狂叫聲。顯然,他們是在派出更多兵力的情況下重新收複這個地方的。在我們距離堡壘60到70碼的時候,他們一定是發現了我們或聽到了我們發出的什麽聲音,他們突然猛烈開火,迫使我們立即臥倒。他們中有人將一枚手榴彈扔出掩體——一種確實令人恐慌的景象。我們俯伏在草叢中,等待能夠行動的機會,當我們聽到或以為聽到——我毫不懷疑這是純粹的想象,但在那時卻是千真萬確的——法西斯分子發出的聲音離我們更近了。他們離開掩體向我們衝過來了。“快跑!”我衝著莫伊爾喊道,並站起來轉身撤退。真的,天哪,我跑得有多快啊!當天晚上早些時候我還認為,在渾身上下全部濕透,並且背著來複槍和子彈的情況下,那是無法跑得快的;可我現在明白了,當你認為身後有50或100個全副武裝的敵人在追趕時,你一定會跑得飛快的。與其說我我跑得快,不如說其他人比我跑得更快。在我飛快奔跑的時候,有幾個人更以流星般的速度超越了我。那是三個西班牙人,他們早已遙遙領先了。在他們到了我方陣地之後好久,我才趕到並和他們重新會合。事實是,我們的精神快要崩潰了。不過,我很清楚,在若明若暗的環境中單人是不容易被發現的,而五個人目標太大容易被敵人發現。因此,我決定獨自前往尋找。我成功地潛行到了外圍鐵絲網下,並盡可能地四下搜索,搜索得也許還不夠細致,因為我隻能趴在地麵上搜索。沒有發現豪爾赫或海德斯通可能待在這裏的任何跡象,我隻好重新爬回我們的陣地。後來我們才知道,豪爾赫和海德斯通在早些時候就被送往急救站。豪爾赫的肩部受了輕傷,而海德斯通則傷得很重——先是子彈擊中了他的左胳膊,造成多處骨折,稍後,在他無望地跌倒在地時,一枚手榴彈又在附近爆炸,炸傷了他身體的其他部位。幸好他康複了。後來,海德斯通告訴我,他曾爬出一段距離,遇到一位西班牙傷員,於是相互攙扶,終於脫離險境。
現在天色已明了。在綿延數英裏的戰線上,毫無實際意義的散亂射擊聲仍在劈劈啪啪地繼續著,就像暴風雨過後仍有雨點繼續落下一樣。我記得,一切都顯得那麽淒涼,到處都是充滿泥漿的泥淖,歪歪斜斜的白楊,泥黃色汙水積聚在壕底;人們精疲力竭,胡須老長,臉上糊滿泥巴,眼圈被火藥熏得烏黑。當我回到自己的防空壕時,與我同睡一壕的另外三個人全都早已進入夢鄉。他們和衣倒臥,所有的武器裝備依然在身,並緊緊地抓著手中那糊滿了泥巴的來複槍。無論在防空壕的外部還是內部,所有的東西都被雨水淋濕了。經過長時間的尋找,我終於成功地搜集到了一些幹木片,升起了一小堆火。接下來,我點著了我已珍藏良久的那支雪茄,而令人吃驚的是,經過這樣一夜的折騰,這支雪茄居然並沒折斷。
後來,我聽到了許多關於這次行動是個重大勝利之類的說法。其實,這隻不過是進行一次突然襲擊,迫使法西斯分子從韋斯卡的另一側抽調兵力支援,有利於無政府主義者在傑卡再次發動進攻。根據我的判斷,在我們的這次行動中,法西斯分子大概增派了一兩百人進行反攻。而此後有個叛逃者告訴我們,法西斯的援軍多達600人。我敢說這家夥在說謊——叛逃者出於顯而易見的原因,通常總會投其所好。關於那架望遠鏡,真是太令人遺憾了。丟掉了那麽好的戰利品,我至今仍耿耿於懷。
午夜剛過不久,本傑明就帶著我們這十五個人前往托爾費邊。從傍晚起大雨一直下個不停。溝渠裏的水漫溢出來,當你滑入溝渠時,河水會沒過你的腰部。在漆黑一片的農莊庭院中,大雨鋪天蓋地傾盆而下,隱約可見那些先期到達的待命人群。柯普對我們發表演講,先用西班牙語,然後用英語,詳細地解釋了行動計劃。法西斯分子的戰線在這裏轉了一個l形的彎,而我們要進攻的堡壘就在l形彎角突出部位的高坡上。參加我們這一行動的共30人,其中一半是英國人,一半是西班牙人,由豪爾赫?羅加指揮。豪爾赫是我們營(民兵中的每個營大約四百個人)的指揮官。他和本傑明準備爬過去,切斷法西斯分子的鐵絲網。屆時,以豪爾赫投出的第一顆手榴彈作為發起攻擊的信號,其他人緊跟著投出手榴彈,將法西斯分子從堡壘工事中趕出,在敵人可能重新集結之前占領堡壘。與此同時,負責攻擊另一個法西斯分子陣地——距這裏大約200碼——的70名突擊部隊在得手以後,將會通過一條交通壕過來與我們會合。為了防止我們自己人在黑暗中相互誤擊,必須戴上白色臂章作為標記。就在此時,有人前來報告說,在這裏找不到做白色臂章的材料。黑暗中有個人以感傷的腔調調侃說:“難道我們不能變化一下,讓法西斯分子戴白色臂章嗎?”
還需要等上一兩個小時再行動。馬廄後的穀倉被炮火損壞得十分嚴重,以至於沒有燈光根本無法在其中走動。大部分地板被炮彈炸飛了,地板下的石鋪基礎上有個二十英尺深的彈坑。有人找到了一把鶴嘴鋤,從地麵上撬起一塊被炸爛的厚木板,我們隻用幾分鍾功夫就升起了一堆火,濕透的衣服開始冒出了蒸汽。有個人拿出了一副撲克牌。這時有個謠言——戰時特有的眾多謠言之一——傳播開來,說馬上給大家分發摻有白蘭地的熱咖啡。我們迫不及待地列隊從行將斷裂的樓梯上走了下來,在黑暗的庭院中四處徘徊,詢問咖啡究竟在哪裏。唉!根本沒有咖啡這回事。相反,我們被要求就此集合,排成一列縱隊,然後由豪爾赫和本傑明帶隊,在黑暗中快速行進,其他人緊緊跟上。
雨仍然在下,周圍一片漆黑,但風停了。到處都是糟透了的泥濘。甜菜地間的小路上盡是泥濘,滑得像是塗了油的獨木橋,處處都有大水坑。早在我們離開自己陣地前往這裏集合的途中,大家就已摔倒好多次,來複槍也沾上了一層稀泥巴。在我們前沿陣地那兒,有一小群人,那是我們的後勤隊,他們已經到位了,另外還有醫生和一些抬擔架的人。我們以縱隊通過陣地胸牆的缺口,並費了很大的勁才渡過一道溝渠。撲通、撲通的趟水聲,還有嘩嘩、嘩嘩的流水聲。趟過齊腰深的渠水後,汙穢、粘稠的泥漿又從你靴口上冒出來。豪爾赫站在地麵的草地上等著,直到我們全部通過溝渠。接著,他彎著腰,俯下身體,謹慎小心地向前移動。法西斯分子的堡壘離開我們隻有150碼遠了。我們能否順利接近那裏的唯一先決條件,就是不能弄出任何聲音。
我跟隨豪爾赫和本傑明行進在隊伍前麵。我們一麵仔細觀察前方,一麵貓著腰俯身而行,在一片黑暗中以一步比一步更慢的速度向前移動。雨點不斷輕輕地打在我們的臉上。我向後瞥了一眼,能夠隱約看到離我最近的一些人,他們躬著腰有如巨大的黑蘑菇悄然緩慢地向前移動。但每當我抬高了頭向前張望,本傑明——緊貼在我身旁——就對準我的耳朵低聲嚴厲地說:“低頭!低頭!”我本想告訴他,請他不必擔心。根據經驗,我知道在漆黑的夜晚,根本看不到站在二十步開外的人,最重要的是保持安靜,不發出一點聲音。如果一旦讓敵人聽到我們的動靜,我們可就完了。他們隻要用機關槍向黑暗中胡亂掃射,那麽我們除了逃跑或等死之外無計可施。
然而,在已被雨水泡透了的地麵上行動,要想不發出任何一點聲音,那幾乎是不太可能的。你無論如何都難以做到,腳上的靴子陷在泥漿中,每邁出一步都會發出噗嗤噗嗤的聲音。最糟糕的是風停了,盡管雨還在下,在這麽寂靜的夜晚,哪怕非常微弱的聲音也會傳得很遠。發生過一場虛驚。我腳下踢翻了一個空馬口鐵罐頭盒,如果在往常,也許數英裏外的法西斯分子都能聽到。但是沒有,沒有聽到一點聲音,也沒有作為回應的槍聲,法西斯分子的工事內沒有任何動靜。我們繼續向前移動,但行進速度更為緩慢了。我無法向你表達自己想要到達那裏的願望有多強烈。我隻需要在敵人察覺我們的動靜之前到達可以用手榴彈進行襲擊的距離!在這樣的時刻,你甚至不會產生任何恐懼,隻會產生一種巨大的一發不可收拾的渴望,也就是迅速縮小距離到達襲擊位置。我的感覺恰恰如同圍捕一頭野獸那樣;同樣心急火燎地渴望獵物進入射程,同樣如夢似幻般地疑心這會不會是真的。這段距離顯得太長了!我很清楚這段距離,僅僅是150碼,然而在感覺上卻似乎比一英裏還要長。當你以那麽慢的速度移動時,你可以被視為地麵上螞蟻的最大變種。這裏有一小塊地麵不錯,長有許多滑溜溜的野草,而那裏的一塊地麵則很糟糕,盡是黏糊糊的稀泥漿。必須避免碰撞那些會瑟瑟作響的高大蘆葦,至於那些亂石堆更讓你失望,因為跨越時簡直無法不弄出點聲音來。
我們已經貓著腰走了這麽長的一段時間,以至於我開始懷疑我們是否走錯了路。可是,緊接著我就在黑暗中隱約看到了一些相互平行的細線。這是堡壘的外圍鐵絲網(法西斯分子通常會在堡壘周圍設置內外兩道鐵絲網)。豪爾赫跪在地上,在自己的衣袋中摸索。他攜帶著我們僅有的一把鋼絲鉗。剪,喀嚓、喀嚓地剪。我們把剪下的帶刺鐵絲拎起來輕輕地放在一邊。我們等待後麵的人前來會合。他們似乎發出了某種要命的聲響。現在距離法西斯分子的工事可能隻有50碼了。俯下身體,繼續前進。輕輕地向前邁步,落腳時輕得像貓接近鼠洞一般;接著停下腳步,歪著頭側耳細聽有否動靜;再接著邁出下一步。有一次我無意中抬高了頭,本傑明一言未發,伸手就把我的頭狠狠地按了下來。我知道,內圍鐵絲網距離堡壘通常隻有20碼。這真讓我難以想象,為何能30個人抵達這裏而沒讓敵人覺察到任何動靜。按理說,這麽多人的呼吸聲都足以讓我們暴露了。但無論如何我們確實是已經前進到這兒了。現在我們能夠看到法西斯分子的堡壘了。一個巨大暗淡的黑色物體,赫然出現在我們的前上方。豪爾赫又一次跪在地麵上,並摸出鋼絲鉗。喀嚓、喀嚓地剪。他實在無法既要剪開帶刺的鐵絲網,又要不弄出一點聲音來。
在剪內圍鐵絲網時,當然也不可能例外。我們四肢著地從剪開的鐵絲網缺口中爬了進去,因為這樣爬起來更快捷一些。當然,如果我們能夠有時間將隊伍展開的話,那就更好了。豪爾赫和本傑明進了鐵絲網以後,向右邊爬去。後麵的那些人,他們原本是散開前進的,現在則必須排成縱列才能通過鐵絲網的狹窄缺口。就在此時,法西斯分子的堡壘前發出了一道閃光和一聲槍響。他們的哨兵終於還是覺察到了我們的動靜。豪爾赫單膝跪地稍微平衡了一下身體,馬上像壘球投手那樣揮起胳膊。轟!他的手榴彈在堡壘胸牆後的什麽地方爆炸了。瞬間,比任何人能夠想象到的時間還要短得多,法西斯分子的堡壘中槍聲大作,胸牆後的10到20支來複槍幾乎同時開火。他們畢竟時時以逸待勞地防備著我們。頃刻之間,每個沙袋都被籠罩在血紅的火光之中。我方離得較遠的人們在扔手榴彈,其中一些手榴彈根本夠不著敵人的胸牆。堡壘中的每個射彈孔裏都在向外噴火。在黑暗中遭到射擊是非常糟糕的事,似乎每一支槍口的閃光都是衝著你的——而手榴彈更加令人膽寒。隻有在黑暗中看到手榴彈在自己身邊爆炸時,你才會真正體會到這玩意兒究竟有多恐怖;在白天,你隻會聽到它那可怕的巨大爆炸聲,而在黑暗中,則更多了一種刺眼眩目的紅色閃光。在敵人首次槍彈齊發的時候,我就臥倒在地了。這期間,我側身躺在粘滑的泥漿中,使盡力氣試圖拔出手榴彈的保險銷。可這該死的東西,任憑你怎麽用力也拔不出來。最後,我才意識到,原來是擰反了方向。我終於拔出了保險銷,隨後跪起身來,用力扔出,並再次臥倒。手榴彈在堡壘外右側爆炸了,慌忙之中我沒能投準目標。與此同時,有一枚手榴彈在我右前方爆炸,爆炸點離我如此之近,以至於立即感到爆炸的熱浪撲麵而來。我急忙全身緊貼地麵,甚至把頭臉也盡量鑽進泥土中去,以至於扭傷了脖子,當時還誤以為被彈片擊中了。在一片槍聲和爆炸聲中,我聽到身後一個英國口音的人輕輕地說:“我炸中了!”事實上,他投出的這枚手榴彈炸傷了我周圍的很多人,不過根本沒炸到我。我站起來,扔出了第二枚手榴彈。我記不清這枚手榴彈飛到哪兒去了。
前麵的法西斯分子在開火,我身後的戰友也在開火。我非常清醒地意識到,現在自己被夾在雙方火力中間。有一次,我明顯感到了來複槍射擊的氣流,並立即意識到我身後有人正在開槍射擊。我轉過身來,對他大喊:“別朝我開槍,你這該死的笨蛋!”就在這時,我看到了本傑明。他在我右麵大約10到15碼的地方,正在對我打手勢,示意我到他那邊去。這意味著必須橫向穿越敵方的火力。在起跑之前,我用左手輕輕地拍了一下自己的戀頰;這是個愚蠢的動作——仿佛用手能擋住子彈!——但我很害怕臉上被子彈擊中。本傑明一副輕鬆愉快和精力旺盛的樣子,以跪姿從容不迫地用自動手槍瞄準那些閃光槍孔射擊。豪爾赫在最初交火時就負傷了,已經不隻上哪兒去了。我在本傑明的身旁同樣保持跪姿,並拔出了自己的第三枚手榴彈的保險銷,然後用盡全身力氣投了出去。嘿!這一次可沒出差錯。這枚手榴彈在胸牆內的拐角處,也就是在機關槍的隱蔽角落爆炸了。
看得出,法西斯分子的火力頓時變弱了。本傑明站起身來,高聲呼喊:“前進!衝鋒!”我們立即向堡壘前的陡坡上猛衝過去。其實,與其說“猛衝”,不如說“笨拙挪動”更合適。事實上,在渾身衣服濕透,從頭到腳都是泥漿,還要背負沉重的來複槍和150發子彈的情況下,你根本不可能跑得有多快。我想當然地認為,也許堡壘頂部有個法西斯分子正在虎視耽耽地盯著我。如果他從那個位置開槍是不會打不中我的,但不知何故我根本不希望他開槍,隻是希望他用刺刀來跟我較量。我似乎已經提前感受到了我們的刺刀交錯在一起的感覺,我也很想知道他的胳膊是否比我的更強健。然而,那兒並沒有法西斯分子在等著我。有一種無法形容的寬慰,我發現自己麵對的是一堵很低的胸牆,而那些沙袋又提供了一個很好的立足點。這些障礙物通常是很難逾越的。堡壘內的一切都被炸得一塌糊塗,梁柱七歪八倒,纖閃石碎片到處都是。我們的手榴彈炸毀了堡壘內的所有棚屋和防空工事。這裏全然見不到一個大活人。我想他們一定是藏在地下某個地方,於是用英語喊道(當時我竟想不出一句西班牙語):“趕快出來!投降吧!”沒有應答。緊接著,在黑暗中,有一個模糊的身影從炸壞了的棚屋頂部跳了出來,並朝左側方向逃竄。我急忙追趕上去,徒勞地用刺刀向黑暗中刺去。在繞過棚屋時,我看到了一個人——我不知道這個人和我此前看到的那個人是不是同一個人——沿著交通壕向北邊另一個法西斯分子陣地逃竄。我敢肯定曾離他很近,因為我能看清他。他沒戴帽子,雙手緊緊抓住披在肩上的毯子,身上什麽衣服也沒穿。那時我若開槍,一定會讓他腦袋開花。但為了避免誤傷自己人,我們事先接到命令,一旦攻入堡壘,隻準許使用刺刀,因此我當時無論如何也沒想到開槍的事。順便插一句,我的思緒回到了二十年前,想到了我們中學的拳擊教師,他用生動的手勢向我比劃自己是如何在達達尼爾海峽用刺刀攻擊一個土耳其人的。我攥緊槍托的持握部,並向這個男子的背部刺去。他剛好在我的攻擊距離以外一點點。再刺一次,他仍在攻擊距離以外一點點。他就這樣追出去了好遠,他逃到戰壕上麵,我緊跟著跳出戰壕,舉槍刺他肩膀——可刺刀從未夠到那個位置。對我而言,這件事真的非常具有喜劇色彩,而對於那個人來說則不太滑稽有趣了。
當然,他比我更熟悉當地的地形,很快就從我眼皮下消失了。當我返回堡壘時,這裏充滿了人們的嘈雜聲,射擊和爆炸的聲響有所降低。法西斯分子仍從三個方向對我們猛烈地開火,但距離我們比較遠。此後,我們暫時擊退了他們的反攻。我記得,我曾以神諭似的口吻說道:“我們隻能控製這個地方半個小時,不能更久了。”我不知道自己為什麽會選擇半個小時。從右手的胸牆上方看過去,你會看到無數支來複槍吐出的綠色火光在黑暗中閃爍。但它們離我們還很遠,大約100或200碼。我們現在要做的工作是搜索陣地,繳獲一切值得繳獲的東西。本傑明興奮地從塌陷的頂棚下跌跌撞撞地走出來,手裏牽著一根繩子,繩子的另一端捆綁著一個彈藥箱。
“同誌們!彈藥!這裏有很多彈藥!”
“我們不需要彈藥,”一個人說道,“我們需要來複槍。”
這是確鑿無疑的事實。我們的來複槍半數都被泥土堵塞,無法使用了。槍管需要清理,但是,在黑暗中將來複槍的槍栓取下來是很危險的事:你把它放在某個地方,可接下來你就可能會把它搞丟了。我有一個小型手電筒,那是我妻子想方設法從巴塞羅那買到的,否則我們中就沒有任何形式的照明光源了。一些來複槍沒有故障的人開始斷斷續續地向遠方閃光處開火。沒人敢過快地連續射擊,即使是最好的來複槍,如果連續射擊槍管也會發燙,槍管太熱更容易發生堵塞。掩體內的我方人員大概是16人,包括一兩名傷員。那些受傷的人,其中有英國人也有西班牙人,都躺在外麵的安全地方。帕特裏克?奧哈拉,一個貝爾法斯特*的愛爾蘭人,曾經接受過一些急救方麵的訓練。他背著一大包繃帶,來回奔跑,搶救和包紮傷員。不過,他每次返回掩體都會誤遭槍擊,盡管他憤怒地大叫自己是“poum(馬統工黨)!”
————————————————————
*英國北愛爾蘭東部的港口城市。——譯者
————————————————————
我們開始對整個陣地進行搜索。我附近躺著幾個死者,但我沒有時間停下來去仔細觀察他們。我要搜尋的東西是機關槍。在我們潛伏在堡壘外麵的時候,我始終有些困惑不解,而且很想知道,為什麽他們的機關槍沒有開火。我對著掩體內的機關槍位置打開手電筒,多麽令人失望啊!機關槍不在那裏。機關槍的三角支架,以及大量彈藥盒和備用零件盒倒是全部原地未動,就是機關槍不見了。他們一定是在最初交戰時就把機關槍卸下並轉移了。毫無疑問他們是奉命行事,這是一種愚蠢和怯懦的行為,因為如果他們用機關槍從這裏掃射,那會消滅我們中的大部分人。我們全都為此狂怒不已。我們曾夢寐以求繳獲一挺機關槍。
我們東尋西找,但沒有發現任何稍有價值的東西。遍地都是法西斯分子散落的手榴彈——一種更差勁的手榴彈,隻要拉斷那根細繩就能立即爆炸——我撿起幾個放進袋裏留做紀念。我無法不對法西斯部隊士兵的赤貧感到震驚。在我們的防空壕裏,你會看到許多隨手亂扔的多餘的衣服、書籍、食物、小件私人物品之類的東西,而那種情況在這裏完全不存在。看來,這些未付薪酬、強征入伍的可憐的法西斯士兵,除了毯子和一些浸了水的大塊麵包之外,什麽都沒有。堡壘的最北端,有一個小型防空壕,頂部高出地麵,並留有一個小天窗。我們向窗內打開電筒,大家立刻發出一聲歡呼。壕內有一個罩上皮套的圓柱形的物體,高約四英尺,直徑六英寸左右,斜靠在牆上。這明顯是機關槍槍身。我們對周圍巡視了一番,然後進入防空壕,發現那個皮套內的東西並非是機關槍,而是我們在這支裝備奇缺的隊伍裏顯得尤其珍貴的東西。它是一架大型望遠鏡,放大倍數至少也有60—70倍,此外還附有一個可以折疊的支架。這樣的望遠鏡在我方前線部隊中根本不存在,而我們又急需這樣的望遠鏡。我們以勝利者的姿態將它取出來,並將它斜靠在掩體上,準備隨後帶走。
就在此時,有人高聲喊叫,法西斯分子正在包圍我們。確實,雙方激烈交火的喧囂聲變得震耳欲聾。但法西斯分子顯然無法從右側反攻,因為這意味著必須穿越雙方戰線間的無人地帶並攻擊原屬他們自己的堡壘胸牆。如果他們對這一切還有點理智的話,那就隻會從陣地內側向我們反攻。我走到防空壕的另一側。這個陣地看起來大致上像塊馬蹄鐵,防空壕大多修建在中間部位,所以我們左邊還有一道防護胸牆。猛烈的射擊聲就是從那個方向傳來的,但從那邊發起攻擊並不會起很大作用。真正危險的正前方,那裏根本沒有防禦設施。一串子彈剛剛從頭頂上方飛過。這些子彈一定來自離戰線相對較遠的另一個法西斯分子的陣地。非常明顯,我們的另一支突襲部隊根本就沒能奪取那個法西斯陣地。這一次的交火噪音是震耳欲聾的。這種完全類似於戰鼓的咆哮聲,是由大量來複槍發出的。我已在一定距離外聽慣了這種聲音,而這一次卻是我首次身臨其境。當然,現在,戰線已經延伸至數英裏。道格拉斯?湯普森——一隻胳膊上纏著繃帶,無可奈何地垂在身體側麵——正斜靠字胸牆上,用單手向閃光處開槍。一些來複槍管被堵塞了的人則為他填裝子彈。
我們這一邊有四五個人。我們必須做什麽是非常顯而易見的:我們必須把前麵掩體上的沙袋搬到無防護的另一側,重新築起一道掩體;我們必須立即行動。目前火力正猛,但並不排除什麽時候會變弱一些。借助周圍的射擊閃光,我能看到包圍我們的敵人大概有一兩百人。我們鬆動並拉下沙袋,把它扛到前方20碼處,再把它們放下來,然後重新壘成掩體。這是一件令人憎惡的差事。這些都是大沙袋,每袋重達一英擔*,必須使盡你的全身力氣才能使它鬆動,帶著臭味的帆布袋破裂後,潮濕的泥土會濺得你渾身都是,並灌進你的脖子和袖口裏。一切都極為令人厭惡:混亂、黑暗、可怕的喧囂、在泥漿中滑來滑去、與突然破裂的沙袋抗爭——那時來複槍也很礙事,可又不敢放下來以免弄丟。在我們費力地搬著沙袋時,我甚至對某個人大叫:“這是戰爭?真該死!”突然,一些高大的身影接連躍入我們前麵的掩體。當我們走近時,我們見到他們身穿突襲部隊的製服,於是我們歡呼起來。我們滿以為他們是援軍。然而,他們隻有四個人:三個德國人和一個西班牙人。後來我們終於知道突襲部隊發生了什麽事。他們不熟悉地形,在黑暗中摸到錯誤的地方去了;他們在法西斯分子陣地的鐵絲網旁被發現,有很多人遇難。突襲部隊中有四個人半路上走丟了,他們真是幸運。這三個德國人對英語、法語或西班牙語都不懂,甚至連一個單詞也說不出來。我們費盡周折,做了大量的手勢向他們解釋我們正在幹什麽,並讓他們幫助我們建造掩體。
————————————————————
*重量單位,在英國等於112磅或50.80公斤;在美國和加拿大等於100磅或45.3592公斤;半公擔,公製重量單位,等於50公斤或110。23磅。——譯者
————————————————————
現在,法西斯分子調來了一挺機關槍。你能看到它在100或200碼外噴出的爆竹般的火焰;子彈帶著一種淒厲無情的嘯叫聲飛越我們頭頂上空。不久,我們便搬來了足夠的沙袋,構築了一個低矮的臨時掩體,我們這一側的幾個人可以憑借掩體臥倒射擊了。我蹲在他們的後麵。一枚迫擊炮彈旋轉飛過,落在軍事無人地帶的某個地方爆炸了。這是又一個威脅,但對方仍得花上一些時間才能確定我們的位置。現在我們已經不用再與那些令人不快的沙袋摔交了,這在某種程度上也算是個不壞的樂事;噪音、黑暗、逼近的閃光,我方人員正在對著閃光處還擊。你甚至還有時間思考一點什麽。記得當時我曾在懷疑自己是否害怕,後來認定我並不害怕。在攻擊敵人堡壘之前,我所麵臨的危險比現在要小得多,卻感到非常緊張害怕。突然,有人叫喊法西斯分子正在縮小對我們的包圍。這是勿庸置疑的,因為來複槍的閃光越來越近了。我看到有一道閃光距離我們已經不到20碼。他們顯然是沿著那條交通壕進攻過來的;不到20碼,正是他們可以從容投彈的距離,而我們***個人聚集在一起,隻要有一枚落點恰當的手榴彈就會把我們炸成碎片。鮑勃?斯邁利麵部受了輕傷,鮮血從傷口中流出,仍站起身來投出了一枚手榴彈。我們趕緊伏下身體,等待爆炸。手榴彈在空中飛行時,導火索發出了嘶嘶聲,但這枚手榴彈沒有爆炸(這種手榴彈至少有1/4是啞彈)。我現在隻有幾顆法西斯分子的手榴彈了,而且不能確定這些手榴彈能否起作用。我大聲詢問其他人,是不是能夠給我一枚手榴彈。道格拉斯在自己的彈藥袋中摸了一下,給我遞過來一枚。我把這枚手榴彈投了出去,然後趴下身體。這是最幸運的一次,通常一年才會發生一次,我成功地把手榴彈恰好投在那些正在開火的來複槍那裏。最初是傳來爆炸的轟鳴聲,緊接著便傳來了一聲惡魔般的尖叫和呻吟聲。不管怎麽樣,我的確炸倒了一個敵人,我不知道他是不是被炸死了,但至少是受了重傷。可憐的家夥,可憐的家夥!在聽到他的慘叫聲時,我心中產生了一陣隱約的悲哀。與此同時,在來複槍閃光的映照下,我看到了或者說我認為我看到了那槍光不遠處的一個身影。我立即舉起來複槍並開槍射擊。又有一聲慘叫傳來,但我認為這還是那枚手榴彈所發揮的作用。我們又投出了數枚手榴彈。我們看到的來複槍的再次閃光已經離我們更遠了,100碼或更多。看來我們已經把敵人打退了,至少暫時如此。
人們開始咒罵,質問後方究竟為什麽不對我們進行增援。隻要支援一挺衝鋒槍或派來20個攜帶未堵塞的來複槍的人,我們就能頂住一支大部隊的反攻,堅守住這個地方。此時,本傑明的副指揮帕迪?多諾萬躍入前麵的掩體,前來傳達命令。
“喂!趕快出來!所有人立即撤退!”
“什麽?”
“撤退!趕快出來!”
“為什麽?”
“這是命令。馬上撤回我們自己的陣地。”
人們開始跨越前麵的掩體。有幾個人還在爭扛著一隻沉重的彈藥箱。我馬上想到了望遠鏡,我把它放在陣地另一邊,斜靠在胸牆上了。但就在此時,我看到那四個突襲部隊的成員,——我想也許是他們事前接受過某種秘密指令,——飛快地跑近交通壕。那交通壕通向另一個法西斯陣地,如果他們跑到那兒將必死無疑。他們漸漸消失在黑暗中。我緊緊地追趕上去,並試圖會議起西班牙語“撤退”這個單詞;最終我大聲喊道,“atrás*!atrás!”這個單詞可能正確地表達了我的意思。那個西班牙人聽懂了,並把三個德國人也帶了回來。帕迪在掩體那兒等著我。
————————————————————
*西班牙語,意為“後麵”。——譯者
————————————————————
“嗨,快一點。”
“可是望遠鏡!”
“可——望遠鏡!本傑明在外麵等著我們呢!”
我們俯伏前進至鐵絲網下,帕迪為我把鐵絲網掀到一旁。我們離開法西斯分子的掩體後,一直處於敵人窮凶極惡的火力壓製之下,看起來他們是在全方位攻擊我們。我也並不懷疑,其中部分火力來自我們自己一方,因為整個戰鬥中的所有人都在開槍。無論我們轉移到哪裏,都會又有一串子彈掃射過來。黑暗中我們有如一群羊被從這裏趕到那裏。我們雖然拖帶了一箱繳獲的彈藥,但這也無法使我們心安。這個彈藥箱裝有1750發子彈,大約有一英擔重。此外,我們還繳獲了一箱手榴彈和一些法西斯分子的來複槍。在數分鍾之內,盡管雙方陣地之間的距離隻有200碼,我們中的大多數人也都了解地形,可還是全都迷失了方向。我們發現自己隻是在某個泥濘地帶兜來兜去,除了知道有子彈從兩邊飛來之外什麽都弄不清楚。月亮根本沒露過來年,但天空漸漸稍稍有一些光明了。我們的前線陣地在韋斯卡的東部,我想留在原地不動,等待黎明的第一縷陽光告訴我們哪邊是東,哪邊是西,但其他人都表示反對。我們一步一滑地繼續向前移動,其間多次改變方向,大家輪流拖拽著那個彈藥箱。終於,築有平整低矮胸牆的前沿陣地赫然出現在我們的眼前。然而,這有可能是我們的陣地,也有可能是法西斯分子的陣地。我們究竟應該如何,沒有任何一個人提出哪怕最模糊的建議。本傑明在泛白的野草叢中潛行至胸牆前20碼遠的地方,嚐試詢問口令,應答他的是:“poum!”我們迅速站起身來,沿著胸牆找到了回去的路。我們趟進溝渠,再次弄得我們渾身泥漿——撲通、撲通,嘩嘩、嘩嘩——我們安全地返回了。
柯普和一些西班牙人在掩體中等著我們。醫生和抬擔架的人都不在這裏。看來傷員已被接送走了,除了豪爾赫,我們中還有一個名叫海德斯通的戰士不見了。柯普焦躁地走來走去,臉色異常蒼白,甚至頸後的贅肉也有些發白,他並沒注意穿越低矮掩體上方的成串子彈,有的子彈就從離他頭部很近的地方飛過。我們大部分人都蹲在掩體後以保證安全。柯普仍在嘀咕,“豪爾赫!cogno!豪爾赫!”接下來,他又用英語說:“如果豪爾赫死了,這太考(可)怕了!”豪爾赫既是柯普的至交好友,也是他部下最好的軍官之一。柯普突然轉向我們,召集五名誌願者,其中需要兩名英國人和三名西班牙人,前往尋找失蹤者。莫伊爾和我,以及另外三個西班牙人成為誌願者。
在我們出發以後,西班牙人咕噥著說,天亮了,行動更危險了。這是千真萬確的,天空已經微微地透出了一些藍色。法西斯分子的工事裏傳來了一片興奮的狂叫聲。顯然,他們是在派出更多兵力的情況下重新收複這個地方的。在我們距離堡壘60到70碼的時候,他們一定是發現了我們或聽到了我們發出的什麽聲音,他們突然猛烈開火,迫使我們立即臥倒。他們中有人將一枚手榴彈扔出掩體——一種確實令人恐慌的景象。我們俯伏在草叢中,等待能夠行動的機會,當我們聽到或以為聽到——我毫不懷疑這是純粹的想象,但在那時卻是千真萬確的——法西斯分子發出的聲音離我們更近了。他們離開掩體向我們衝過來了。“快跑!”我衝著莫伊爾喊道,並站起來轉身撤退。真的,天哪,我跑得有多快啊!當天晚上早些時候我還認為,在渾身上下全部濕透,並且背著來複槍和子彈的情況下,那是無法跑得快的;可我現在明白了,當你認為身後有50或100個全副武裝的敵人在追趕時,你一定會跑得飛快的。與其說我我跑得快,不如說其他人比我跑得更快。在我飛快奔跑的時候,有幾個人更以流星般的速度超越了我。那是三個西班牙人,他們早已遙遙領先了。在他們到了我方陣地之後好久,我才趕到並和他們重新會合。事實是,我們的精神快要崩潰了。不過,我很清楚,在若明若暗的環境中單人是不容易被發現的,而五個人目標太大容易被敵人發現。因此,我決定獨自前往尋找。我成功地潛行到了外圍鐵絲網下,並盡可能地四下搜索,搜索得也許還不夠細致,因為我隻能趴在地麵上搜索。沒有發現豪爾赫或海德斯通可能待在這裏的任何跡象,我隻好重新爬回我們的陣地。後來我們才知道,豪爾赫和海德斯通在早些時候就被送往急救站。豪爾赫的肩部受了輕傷,而海德斯通則傷得很重——先是子彈擊中了他的左胳膊,造成多處骨折,稍後,在他無望地跌倒在地時,一枚手榴彈又在附近爆炸,炸傷了他身體的其他部位。幸好他康複了。後來,海德斯通告訴我,他曾爬出一段距離,遇到一位西班牙傷員,於是相互攙扶,終於脫離險境。
現在天色已明了。在綿延數英裏的戰線上,毫無實際意義的散亂射擊聲仍在劈劈啪啪地繼續著,就像暴風雨過後仍有雨點繼續落下一樣。我記得,一切都顯得那麽淒涼,到處都是充滿泥漿的泥淖,歪歪斜斜的白楊,泥黃色汙水積聚在壕底;人們精疲力竭,胡須老長,臉上糊滿泥巴,眼圈被火藥熏得烏黑。當我回到自己的防空壕時,與我同睡一壕的另外三個人全都早已進入夢鄉。他們和衣倒臥,所有的武器裝備依然在身,並緊緊地抓著手中那糊滿了泥巴的來複槍。無論在防空壕的外部還是內部,所有的東西都被雨水淋濕了。經過長時間的尋找,我終於成功地搜集到了一些幹木片,升起了一小堆火。接下來,我點著了我已珍藏良久的那支雪茄,而令人吃驚的是,經過這樣一夜的折騰,這支雪茄居然並沒折斷。
後來,我聽到了許多關於這次行動是個重大勝利之類的說法。其實,這隻不過是進行一次突然襲擊,迫使法西斯分子從韋斯卡的另一側抽調兵力支援,有利於無政府主義者在傑卡再次發動進攻。根據我的判斷,在我們的這次行動中,法西斯分子大概增派了一兩百人進行反攻。而此後有個叛逃者告訴我們,法西斯的援軍多達600人。我敢說這家夥在說謊——叛逃者出於顯而易見的原因,通常總會投其所好。關於那架望遠鏡,真是太令人遺憾了。丟掉了那麽好的戰利品,我至今仍耿耿於懷。