or1-ep1:彩虹之國(1)
當麥克尼爾從昏睡中醒來時,他首先注意到的是頭頂上昏暗的燈光,然後才是自己發生了某些奇異變化的身體。對於一個總是和藥瓶相伴的老人來說,病痛的突然消失足以讓感覺最遲鈍的人察覺到異樣。他舉起右手,驚奇地發覺手上的皺紋全部消失不見了,這在他看來是比任何好消息都更能令人振奮的事實。倘若能夠讓那些半隻腳邁進棺材的老人拿畢生所得去換回他們的青春,他們也許會願意付出一切,這是人類對死亡的本能恐懼。重回青年的麥克尼爾終於開始環視這狹小的房間,屋內十分空曠,除了一張簡陋的床和不時閃爍著的老舊燈泡外,居然什麽也沒有,連窗戶都看不到,想必是某些惡意的工程師偷工減料的後果。
現在,他有了更多的機會去完成自己的心願,但他必須更加謹慎。那個黑衣人說出了實話,麥克尼爾也許已經不在他原本所處的地方,他並不知道這裏位於地球上什麽位置,在查明更多情報之前,他不能輕舉妄動。他首先把這張床作為搜索對象,在床單上找到了不起眼的商標。讓他感到有些意外的是,上麵的內容是用法語所寫,麥克尼爾不禁懷疑自己可能是在法國或北非某地。他了解每一種主要語言的分布,法語在法國本土和北非、西非以及加拿大的魁北克等地是官方語言,除此之外的世上其他國家也許更願意拿英語來標注。那麽,既然他猜測自己有極大的概率處在美洲以外,他必須盡快找到方法返回美洲。
麥克尼爾打開大門,向著陌生的世界邁出了第一步。門外是稍顯狹長的樓道,空氣中充斥著一種刺鼻的氣味,也許是生活垃圾長期堆積造成的。寂靜環繞著周圍的一切,這種反常的寧靜總是令人不安,麥克尼爾更喜歡略微吵鬧的環境。他回頭向著走廊另一頭看去,隻見那個穿著黑袍的男子不緊不慢地向他走來。
“這是什麽把戲?”
“在談論把戲之前,我想先讓您看清自己的樣貌。”神秘人從上衣口袋中掏出了一麵鏡子。麥克尼爾連忙向鏡子中望去,他不出意料地看到了年輕時的自己。其實,麥克尼爾並不在乎相貌或老幼,但他自六十歲以後就成了個禿頭,這件事總是讓他耿耿於懷。許多人都受脫發和禿頂的困擾,麥克尼爾尤其感到不快,他本以為自己有機會和那些衣冠楚楚的老紳士們同台競技,光頭老人一看就像是在療養院中躺了十年的癱瘓病人。隻要這個問題得到解決,他無心關注和外貌有關的其他問題。
“這可真是讓人意外,我想不出世上有什麽技術能讓人變得年輕。”麥克尼爾看著依舊空無一人的樓道,“想必您大概不打算告訴我這種技術的原理,也不會出價賣給我們……那麽,這裏是什麽地方?阿爾及利亞還是突尼斯?”
“我可沒有義務告知您現在所處的方位,自然我也沒有理由告訴您該做什麽,或者說包括您在內的大多數人是去探索自己的目的而不是被別人推著去完成某個使命。”黑衣人向後退去,“如果您非要我表態,那麽我的回答是,做您自己認為該做的事情,這就足夠了。”
黑衣人忽然消失了,仿佛從未在這裏留下任何痕跡一樣。麥克尼爾眨了眨眼睛,他懷疑自己出現了幻覺。等到他再三確認那個神秘人已經消失得無影無蹤之後,他才打消了繼續搜索的心思。毫無疑問,麥克尼爾對黑衣人的來曆和身份很是好奇,不過比起這一點,他更該考慮的是怎麽在這個陌生的地方生存下去,他甚至不知道這是哪個國家的哪個城市。麥克尼爾順著樓道前進,他不放過任何一個線索,可惜他並不怎麽精通法語,不然他早該意識到牆壁上的奇怪塗鴉意味著什麽。
隻有一件事是他能夠確定的:這裏的技術水平十分落後。麥克尼爾出生在一個技術爆炸的時代,他在漫長的一生中見證了無數個傳統行業的消亡和新興行業的崛起。在他二十歲以前,互聯網和相關產業對世界的影響堪比第一次工業革命期間蒸汽機為人類社會帶來的巨大變革,他最為敬重的那些將軍們也曾開玩笑說未來每個人都會和這些智能產品終生為伴。因此,麥克尼爾能夠輕鬆地從周圍的環境判斷出城市的總體狀況,看來網絡並沒有普及,甚至網絡本身也許還沒有誕生,他迄今為止還沒有聽到任何來自電子設備的聲音。
剛從這棟建築物離開的麥克尼爾發現一個黑人正直勾勾地看著他,準確地說是看著他身上穿著的那件皮上衣。麥克尼爾和他的皮上衣就像舊時代的煙鬥和禮帽一樣成為了一個活化石老者的標誌,他以前穿著這件衣服隻是圖方便,後來則是為了彰顯他以往的功績和存在價值。眼前這個穿著破舊衣服的黑人當然支付不起這件衣服的價格,但他要是把衣服搶走賣掉倒是可以賺一大筆錢。麥克尼爾這樣想著,他冷眼旁觀那個眼神中帶著一絲畏懼的黑人戰戰兢兢地向後退卻,而後就像逃命一樣飛奔離開了。這種姿態讓麥克尼爾嚇了一跳,他以為自己身後有更駭人的恐怖事物,結果他並未找到任何異常。看來,這裏的黑人兄弟也許生活得並不如意,或許他們把麥克尼爾當作了前來找茬的無業遊民。
麥克尼爾走出破舊的住宅區,來到街上。幾個戴著帽子的兒童騎著自行車從他身旁擦過,麥克尼爾不滿地哼了一聲,扭頭看到一輛老式轎車正從他麵前駛過。在麥克尼爾的印象中,這種轎車是大概七八十年以前的老款式,等他對【汽車】這個概念產生印象時,市麵上已經沒有這類老爺車了。無精打采的青年頂著頭頂的烈日,向不遠處一個正在賣報紙的老人走去。他向來敬重那些一把年紀還要被迫工作謀生的老人,同樣是八十歲,他可以住在官方開支的養老院,而有些人隻能風餐露宿,這種現狀多少讓他感到有些慚愧。
麥克尼爾掃了一眼報紙上的內容,發現上麵竟然沒有半個英文單詞。
“年輕人,你該去找工作,而不是在這裏無所事事地看熱鬧。”老人不滿地說道。
“現在想找一份英文報紙看來有點難度。”麥克尼爾心不在焉地說道,“我有點後悔以前有機會的時候沒有認真學法語。”
“誰說不是呢?”老人歎道,“我們是二等公民,不會說法語就沒有前途……然而,比起那些隻能住在保留地的人,我們還算好過得多,至少沒有生命危險。”
麥克尼爾聽到了【保留地】這個詞。他暗自猜測這種保留地是為什麽人準備的,嘴上繼續說著半真半假的話:“大家都不容易。以前我在哈默菲斯特給別人當保安,最近一段時間來這裏碰運氣,不巧身上的錢花光了,現在想回去也沒辦法了。”
他確實和哈默菲斯特有一定的聯係,不過在那裏當值的是他兄弟傑克·麥克尼爾,此後還釀成了gdi史上最大慘劇之一——僅次於費城太空站被擊落。然而,麥克尼爾熟悉哈默菲斯特的一切,即便有人對他進行徹頭徹尾的盤問,他也有辦法將自己偽裝成一個在那裏生活了至少十年以上的居民。偽裝是士兵和指揮官必備的技巧,在敵我局勢不明朗的狀況下,一廂情願地希望憑借正麵對抗取勝隻是武夫的幻想。
“可憐的老雅各,他倒是希望把這裏建設成一個不依賴礦業的發達地區,可他兒子現在出了這種事,什麽商業建設都告吹了。”老人讀著報紙上的內容,“有誰能想到阿達爾貝特突然卷入謀殺案呢?”
又是幾個麥克尼爾根本無從了解的名字。雅各可以是英國人也可以是法國人或德國人,阿達爾貝特大概是德國人會使用的名字,那麽也許雅各不是jacob而是jakob或是kobes。
麥克尼爾看著報紙上的照片,上麵是四個警察正押送著一個滿臉戾氣的青年,他們在逮捕這個嫌犯的時候一定浪費了很多時間。
“古往今來想要做大事的人恐怕都會因為各種各樣的突發事件而受到阻礙,比如我就成了淪落街頭的無業遊民。”麥克尼爾自嘲道,“假如有人想要改善本地的經濟狀況,那也並非他一人所能完成的事業,得要所有人都配合才行。”
“這真是遺憾,老赫爾佐格是我這輩子見過的最講良心的督政官,正因為他太講究道德和程序上的正義,才會被那些人從巴黎排擠出來,想不到他到了南非也逃不過醜聞纏身的宿命。”
這下,麥克尼爾在內心勾勒出了一幅較為清晰的畫麵。督政官是法國大革命期間的一個頭銜,而這裏是南非,官方語言卻又是法語,隻能說明法國在過去的某個時刻取代了大英帝國成為世界霸主,否則法語就沒有全麵流行的基礎。盡管如此,考慮到麵前這個老人和自己一樣說著英語,或許法國人的手段並不很得人心。此外,報紙上並未以公元紀年,而是使用了在麥克尼爾的印象中早就在幾百年前被停用的法國共和曆。老實說,他並不明白為何有人會為了標新立異而發明一套並不實用的新曆法。
“看來我得想辦法回去了,不然遲早得餓死在這裏。”
“還有別的道路,比如當礦工。”老人建議道,“我年輕的時候也當過礦工……誰知道老了以後,放存款的銀行破產了。”
“……您可以試試去巴黎,也許有不一樣的機遇。”
“年輕人,我可買不起去巴黎的船票或者機票,要是自願去西伯利亞當苦工倒是不要錢。”賣報老人無奈地說道,“打著eu的名頭,可歐洲已經愈發成為他們的自留地,我們這些人和住在保留地的土著唯一的區別僅在於不會被某些人明目張膽地歧視罷了。”
麥克尼爾渾身的血液凍結了。他曾經認為eu是個笑話,至少在他有生之年永遠是個笑話,可老人所說的事實完全顛覆了他的認知。看來,事情不僅僅是法國取得霸權這麽簡單,eu的出現說明那個失敗的一體化運動得到了一個相對圓滿的結果。
借著閑聊的機會,麥克尼爾在老人的協助下逐漸弄清了來龍去脈。歐洲、非洲和北亞,被名為【歐羅巴共和國聯盟】(ure或eu)的龐然大物統治,藍底十二星旗儼然成為了不可動搖的霸權的象征。不過,eu也算是麥克尼爾的觀念中較為尋常的事物,等到他得知大洋彼岸的整個美洲大陸被一個名為【神聖布裏塔尼亞帝國】(hbe)的君主製國家控製時,他隻覺得人生觀都整個報銷了。麥克尼爾向來鄙夷君主,尤其是那些坐在沙漠中數錢的王爺,他想象不到為何在新時代還會有人願意屈從於王公貴族的奴役。
“您缺幫手嗎?”麥克尼爾思前想後,決定以謀生為第一要務,“隻要能讓我有份工作,我並不在乎收入。”
老人看著麥克尼爾手上厚厚一層老繭,疑惑地問道:
“現在的保安什麽時候有這麽多實際演練的機會了?我年輕的時候在羅德西亞當地民兵團服役的時候,一年到頭都打不到十槍。就算是現在的新兵,一個個也都是細皮嫩肉的。”
麥克尼爾猛然間察覺到他忽略了一個重要問題,稍有經驗的人能夠很快地發現麥克尼爾是個老兵而不是什麽保安或其他職業的從業人員。他隻能自歎倒黴,想不到街邊賣報紙的一個老人都有這麽豐富的人生經驗,果然他就不該輕視和他本來歲數相仿的【同齡人】。
“……業餘愛好,打獵。”麥克尼爾一本正經地辯解道。
tbc
當麥克尼爾從昏睡中醒來時,他首先注意到的是頭頂上昏暗的燈光,然後才是自己發生了某些奇異變化的身體。對於一個總是和藥瓶相伴的老人來說,病痛的突然消失足以讓感覺最遲鈍的人察覺到異樣。他舉起右手,驚奇地發覺手上的皺紋全部消失不見了,這在他看來是比任何好消息都更能令人振奮的事實。倘若能夠讓那些半隻腳邁進棺材的老人拿畢生所得去換回他們的青春,他們也許會願意付出一切,這是人類對死亡的本能恐懼。重回青年的麥克尼爾終於開始環視這狹小的房間,屋內十分空曠,除了一張簡陋的床和不時閃爍著的老舊燈泡外,居然什麽也沒有,連窗戶都看不到,想必是某些惡意的工程師偷工減料的後果。
現在,他有了更多的機會去完成自己的心願,但他必須更加謹慎。那個黑衣人說出了實話,麥克尼爾也許已經不在他原本所處的地方,他並不知道這裏位於地球上什麽位置,在查明更多情報之前,他不能輕舉妄動。他首先把這張床作為搜索對象,在床單上找到了不起眼的商標。讓他感到有些意外的是,上麵的內容是用法語所寫,麥克尼爾不禁懷疑自己可能是在法國或北非某地。他了解每一種主要語言的分布,法語在法國本土和北非、西非以及加拿大的魁北克等地是官方語言,除此之外的世上其他國家也許更願意拿英語來標注。那麽,既然他猜測自己有極大的概率處在美洲以外,他必須盡快找到方法返回美洲。
麥克尼爾打開大門,向著陌生的世界邁出了第一步。門外是稍顯狹長的樓道,空氣中充斥著一種刺鼻的氣味,也許是生活垃圾長期堆積造成的。寂靜環繞著周圍的一切,這種反常的寧靜總是令人不安,麥克尼爾更喜歡略微吵鬧的環境。他回頭向著走廊另一頭看去,隻見那個穿著黑袍的男子不緊不慢地向他走來。
“這是什麽把戲?”
“在談論把戲之前,我想先讓您看清自己的樣貌。”神秘人從上衣口袋中掏出了一麵鏡子。麥克尼爾連忙向鏡子中望去,他不出意料地看到了年輕時的自己。其實,麥克尼爾並不在乎相貌或老幼,但他自六十歲以後就成了個禿頭,這件事總是讓他耿耿於懷。許多人都受脫發和禿頂的困擾,麥克尼爾尤其感到不快,他本以為自己有機會和那些衣冠楚楚的老紳士們同台競技,光頭老人一看就像是在療養院中躺了十年的癱瘓病人。隻要這個問題得到解決,他無心關注和外貌有關的其他問題。
“這可真是讓人意外,我想不出世上有什麽技術能讓人變得年輕。”麥克尼爾看著依舊空無一人的樓道,“想必您大概不打算告訴我這種技術的原理,也不會出價賣給我們……那麽,這裏是什麽地方?阿爾及利亞還是突尼斯?”
“我可沒有義務告知您現在所處的方位,自然我也沒有理由告訴您該做什麽,或者說包括您在內的大多數人是去探索自己的目的而不是被別人推著去完成某個使命。”黑衣人向後退去,“如果您非要我表態,那麽我的回答是,做您自己認為該做的事情,這就足夠了。”
黑衣人忽然消失了,仿佛從未在這裏留下任何痕跡一樣。麥克尼爾眨了眨眼睛,他懷疑自己出現了幻覺。等到他再三確認那個神秘人已經消失得無影無蹤之後,他才打消了繼續搜索的心思。毫無疑問,麥克尼爾對黑衣人的來曆和身份很是好奇,不過比起這一點,他更該考慮的是怎麽在這個陌生的地方生存下去,他甚至不知道這是哪個國家的哪個城市。麥克尼爾順著樓道前進,他不放過任何一個線索,可惜他並不怎麽精通法語,不然他早該意識到牆壁上的奇怪塗鴉意味著什麽。
隻有一件事是他能夠確定的:這裏的技術水平十分落後。麥克尼爾出生在一個技術爆炸的時代,他在漫長的一生中見證了無數個傳統行業的消亡和新興行業的崛起。在他二十歲以前,互聯網和相關產業對世界的影響堪比第一次工業革命期間蒸汽機為人類社會帶來的巨大變革,他最為敬重的那些將軍們也曾開玩笑說未來每個人都會和這些智能產品終生為伴。因此,麥克尼爾能夠輕鬆地從周圍的環境判斷出城市的總體狀況,看來網絡並沒有普及,甚至網絡本身也許還沒有誕生,他迄今為止還沒有聽到任何來自電子設備的聲音。
剛從這棟建築物離開的麥克尼爾發現一個黑人正直勾勾地看著他,準確地說是看著他身上穿著的那件皮上衣。麥克尼爾和他的皮上衣就像舊時代的煙鬥和禮帽一樣成為了一個活化石老者的標誌,他以前穿著這件衣服隻是圖方便,後來則是為了彰顯他以往的功績和存在價值。眼前這個穿著破舊衣服的黑人當然支付不起這件衣服的價格,但他要是把衣服搶走賣掉倒是可以賺一大筆錢。麥克尼爾這樣想著,他冷眼旁觀那個眼神中帶著一絲畏懼的黑人戰戰兢兢地向後退卻,而後就像逃命一樣飛奔離開了。這種姿態讓麥克尼爾嚇了一跳,他以為自己身後有更駭人的恐怖事物,結果他並未找到任何異常。看來,這裏的黑人兄弟也許生活得並不如意,或許他們把麥克尼爾當作了前來找茬的無業遊民。
麥克尼爾走出破舊的住宅區,來到街上。幾個戴著帽子的兒童騎著自行車從他身旁擦過,麥克尼爾不滿地哼了一聲,扭頭看到一輛老式轎車正從他麵前駛過。在麥克尼爾的印象中,這種轎車是大概七八十年以前的老款式,等他對【汽車】這個概念產生印象時,市麵上已經沒有這類老爺車了。無精打采的青年頂著頭頂的烈日,向不遠處一個正在賣報紙的老人走去。他向來敬重那些一把年紀還要被迫工作謀生的老人,同樣是八十歲,他可以住在官方開支的養老院,而有些人隻能風餐露宿,這種現狀多少讓他感到有些慚愧。
麥克尼爾掃了一眼報紙上的內容,發現上麵竟然沒有半個英文單詞。
“年輕人,你該去找工作,而不是在這裏無所事事地看熱鬧。”老人不滿地說道。
“現在想找一份英文報紙看來有點難度。”麥克尼爾心不在焉地說道,“我有點後悔以前有機會的時候沒有認真學法語。”
“誰說不是呢?”老人歎道,“我們是二等公民,不會說法語就沒有前途……然而,比起那些隻能住在保留地的人,我們還算好過得多,至少沒有生命危險。”
麥克尼爾聽到了【保留地】這個詞。他暗自猜測這種保留地是為什麽人準備的,嘴上繼續說著半真半假的話:“大家都不容易。以前我在哈默菲斯特給別人當保安,最近一段時間來這裏碰運氣,不巧身上的錢花光了,現在想回去也沒辦法了。”
他確實和哈默菲斯特有一定的聯係,不過在那裏當值的是他兄弟傑克·麥克尼爾,此後還釀成了gdi史上最大慘劇之一——僅次於費城太空站被擊落。然而,麥克尼爾熟悉哈默菲斯特的一切,即便有人對他進行徹頭徹尾的盤問,他也有辦法將自己偽裝成一個在那裏生活了至少十年以上的居民。偽裝是士兵和指揮官必備的技巧,在敵我局勢不明朗的狀況下,一廂情願地希望憑借正麵對抗取勝隻是武夫的幻想。
“可憐的老雅各,他倒是希望把這裏建設成一個不依賴礦業的發達地區,可他兒子現在出了這種事,什麽商業建設都告吹了。”老人讀著報紙上的內容,“有誰能想到阿達爾貝特突然卷入謀殺案呢?”
又是幾個麥克尼爾根本無從了解的名字。雅各可以是英國人也可以是法國人或德國人,阿達爾貝特大概是德國人會使用的名字,那麽也許雅各不是jacob而是jakob或是kobes。
麥克尼爾看著報紙上的照片,上麵是四個警察正押送著一個滿臉戾氣的青年,他們在逮捕這個嫌犯的時候一定浪費了很多時間。
“古往今來想要做大事的人恐怕都會因為各種各樣的突發事件而受到阻礙,比如我就成了淪落街頭的無業遊民。”麥克尼爾自嘲道,“假如有人想要改善本地的經濟狀況,那也並非他一人所能完成的事業,得要所有人都配合才行。”
“這真是遺憾,老赫爾佐格是我這輩子見過的最講良心的督政官,正因為他太講究道德和程序上的正義,才會被那些人從巴黎排擠出來,想不到他到了南非也逃不過醜聞纏身的宿命。”
這下,麥克尼爾在內心勾勒出了一幅較為清晰的畫麵。督政官是法國大革命期間的一個頭銜,而這裏是南非,官方語言卻又是法語,隻能說明法國在過去的某個時刻取代了大英帝國成為世界霸主,否則法語就沒有全麵流行的基礎。盡管如此,考慮到麵前這個老人和自己一樣說著英語,或許法國人的手段並不很得人心。此外,報紙上並未以公元紀年,而是使用了在麥克尼爾的印象中早就在幾百年前被停用的法國共和曆。老實說,他並不明白為何有人會為了標新立異而發明一套並不實用的新曆法。
“看來我得想辦法回去了,不然遲早得餓死在這裏。”
“還有別的道路,比如當礦工。”老人建議道,“我年輕的時候也當過礦工……誰知道老了以後,放存款的銀行破產了。”
“……您可以試試去巴黎,也許有不一樣的機遇。”
“年輕人,我可買不起去巴黎的船票或者機票,要是自願去西伯利亞當苦工倒是不要錢。”賣報老人無奈地說道,“打著eu的名頭,可歐洲已經愈發成為他們的自留地,我們這些人和住在保留地的土著唯一的區別僅在於不會被某些人明目張膽地歧視罷了。”
麥克尼爾渾身的血液凍結了。他曾經認為eu是個笑話,至少在他有生之年永遠是個笑話,可老人所說的事實完全顛覆了他的認知。看來,事情不僅僅是法國取得霸權這麽簡單,eu的出現說明那個失敗的一體化運動得到了一個相對圓滿的結果。
借著閑聊的機會,麥克尼爾在老人的協助下逐漸弄清了來龍去脈。歐洲、非洲和北亞,被名為【歐羅巴共和國聯盟】(ure或eu)的龐然大物統治,藍底十二星旗儼然成為了不可動搖的霸權的象征。不過,eu也算是麥克尼爾的觀念中較為尋常的事物,等到他得知大洋彼岸的整個美洲大陸被一個名為【神聖布裏塔尼亞帝國】(hbe)的君主製國家控製時,他隻覺得人生觀都整個報銷了。麥克尼爾向來鄙夷君主,尤其是那些坐在沙漠中數錢的王爺,他想象不到為何在新時代還會有人願意屈從於王公貴族的奴役。
“您缺幫手嗎?”麥克尼爾思前想後,決定以謀生為第一要務,“隻要能讓我有份工作,我並不在乎收入。”
老人看著麥克尼爾手上厚厚一層老繭,疑惑地問道:
“現在的保安什麽時候有這麽多實際演練的機會了?我年輕的時候在羅德西亞當地民兵團服役的時候,一年到頭都打不到十槍。就算是現在的新兵,一個個也都是細皮嫩肉的。”
麥克尼爾猛然間察覺到他忽略了一個重要問題,稍有經驗的人能夠很快地發現麥克尼爾是個老兵而不是什麽保安或其他職業的從業人員。他隻能自歎倒黴,想不到街邊賣報紙的一個老人都有這麽豐富的人生經驗,果然他就不該輕視和他本來歲數相仿的【同齡人】。
“……業餘愛好,打獵。”麥克尼爾一本正經地辯解道。
tbc