喬治安娜當然不會傻到拿波裏昂尼真的打算當尋常夫妻。
就像他有次在講壇上說的,有人說他代替站在那裏睡著的哨兵站崗,這番話可能是市儈的人或訟師編造的,但肯定不是軍人。
他是那種會一腳將那個站著睡著的哨兵踹醒,然後問那個倒黴士兵為什麽在執勤時睡著的可怕上級,他會欣賞那個士兵戰戰兢兢的表情,充分享受生殺大權掌握在自己手裏的快樂。
平民的生活是來體驗的,他們還是要跟那些有錢有勢的人一起生活。平民肯定不會覺得天天為了收入和支出憂心的生活好過,同樣有錢有勢的人也不會覺得自己天天被人窺伺、睡不著覺的感覺好過。
現在他麵對的是未知的危險,高強度的精神緊張讓他喘不過氣來,適當地耍點脾氣,讓他知道自己剛才得罪了自己就可以了,哄女人開心他自己也覺得快樂。
但要是哄半天都不給他好臉色,那他可能就真的翻臉,有錢的混蛋住的地方多,拿破侖已經不是當年那個閑賦在家,靠典當懷表度日的中尉了。
這個房子裏也有一些簡單的鍋碗,但不全套,她就當是在野營一樣將就手頭的工具煮了匈牙利土豆燉牛肉。
拿破侖一點都不挑食,他在埃及挨過餓,不是那種住在皇宮裏的世襲君主,就他的話來說,他寧可麵對20萬大軍也不願意麵對因饑餓而暴動的市民。
除了攻陷巴士底獄那天,全城暴動的情況是非常少見的。葡月暴動那天,已經被撤職的拿破侖閑得無聊跑去歌劇院看戲,剛從劇院裏走出來就發現自己置身在一群拿槍的人中間,他被“簇擁”著回了總部,然後立刻被任命為副總司令。
戰鬥的地點在杜伊勒裏宮和盧浮宮,敵人攻過來的方向卻是塞納河對岸,隻要守住了橋,沒有船,那些暴民就過不了河。燧發火繩槍的射程當然無法和大炮比,在發現暴動者根本無法對自己構成威脅後,那些看到人多就想跑的士兵這才鎮定下來,按著拿破侖的命令開炮。
他還分了一些武器給國民公會和友好的聖安托瓦納區,跟著拿破侖打勝仗就那麽輕易,好像將蠟燭吹熄一樣輕鬆。也正是因為如此才給了一些將軍錯覺,他們自己也可以做到和拿破侖一樣。
在坎坡福米奧協議裏,比利時、美因茨的奧地利貴族封地被予以保留,查理大公在布魯塞爾有一塊繼承自赫裏斯提納大公夫人的領地,拿破侖花了100萬法郎買了下來,大公在尼德蘭的另一塊土地則被俄國的薩克遜·帖慎思基公爵所得,體麵對他們這個階層的人很重要,普瓦特溫寫的那個劇本波拿巴看了,雖然在這個劇裏雅各賓派被塑造成了有那麽點反麵角色的形象,但是處置夏洛特·科爾黛的方式很好,他很喜歡。
但他更喜歡的是那句,路易十六是個好人,卻是個壞國王。鎮壓保王黨是為了避免爆發內戰而,並不是為了維護哪個黨派、政體。
他心情好了之後卡爾諾也變得沒那麽麵目可憎,甚至還談起了另一個對他影響很深的督政官,艾馬努埃爾·約瑟夫·西耶斯。
督政府倒台後,他成為新成立的執委會的三位執行官之一,看起來溫和而通情達理,但正是因為他要搞政變需要“利劍”支持,才讓拿破侖有了可趁之機。
政變結束後這位昔日的大人物也被閑賦了,他被安排在元老院裏,拿破侖賞賜給了他大片領地作為安撫。
艾馬努埃爾·約瑟夫·西耶斯設計了一套複雜的牽製機構,上設“大選侯”為榮譽元首,喜歡自由的拿破侖當然對他這一套沒興趣,不過這套機構喜歡織蕾絲的喬治安娜小姐可以去了解一下。
波拿巴一邊嬉皮笑臉地說一邊吸煙鬥,她發現不論是鼻煙、煙管還是別的什麽東西,他戀的時間都不長,也不知道這海泡石煙鬥會喜歡多久。
這種煙鬥是土耳其來的,上麵雕刻了一個非常精美的獅子頭,但這種煙鬥普通人是用不起的。
卷煙便宜,而且還能帶動造紙業,更能讓她想起那個喜歡抽卷煙的英國人,他曾經將她帶到蜘蛛尾巷,他童年住過的房子裏。
她決定將這種紙卷煙給普及開來,並且不告訴現在躺在她身邊的這個科西嘉人,女人總會有那麽一兩個屬於自己的小秘密。
既然拿波裏昂尼對這種“情趣”沒有興趣,那她就當成西弗勒斯的特權,就像西弗勒斯無法接受她用穿衣服來誘惑他一樣,是屬於拿波裏昂尼的特權。
沒有武力的中立隻會任人宰割,她現在極度後悔自己要戴上這腳鐐了。
“吃飯前你禱告了,你現在信教了?”也許是她一直沒反應,拿波裏昂尼換了個話題。
“你知道安康聖母教堂是怎麽來的麽?”她冷冰冰地說“而且我發誓,隻要不讓我再受苦難,我就每天禱告。”
“人民必須有宗教。”大人物平靜地說“但你不是人民。”
“我不需要所有看法都和你一致,我喜歡三等艙派對,你喜歡嗎?”
“什麽三等艙?”他皺著眉問。
她一時不知道怎麽解釋泰坦尼克號,於是換了一個說法“我喜歡土風舞,你喜歡小步舞,你願意陪我跳土風舞嗎?”
“那是一種英國的舞蹈?”
“是一種愛爾蘭舞蹈,節奏非常歡快。”她幾乎想要爬起來演示一下了“我不知道你不喜歡狂歡,那會讓你覺得失控,但我覺得在控製和失控之間就是藝術感。”
他挑眉,繼續抽煙鬥,似乎對此持保留意見。
“你可能覺得我囉嗦,但我覺得犧牲別人的生命成就自己的事情並不是一種榮耀。”
“你是這麽看我的?”
“在那種不是你死就是我死的情況下當然不能心慈手軟,我討厭那種將戰功和殺……”
“夠了。”拿波裏昂尼打斷了她“我不希望從你嘴裏聽到這些。”
“那你想聽什麽?”
“我的豐收女神,你想讓哪個雕塑家給你雕塑?”他調笑著說。
“這個你挑選。”
“我想讓你挑。”他堅持著。
“你打算把那尊雕塑放什麽地方?”
“秘密。”
“那我可以不穿衣服麽?”
小氣的波拿巴怒視著她。
“那些不穿衣服的畫本來就不是放在公共場合的,有些女性肖像畫有兩幅,一副是穿衣服的,那是展示給外人看的,不穿衣服的畫是男主人自己看的,別人不懂,你還不懂嗎?”
“你想在自己的雕塑出現在公共場合?”
她想起那些被噴漆的雕塑,非常堅定地搖頭。
“那你想要什麽?”
“我一生渴望被人收藏好,妥善安放,細心保存,免我驚,免我苦,免我四下流離,免我無枝可依,請把我的雕塑藏在一個不會被人打擾的地方。”
“我會的。”他承諾道。
“能不能告訴我在哪兒?”
“你去了算是打擾了那份安寧嗎?”
她歪著腦袋想了一下,結果卻娛樂了他,他大笑了起來。
“我一開始真沒想到會變成現在這樣。”她盯著他說“我覺得現在都是在做一場荒誕的夢。”
“很少有女人用仰視的角度看我,這不隻是因為身高的問題。”他撫摸著她的頭發“真難想象,有人頭發天生就長這樣。”
“我們英國的法官要戴假發,你們的的法官戴嗎?”
他搖頭“你怎麽會猜到我想什麽?”
“西弗勒斯以前也有這種苦惱,他長得不如西裏斯好看。”
“西裏斯是誰?”
“一個朋友。”
“男的女的?”
“……男的。”她心虛地說。
“那個家夥是怎麽說的?”
“他說西裏斯喜歡我。”她一臉厭惡地說“這怎麽可能。”
“為什麽你覺得他不可能喜歡你?”
“他是‘學院王子’。”
拿波裏昂尼沉重地歎了口氣。
“什麽?”她困惑地問。
他搖頭不說話,繼續抽煙鬥。
“典禮那天我會去的,我不是瑪麗·安托瓦內特,會臨陣脫逃。”
“旺代那邊被貴族盤剝地少,他們對建立共和國沒什麽熱情,中央勢力太多,我寧可看到巴黎的權力少一些,地方的權力多一些。”
“你也覺得人口分布要均衡?”
“是權力,不是人口。”
“我不那麽覺得,你聽說過節度使之亂嗎?”她開始跟他說比埃及更東方的故事。
“那是後人去想的問題。”他將煙鬥放在床頭,然後將胳膊繞過她的肩膀,又一次壓在她的身上。
“你現在可以祈禱了。”拿波裏昂尼對她說。
“我不想成為生育機器。”
“我也不想受苦,給我生個孩子,不然我和他必須死一個,你想看到那一幕嗎?”
她搖頭。
“那就開始祈禱,請上帝發發慈悲,這對它來說不是什麽難事。”
“萬一是個男孩兒怎麽辦?”
“感謝上帝給了我那麽好的記憶力。”他溫柔地說“我的眼睛扮作畫家,把你的肖像描畫在我的心版上,我的身體就是那嵌著你嬌顏的鏡框。”
“他說他不能靠記憶活著。”她哭著說。
“我想試試我行不行。”拿波裏昂尼說“如果不行,我還會來找你的。”
兩百年前就死了的人怎麽會找兩百年以後的人?
可是她不敢說,她緊緊抱住了他。
“我想聽你說‘用力’。”他在她耳邊陰森地說“不能隻有我沒聽到。”
“對不起,我不敢了……”
“說用力。”
“用力!”她氣急敗壞地吼叫著。
該死的科西嘉人鬆了口氣“別停,繼續叫。”
她抬手給了他一耳光。
“你想玩新花樣?”他威脅著。
“你這個下流的**!”
“威爾士王儲也是個醉鬼,憑什麽他是貴族我不是!”
這下她知道他沒鬧著玩了。
“要是隔壁聽見了……”
“你不是說你喜歡不在意別人看法的感覺嗎?再說隔壁根本不管閑事,那天她哭鬧了那麽久也沒人出來看熱鬧。”
“你到底是懲罰我還是懲罰你自己?”
“別說了,除了那個詞我不想聽。”他痛苦地閉上了眼。
“別閉著眼睛,看著我。”她強迫他睜開眼睛“我是誰?”
他仔細辨識著她。
“我很喜歡你,利昂,你是隻健壯的獅子。”
“我戀愛那個女人,戀到了極點,但她卻讓我成了整個巴黎敗類的笑柄。”利昂懷著恨意說“隻有工作的時候我才能忘了這些事,她用眼淚讓我心軟了一次,她下次還會想用眼淚來對付我……”
“別說了。”
“她太過分了!”他憤怒地大喊“我不想原諒她!”
“她是你的恩人,她幫忙提拔了你。”
“恩人就能肆意妄為嗎?”
她回答不了這個問題。
“做母親的不為孩子犧牲,卻讓孩子為她不規則的行為犧牲,你說她愛我,那我為什麽要愛這樣靠不住的女人呢?”
“對不起……”
“我愛我想愛的女人,誰都管不著。”他陰森地說著“說用力。”
這次她沒掙紮了,就像一個鄉下女人一樣大叫起來。
反正這地方她下次再也不來了,隔壁的肯定不知道她是誰,丟臉就丟臉吧。
畢竟長痛不如短痛。
就像他有次在講壇上說的,有人說他代替站在那裏睡著的哨兵站崗,這番話可能是市儈的人或訟師編造的,但肯定不是軍人。
他是那種會一腳將那個站著睡著的哨兵踹醒,然後問那個倒黴士兵為什麽在執勤時睡著的可怕上級,他會欣賞那個士兵戰戰兢兢的表情,充分享受生殺大權掌握在自己手裏的快樂。
平民的生活是來體驗的,他們還是要跟那些有錢有勢的人一起生活。平民肯定不會覺得天天為了收入和支出憂心的生活好過,同樣有錢有勢的人也不會覺得自己天天被人窺伺、睡不著覺的感覺好過。
現在他麵對的是未知的危險,高強度的精神緊張讓他喘不過氣來,適當地耍點脾氣,讓他知道自己剛才得罪了自己就可以了,哄女人開心他自己也覺得快樂。
但要是哄半天都不給他好臉色,那他可能就真的翻臉,有錢的混蛋住的地方多,拿破侖已經不是當年那個閑賦在家,靠典當懷表度日的中尉了。
這個房子裏也有一些簡單的鍋碗,但不全套,她就當是在野營一樣將就手頭的工具煮了匈牙利土豆燉牛肉。
拿破侖一點都不挑食,他在埃及挨過餓,不是那種住在皇宮裏的世襲君主,就他的話來說,他寧可麵對20萬大軍也不願意麵對因饑餓而暴動的市民。
除了攻陷巴士底獄那天,全城暴動的情況是非常少見的。葡月暴動那天,已經被撤職的拿破侖閑得無聊跑去歌劇院看戲,剛從劇院裏走出來就發現自己置身在一群拿槍的人中間,他被“簇擁”著回了總部,然後立刻被任命為副總司令。
戰鬥的地點在杜伊勒裏宮和盧浮宮,敵人攻過來的方向卻是塞納河對岸,隻要守住了橋,沒有船,那些暴民就過不了河。燧發火繩槍的射程當然無法和大炮比,在發現暴動者根本無法對自己構成威脅後,那些看到人多就想跑的士兵這才鎮定下來,按著拿破侖的命令開炮。
他還分了一些武器給國民公會和友好的聖安托瓦納區,跟著拿破侖打勝仗就那麽輕易,好像將蠟燭吹熄一樣輕鬆。也正是因為如此才給了一些將軍錯覺,他們自己也可以做到和拿破侖一樣。
在坎坡福米奧協議裏,比利時、美因茨的奧地利貴族封地被予以保留,查理大公在布魯塞爾有一塊繼承自赫裏斯提納大公夫人的領地,拿破侖花了100萬法郎買了下來,大公在尼德蘭的另一塊土地則被俄國的薩克遜·帖慎思基公爵所得,體麵對他們這個階層的人很重要,普瓦特溫寫的那個劇本波拿巴看了,雖然在這個劇裏雅各賓派被塑造成了有那麽點反麵角色的形象,但是處置夏洛特·科爾黛的方式很好,他很喜歡。
但他更喜歡的是那句,路易十六是個好人,卻是個壞國王。鎮壓保王黨是為了避免爆發內戰而,並不是為了維護哪個黨派、政體。
他心情好了之後卡爾諾也變得沒那麽麵目可憎,甚至還談起了另一個對他影響很深的督政官,艾馬努埃爾·約瑟夫·西耶斯。
督政府倒台後,他成為新成立的執委會的三位執行官之一,看起來溫和而通情達理,但正是因為他要搞政變需要“利劍”支持,才讓拿破侖有了可趁之機。
政變結束後這位昔日的大人物也被閑賦了,他被安排在元老院裏,拿破侖賞賜給了他大片領地作為安撫。
艾馬努埃爾·約瑟夫·西耶斯設計了一套複雜的牽製機構,上設“大選侯”為榮譽元首,喜歡自由的拿破侖當然對他這一套沒興趣,不過這套機構喜歡織蕾絲的喬治安娜小姐可以去了解一下。
波拿巴一邊嬉皮笑臉地說一邊吸煙鬥,她發現不論是鼻煙、煙管還是別的什麽東西,他戀的時間都不長,也不知道這海泡石煙鬥會喜歡多久。
這種煙鬥是土耳其來的,上麵雕刻了一個非常精美的獅子頭,但這種煙鬥普通人是用不起的。
卷煙便宜,而且還能帶動造紙業,更能讓她想起那個喜歡抽卷煙的英國人,他曾經將她帶到蜘蛛尾巷,他童年住過的房子裏。
她決定將這種紙卷煙給普及開來,並且不告訴現在躺在她身邊的這個科西嘉人,女人總會有那麽一兩個屬於自己的小秘密。
既然拿波裏昂尼對這種“情趣”沒有興趣,那她就當成西弗勒斯的特權,就像西弗勒斯無法接受她用穿衣服來誘惑他一樣,是屬於拿波裏昂尼的特權。
沒有武力的中立隻會任人宰割,她現在極度後悔自己要戴上這腳鐐了。
“吃飯前你禱告了,你現在信教了?”也許是她一直沒反應,拿波裏昂尼換了個話題。
“你知道安康聖母教堂是怎麽來的麽?”她冷冰冰地說“而且我發誓,隻要不讓我再受苦難,我就每天禱告。”
“人民必須有宗教。”大人物平靜地說“但你不是人民。”
“我不需要所有看法都和你一致,我喜歡三等艙派對,你喜歡嗎?”
“什麽三等艙?”他皺著眉問。
她一時不知道怎麽解釋泰坦尼克號,於是換了一個說法“我喜歡土風舞,你喜歡小步舞,你願意陪我跳土風舞嗎?”
“那是一種英國的舞蹈?”
“是一種愛爾蘭舞蹈,節奏非常歡快。”她幾乎想要爬起來演示一下了“我不知道你不喜歡狂歡,那會讓你覺得失控,但我覺得在控製和失控之間就是藝術感。”
他挑眉,繼續抽煙鬥,似乎對此持保留意見。
“你可能覺得我囉嗦,但我覺得犧牲別人的生命成就自己的事情並不是一種榮耀。”
“你是這麽看我的?”
“在那種不是你死就是我死的情況下當然不能心慈手軟,我討厭那種將戰功和殺……”
“夠了。”拿波裏昂尼打斷了她“我不希望從你嘴裏聽到這些。”
“那你想聽什麽?”
“我的豐收女神,你想讓哪個雕塑家給你雕塑?”他調笑著說。
“這個你挑選。”
“我想讓你挑。”他堅持著。
“你打算把那尊雕塑放什麽地方?”
“秘密。”
“那我可以不穿衣服麽?”
小氣的波拿巴怒視著她。
“那些不穿衣服的畫本來就不是放在公共場合的,有些女性肖像畫有兩幅,一副是穿衣服的,那是展示給外人看的,不穿衣服的畫是男主人自己看的,別人不懂,你還不懂嗎?”
“你想在自己的雕塑出現在公共場合?”
她想起那些被噴漆的雕塑,非常堅定地搖頭。
“那你想要什麽?”
“我一生渴望被人收藏好,妥善安放,細心保存,免我驚,免我苦,免我四下流離,免我無枝可依,請把我的雕塑藏在一個不會被人打擾的地方。”
“我會的。”他承諾道。
“能不能告訴我在哪兒?”
“你去了算是打擾了那份安寧嗎?”
她歪著腦袋想了一下,結果卻娛樂了他,他大笑了起來。
“我一開始真沒想到會變成現在這樣。”她盯著他說“我覺得現在都是在做一場荒誕的夢。”
“很少有女人用仰視的角度看我,這不隻是因為身高的問題。”他撫摸著她的頭發“真難想象,有人頭發天生就長這樣。”
“我們英國的法官要戴假發,你們的的法官戴嗎?”
他搖頭“你怎麽會猜到我想什麽?”
“西弗勒斯以前也有這種苦惱,他長得不如西裏斯好看。”
“西裏斯是誰?”
“一個朋友。”
“男的女的?”
“……男的。”她心虛地說。
“那個家夥是怎麽說的?”
“他說西裏斯喜歡我。”她一臉厭惡地說“這怎麽可能。”
“為什麽你覺得他不可能喜歡你?”
“他是‘學院王子’。”
拿波裏昂尼沉重地歎了口氣。
“什麽?”她困惑地問。
他搖頭不說話,繼續抽煙鬥。
“典禮那天我會去的,我不是瑪麗·安托瓦內特,會臨陣脫逃。”
“旺代那邊被貴族盤剝地少,他們對建立共和國沒什麽熱情,中央勢力太多,我寧可看到巴黎的權力少一些,地方的權力多一些。”
“你也覺得人口分布要均衡?”
“是權力,不是人口。”
“我不那麽覺得,你聽說過節度使之亂嗎?”她開始跟他說比埃及更東方的故事。
“那是後人去想的問題。”他將煙鬥放在床頭,然後將胳膊繞過她的肩膀,又一次壓在她的身上。
“你現在可以祈禱了。”拿波裏昂尼對她說。
“我不想成為生育機器。”
“我也不想受苦,給我生個孩子,不然我和他必須死一個,你想看到那一幕嗎?”
她搖頭。
“那就開始祈禱,請上帝發發慈悲,這對它來說不是什麽難事。”
“萬一是個男孩兒怎麽辦?”
“感謝上帝給了我那麽好的記憶力。”他溫柔地說“我的眼睛扮作畫家,把你的肖像描畫在我的心版上,我的身體就是那嵌著你嬌顏的鏡框。”
“他說他不能靠記憶活著。”她哭著說。
“我想試試我行不行。”拿波裏昂尼說“如果不行,我還會來找你的。”
兩百年前就死了的人怎麽會找兩百年以後的人?
可是她不敢說,她緊緊抱住了他。
“我想聽你說‘用力’。”他在她耳邊陰森地說“不能隻有我沒聽到。”
“對不起,我不敢了……”
“說用力。”
“用力!”她氣急敗壞地吼叫著。
該死的科西嘉人鬆了口氣“別停,繼續叫。”
她抬手給了他一耳光。
“你想玩新花樣?”他威脅著。
“你這個下流的**!”
“威爾士王儲也是個醉鬼,憑什麽他是貴族我不是!”
這下她知道他沒鬧著玩了。
“要是隔壁聽見了……”
“你不是說你喜歡不在意別人看法的感覺嗎?再說隔壁根本不管閑事,那天她哭鬧了那麽久也沒人出來看熱鬧。”
“你到底是懲罰我還是懲罰你自己?”
“別說了,除了那個詞我不想聽。”他痛苦地閉上了眼。
“別閉著眼睛,看著我。”她強迫他睜開眼睛“我是誰?”
他仔細辨識著她。
“我很喜歡你,利昂,你是隻健壯的獅子。”
“我戀愛那個女人,戀到了極點,但她卻讓我成了整個巴黎敗類的笑柄。”利昂懷著恨意說“隻有工作的時候我才能忘了這些事,她用眼淚讓我心軟了一次,她下次還會想用眼淚來對付我……”
“別說了。”
“她太過分了!”他憤怒地大喊“我不想原諒她!”
“她是你的恩人,她幫忙提拔了你。”
“恩人就能肆意妄為嗎?”
她回答不了這個問題。
“做母親的不為孩子犧牲,卻讓孩子為她不規則的行為犧牲,你說她愛我,那我為什麽要愛這樣靠不住的女人呢?”
“對不起……”
“我愛我想愛的女人,誰都管不著。”他陰森地說著“說用力。”
這次她沒掙紮了,就像一個鄉下女人一樣大叫起來。
反正這地方她下次再也不來了,隔壁的肯定不知道她是誰,丟臉就丟臉吧。
畢竟長痛不如短痛。