or8b-ep5:整合(9)
1933年4月中旬,向西線的帕拉州南部邊境地帶增援的聯邦軍第1步兵師增強了整合運動在該地區的軍事力量並成功地將共和軍趕回了帕拉州境內,但他們在五天之內快速奪取阿爾塔斯巴雷拉斯等地的計劃最終以失敗告終。投入了大量兵力進攻共和軍防線的第1步兵師和第22步兵旅雖然將戰線持續向北推進,卻仍然未能找到打破僵局的辦法。為了拿下山區的各個製高點,聯邦軍不得不分散兵力向山區大舉進攻,這又進一步削弱了他們在部分地段集中兵力突破的能力。
控製山區的製高點和山峰對於共和軍來說至關重要。邁克爾·麥克尼爾在4月21日的作戰會議中指出,他們得在必要情況下封鎖敵人的進攻路線、迫使敵人從共和軍層層布防的道路進攻,如此才能扭轉目前的被動局麵。
“一旦我們把這些山穀都炸塌,敵人是沒有辦法快速把它們打通的。”麥克尼爾在共和軍的防線上列出了幾處他認為可以被炸塌的山穀,把這些交通路線破壞既不會影響到共和軍士兵的安全也不會給被困在當地的平民帶來致命影響,“另外,敵人將不得不把補給線暴露在我們的炮火之下……請看,北側的公路和鐵路完全在我們的掌控之中,東西兩個方向的交通要道離敵人則過於遙遠。由於他們缺乏對製高點的控製,加上路況也差勁得很,敵人的士兵隻能徒步搬運重要的物資——在恰當的時刻對他們發起阻擊,我們自己的物資緊張狀況也能得到緩解。”
“雖然這並不是科斯塔將軍允許我們做的,我認為這很有必要。”卡爾多蘇上校看了一眼手表,計算著把消息通知友軍和上級所需的時間。最穩妥的做法是等待著其他部隊準備就緒之後再行動,但那時估計就來不及了:敵人會看穿他們的計劃。“……現在就采取行動。出了問題的話,由我來承擔責任。都去忙吧。”
麥克尼爾向卡爾多蘇上校投去了感激的目光,而後匆忙地跑出了帳篷。剛走出沒多遠,麥克尼爾便意識到自己剛才有些著急了。友軍部隊確實不會因為他們炸塌山穀而被困在前線,但此事對於堅守各山區製高點的士兵們來說則有著另一種截然不同的意義。為此,他少不了要把事情原原本本地告訴還在前線浴血奮戰的戰友們。
第四騎兵團的4個營當中,有3個部署在最前線,這幾支部隊所負責的戰場都處在聯邦軍進攻最為猛烈的方向上。其中,大衛·塞拉少校指揮的【勞動營】和第六步兵團的其他部隊一同堅守在山區中、阻止敵人滲透防線,他們不僅成功地打退了敵人的多次進攻,還大膽地在敵軍的進攻稍顯疲態時用少量部隊引誘敵人向錯誤的方向前進,其表現遠遠超出麥克尼爾先前的預料。除此之外,從第四騎兵團的其他營抽調出的特遣部隊也在協助友軍防守山區,這當中也包括一直在山區中和敵人周旋的彼得·伯頓和尼克·西摩爾·帕克。
“你應該已經感覺到,共和軍最近的一些做法不夠靈活了。”身為作戰任務代表委員會重要成員的斯塔弗羅斯也和麥克尼爾一同行動,他需要確認自己的機構對前線部隊的控製情況。越是到了戰鬥激烈的時候,一時想不開或早有預謀的指揮官、士兵就越有可能倒戈,這種事過去在南方已經發生過很多次了。“昨天的命令竟然很直白地說,要把敵人攔在帕拉州之外、不讓敵人前進半步。這不像是他們過去的風格。”
“這說明不了什麽,斯塔弗羅斯。”麥克尼爾和斯塔弗羅斯一樣看到了那些命令,但他並不想在這時候給自己增添煩惱,“起先他們大概都不敢設想自己能夠存活下來,采取大膽的、不合常規的做法所得到的最壞的結果也不過是恢複原狀罷了;至於現在,我想可能是已有的勝利牽住了他們的腳步吧。”
“被牽絆住的可不僅僅是腳步啊。”有些禿頂的希臘人搖了搖頭。
得益於麥克尼爾和斯塔弗羅斯事先設計的聯絡結構,他們比預想中更快地將消息告知了前線的部隊。斯塔弗羅斯特地對每一名傳令兵強調說,炸塌山穀隻是一種策略而沒有任何拋棄友軍的意圖,但他自己也不確定多加上這一句會不會畫蛇添足。在派遣傳令兵前去第四騎兵團及友軍的各處陣地通風報信後,麥克尼爾並沒有返回後方,他沒法給自己一個躲在安全地帶的理由。
昨天晚上,彼得·伯頓派人告訴麥克尼爾說,敵人的攻勢有些反常。經過對敵人行動方向的分析,麥克尼爾大致判斷聯邦軍試圖突破由勞動營防守的三座連起來的山峰(與其說是山峰不如說是稍高一些的丘陵)並在附近尋找到關鍵的炮兵觀察哨站。那時他本來計劃說服第四騎兵團的其餘部隊對勞動營進行增援,但今天淩晨發生的一些小意外又打亂了他的計劃。
不管怎麽說,他終於可以去和自己的戰友們再次會合了。
綠色的山野被灰燼和鮮血染成了麥克尼爾再也認不出的顏色。橫七豎八地倒在樹叢或山坡上的屍體不會遇到好心的收屍人,它們將繼續留在這裏直到徹底腐爛、成為自然的一部分,又或者是在那之前被這場戰役中的勝利者撿走。夾在身穿軍服的屍體當中的那幾具有著不同衣著的無名死屍偶爾會吸引麥克尼爾的注意力,而來自合眾國的誌願者也隻是默默地為那些不該出現在戰場上的人歎一口氣罷了。
“我們離伯頓上次所在的位置大概還有五百米遠。”麥克尼爾向著前方的三角形輪廓比劃了一下,“但願他還在自己的崗位上,而不是私自跑出去和敵人玩捉迷藏。”
“那是一門特殊的技術,麥克尼爾。”斯塔弗羅斯笑了,言語中飽含著對伯頓的讚許,“能把敵人耍得團團轉的遊擊隊員才是好遊擊隊員。”
“可惜啊,我不怎麽懂遊擊戰。”麥克尼爾不禁咂舌,他有心把一些同僚的笑話搬出來逗斯塔弗羅斯開心,“我的一些同事說,遊擊戰是一種和nod兄弟會有著密不可分關係的戰術、一種等同於造反的戰術、一種應該在gdi的軍事詞典裏徹底消失的戰術。”
“一群蠢貨。”希臘人罵了一句,他每次聽麥克尼爾講類似的故事時都會直言不諱地指出gdi的某些軍官著實荒謬,“難怪他們能讓敵人一次次地死灰複燃。”
在麥克尼爾南方不遠處的陣地上,被他和斯塔弗羅斯牽掛著的戰友們又一次打退了敵人的衝鋒。察覺到聯邦軍試圖從高地視野的死角裏暗度陳倉並建立火力點後,伯頓立即把情況報告給了塞拉少校並說服對方派遣部隊下山攔截敵人。等他領著40多名士兵抵達山下時,他們被整整一個連的敵人包圍了。見勢不妙的伯頓馬上告訴戰友們後退,同時讓帕克組織士兵擋住氣勢洶洶的敵人。
“見鬼,我們應該早點發現這個死角的。”帕克的鼻子都氣歪了,他把機槍架在岩石上,朝著衝上來的敵人開火,“難不成隻有當敵人利用它的時候我們才能——臥倒!”
不遠處冒出的一縷白煙讓帕克沒來由地感受到了危險,他的直覺促使他跳出自己原來的位置並迅速向著最近的另一處掩體躲避。幾秒鍾後,在他身後發生的爆炸證明了這份直覺的可靠,但那些沒來得及撤走的同伴們就沒有那麽幸運了。顧不得看滿地殘肢斷臂的帕克抹著被石塊刺得鮮血直流的臉,撲回機槍前,繼續向敵人射擊。他必須把敵人壓製在這裏,不然山上的戰友們就危險了.
彼得·伯頓說服跟隨他前來的軍官按照他自己的經驗把士兵部署在山坡的不同位置,他很高興地看到這幾位識時務的軍官接受了他的主張而非和他繼續爭執。在鞏固了陣型並確保撤退路線安全後,伯頓返回前線,來到帕克身旁,和自己的戰友繼續並肩作戰。漫山遍野的山林中隨時會響起槍聲,每一棵大樹後方都可能藏著凶神惡煞的聯邦軍士兵——而他們麵對的是經驗比他們更加豐富的共和軍。
“夥計,我感覺你剛才部署的陣型不大對勁。”帕克衝著伯頓喊了一句,“還是換我來吧。”
“這輩子最多隻指揮過一個營的上校別來幹預我!”伯頓躲在石頭後麵,隻看了一眼下麵的情況就發火了,“你小子隻管阻擊靠近的敵人,結果敵人的火力點在穩定地壓製我方……把後麵的火力點給我打掉!”
完全不敢反駁的尼克·西摩爾·帕克把他積攢下的怒火都發泄給了敵人,他配合附近的另一名共和軍士兵用機槍壓製住了敵人的衝鋒,而後立即著手把敵人的火力點解決掉。這項工作得由炮手來完成,和他沒什麽關係,不過剛才被伯頓罵得心頭火起的帕克已經顧不上這些了。就算有刀山火海擋在他麵前,他也要試著去闖一闖、打掉敵人的威風。
……話說回來,伯頓那家夥一輩子所指揮過的最大部隊規模好像並不比自己更大,帕克沮喪地想著。
對麵的聯邦軍士兵們見到有個不怕死的家夥還在朝著山下前進,頓時來了興趣。他們爭相把子彈往帕克所在的方向招呼,然而運氣奇佳的帕克卻驚險地避開了那些子彈、從一塊石頭後方轉移到了另一塊巨石後方。緊接著,方頭方腦的合眾國誌願者探入旁邊的樹林,那裏的環境更符合他的需求。
敵人沒有給他更多的喘息時間,密集的子彈很快掃向了他所在的方向。等待著敵人的這一輪掃射結束的帕克狼狽地晃掉身上的木屑和灰塵,打算向離敵人更近的地方轉移。從更遠的位置傳來的槍聲讓他為之一振,而隨即直衝雲霄的信號彈更是堅定了他的念頭。在逐漸昏暗下來的天空中,閃耀著的色彩依舊吸引著戰士們的目光。
“嘿,我就知道他會按時來的。”伯頓哈哈大笑,又向著試圖躲回掩體後方的敵人打出了一發子彈,可惜沒有擊中目標,“士兵們,麥克尼爾帶著援軍來救我們了!都給我堅持住——”
出現在山下的溪流後方的不是幾個或幾十個手持步槍、衣衫襤褸的共和軍士兵,或者說未曾料到會在這裏被敵人偷襲的聯邦軍看到了遠遠比那還要恐怖的東西——最前麵的一輛裝甲車。雖說許多士兵是先在後方的營地裏閱讀過相關資料又了解一些對付裝甲車的常用方法之後才走上戰場的,老兵們流傳下來的那些傳說仍然給他們帶來了無法輕易抹去的心理陰影。擋在最後麵的十幾名共和軍士兵幾乎沒怎麽開槍就自行潰散了,直接被他們的魯莽舉動暴露在了裝甲車的槍口下的第二排士兵則死於機槍掃射。
從樹叢裏跳出來、一槍擊斃了敵人的機槍手的帕克向著戰友所在的方向看了幾眼,又躲回了樹叢裏。他說服自己要沉住氣,而後又一次舉起了槍。用慣了這種栓動步槍後,永遠能夠得到最先進裝備的帕克才真正體會到敵人麵對他們時的恐懼和無助,那是任何一種勇氣都無法壓製的,除了遠超勇氣的信仰。
誇獎nod兄弟會的信徒有信仰,似乎有點侮辱他的軍人職業精神。
在敵人的炮手打出了最後一發炮彈並被機槍撕碎後,試圖從山下的死角尋找突破口的敵軍全部敗退。那輛在驅逐敵人的過程中起到了重要作用的裝甲車理所應當地得到了戰友們的歡呼,而從裝甲車中探出頭來的戰士的容貌隻會讓歡呼聲變得更加熱烈。在第四騎兵團,沒有人不知道為了信仰而僅憑一腔熱血來到巴西參加這場正義對不義的戰爭的誌願者——邁克爾·麥克尼爾。
“好哇,後方支援的裝甲車終於到位了。”伯頓衝出掩體,快步跑向麥克尼爾,他知道自己永遠可以相信後世的英雄,“……嗯,這是咱們團的嗎?”
“不是。”麥克尼爾言簡意賅地說明了前因後果,“是沒掌握它真正運用方法的第六步兵團打算把其中一部分派到山區當移動堡壘使用……咱們的裝甲車都分配給第1營和第2營了,你又不是不清楚。”
“啊,也對。”伯頓點了點頭,他在山區裏發現敵人的人形蒸汽機甲時並未慌張的主要原因便是共和軍也從聖保羅的各種奇思妙想之中得到了啟發(當然也離不開第二步兵師北上時千辛萬苦從南方帶來的那些裝甲車),“雖然敵人的思路和我們不太一樣,他們的裝甲部隊在山地環境裏更靈活一些。趕快把支援部隊部署到前線吧,不然我怕敵人很快就要拿下那幾個山頭。”
“等到我們把一部分山穀炸塌之後,目前的困境會得到緩解的。”麥克尼爾鼓勵戰友們繼續堅守陣地,他也將在這裏堅持作戰一段時間,“我們的最終目標不是擊敗敵人,而是要讓他們無法達成預期目的、進而影響到敵人後續的計劃。此時此刻,東線的戰友們一定也在和敵人爭奪著每一片土地……”
在戰友們對這場小小的勝利的慶祝中上山的麥克尼爾提出要去見塞拉少校,他的要求當即得到了滿足。身邊沒有衛兵陪同的塞拉少校和士兵們一起蹲在一塊石頭後方,看上去多少有些落寞。帶麥克尼爾前來的士兵解釋說,勞動營當中能參戰的人都已經趕去前線了。
“上次你幫我殲滅了那支在山穀裏到處亂竄的敵軍,我還沒來得及謝你呢。”見麥克尼爾前來,塞拉少校自然表示歡迎,他沒有理由拒絕麥克尼爾或卡爾多蘇上校的好意,“可惜我現在忙得很……敵人的攻勢從早到晚就沒停下過,他們在這裏投入了至少三個營的兵力。”
“不能讓他們越過這裏,至少在我們封鎖非必要路線之前還不行。”麥克尼爾斬釘截鐵地答道,“如果不出意外,我軍會在今晚完成對部分山穀的封鎖工作。假如您需要從部分危險地區撤出防禦部隊,那時我會助您一臂之力的——現在,我們需要把敵人擋在防線外麵。”
對於那些從南方一路北上的第四騎兵團老兵來說,他們眼中的麥克尼爾不僅是合格的顧問,也是最優秀的戰士之一;這份印象如今已經被那些新加入隊伍的士兵們熟悉,而他們和自己的前輩們一樣對來自合眾國的誌願者們抱著毫無保留的信任。趁著麥克尼爾重新整頓隊伍的機會,尼克斯·斯塔弗羅斯向塞拉少校詢問了作戰任務代表們的傷亡情況。得知仍存活的作戰任務代表還在崗位上忠實地履行著責任時,頭頂發亮的希臘人終於鬆了一口氣。
“還好,這支部隊目前是穩定的。”斯塔弗羅斯稍後向麥克尼爾表示,他們暫時不必擔心勞動營會失控,“隻要剩餘的作戰任務代表還能在各連發揮作用,就算軍官和士兵當中的個別人產生了不該有的想法,這些少數敗類也無法刮起一股歪風來。”
“這是什麽嚴謹的學術嗎?”麥克尼爾嘟噥著,他從斯塔弗羅斯的態度中看到了一種gdi的許多文官和軍官都不具備的務實,“不瞞你說,我們gdi也搞過類似的東西……可是沒有必要讓那麽多人來做這份工作。先前我是怕隊伍在北上過程中散架才主張加派人手的,實際上也許隻需要在團——”
“上調到團一級的話,意義反而不大了。”斯塔弗羅斯變得嚴肅了一些,他用自己在遊擊戰中的經驗來說服麥克尼爾接受他的意見,“這不僅是一個管理的問題……還涉及到很多心理學方麵的基本運作邏輯。你不能讓一個還要肩負其他行政乃至軍事任務的人去和上千號人建立緊密的關係,那不切實際。我當年打遊擊的時候,很容易在規模大一些的隊伍之中見到比例更高的投機者和通敵者。”
“……你說的也許都對。”麥克尼爾不想和斯塔弗羅斯辯論,他匆忙地吃完了晚飯,打算投入到下一場戰鬥之中,“那麽,我們更要確保各連都能始終忠於我們的信條和使命。來吧,把那群為活在舊時代的亡靈效忠的獵犬都趕下去。”
夜幕低垂,阿拉瓜亞河流域的山野被新的黑幕所籠罩,但自然賦予世界的黑暗如往常那樣被地麵上的爭執和喧囂照耀得如同白晝般耀眼。企圖用車輪戰術拖垮共和軍的聯邦軍由於沉迷他們當前的進攻目標而忘記注意共和軍在防線某些位置的動作,也許他們完全不在乎這一切,直到一聲震天動地的巨響把他們從瘋狂之中喚醒。那隨後的一連串聲音聽起來顯然不會來自任何火炮或炮彈。
爆炸發生時,麥克尼爾正在和戰友們阻擊向上攀爬的聯邦軍人形蒸汽機甲。他沒法僅憑手中的步槍對付那鋼鐵怪物,但被部署在附近的一輛裝甲車則能做到他辦不到的事情。在成功地配合伯頓把敵人引進圈套之後,那沉重的人形蒸汽機甲因被炮彈炸斷了肢體而不可避免地向下墜落,裏麵的駕駛員多半是活不成了。
“感謝上帝!”死裏逃生的戰士擦著臉上的鮮血,“這下敵人隻能從我們設定好的防線附近冒著更大的風險前進了。”
但他高興得太早了。僅僅過了半個小時,麥克尼爾就從後方趕來增援的士兵口中得知敵人仍在通過那些地區。他起先懷疑是部分執行任務的士兵沒能及時地炸塌山穀,這種懷疑一經產生就一發不可收拾,並驅使著他從前線陣地撤回以更好地調查那些蹊蹺的傳言。
“少校,我們需要到附近的山穀偵察一下,那裏可能出了些意外。”麥克尼爾希望塞拉少校能分派給他幾名士兵,“如果封鎖沒有起效,結果是災難性的。”
“你是說那邊的山穀嗎?”塞拉少校放下了手中的望遠鏡,“我不覺得敵人有什麽工程機械能迅速地把那些巨石舉起來……看。”
麥克尼爾接過少校的望遠鏡,不時地在附近爆炸的炮彈和空中劃過的閃光彈照亮了他迫切地要尋找的目標。看清有些本應堵塞山穀的石塊憑空飄浮起來之後,一種難以言喻的挫敗感籠罩了麥克尼爾的內心。
“我會把這事解決的,少校。”他歎了一口氣,“給我點時間……也請您一定要守住這裏。”
tbc
1933年4月中旬,向西線的帕拉州南部邊境地帶增援的聯邦軍第1步兵師增強了整合運動在該地區的軍事力量並成功地將共和軍趕回了帕拉州境內,但他們在五天之內快速奪取阿爾塔斯巴雷拉斯等地的計劃最終以失敗告終。投入了大量兵力進攻共和軍防線的第1步兵師和第22步兵旅雖然將戰線持續向北推進,卻仍然未能找到打破僵局的辦法。為了拿下山區的各個製高點,聯邦軍不得不分散兵力向山區大舉進攻,這又進一步削弱了他們在部分地段集中兵力突破的能力。
控製山區的製高點和山峰對於共和軍來說至關重要。邁克爾·麥克尼爾在4月21日的作戰會議中指出,他們得在必要情況下封鎖敵人的進攻路線、迫使敵人從共和軍層層布防的道路進攻,如此才能扭轉目前的被動局麵。
“一旦我們把這些山穀都炸塌,敵人是沒有辦法快速把它們打通的。”麥克尼爾在共和軍的防線上列出了幾處他認為可以被炸塌的山穀,把這些交通路線破壞既不會影響到共和軍士兵的安全也不會給被困在當地的平民帶來致命影響,“另外,敵人將不得不把補給線暴露在我們的炮火之下……請看,北側的公路和鐵路完全在我們的掌控之中,東西兩個方向的交通要道離敵人則過於遙遠。由於他們缺乏對製高點的控製,加上路況也差勁得很,敵人的士兵隻能徒步搬運重要的物資——在恰當的時刻對他們發起阻擊,我們自己的物資緊張狀況也能得到緩解。”
“雖然這並不是科斯塔將軍允許我們做的,我認為這很有必要。”卡爾多蘇上校看了一眼手表,計算著把消息通知友軍和上級所需的時間。最穩妥的做法是等待著其他部隊準備就緒之後再行動,但那時估計就來不及了:敵人會看穿他們的計劃。“……現在就采取行動。出了問題的話,由我來承擔責任。都去忙吧。”
麥克尼爾向卡爾多蘇上校投去了感激的目光,而後匆忙地跑出了帳篷。剛走出沒多遠,麥克尼爾便意識到自己剛才有些著急了。友軍部隊確實不會因為他們炸塌山穀而被困在前線,但此事對於堅守各山區製高點的士兵們來說則有著另一種截然不同的意義。為此,他少不了要把事情原原本本地告訴還在前線浴血奮戰的戰友們。
第四騎兵團的4個營當中,有3個部署在最前線,這幾支部隊所負責的戰場都處在聯邦軍進攻最為猛烈的方向上。其中,大衛·塞拉少校指揮的【勞動營】和第六步兵團的其他部隊一同堅守在山區中、阻止敵人滲透防線,他們不僅成功地打退了敵人的多次進攻,還大膽地在敵軍的進攻稍顯疲態時用少量部隊引誘敵人向錯誤的方向前進,其表現遠遠超出麥克尼爾先前的預料。除此之外,從第四騎兵團的其他營抽調出的特遣部隊也在協助友軍防守山區,這當中也包括一直在山區中和敵人周旋的彼得·伯頓和尼克·西摩爾·帕克。
“你應該已經感覺到,共和軍最近的一些做法不夠靈活了。”身為作戰任務代表委員會重要成員的斯塔弗羅斯也和麥克尼爾一同行動,他需要確認自己的機構對前線部隊的控製情況。越是到了戰鬥激烈的時候,一時想不開或早有預謀的指揮官、士兵就越有可能倒戈,這種事過去在南方已經發生過很多次了。“昨天的命令竟然很直白地說,要把敵人攔在帕拉州之外、不讓敵人前進半步。這不像是他們過去的風格。”
“這說明不了什麽,斯塔弗羅斯。”麥克尼爾和斯塔弗羅斯一樣看到了那些命令,但他並不想在這時候給自己增添煩惱,“起先他們大概都不敢設想自己能夠存活下來,采取大膽的、不合常規的做法所得到的最壞的結果也不過是恢複原狀罷了;至於現在,我想可能是已有的勝利牽住了他們的腳步吧。”
“被牽絆住的可不僅僅是腳步啊。”有些禿頂的希臘人搖了搖頭。
得益於麥克尼爾和斯塔弗羅斯事先設計的聯絡結構,他們比預想中更快地將消息告知了前線的部隊。斯塔弗羅斯特地對每一名傳令兵強調說,炸塌山穀隻是一種策略而沒有任何拋棄友軍的意圖,但他自己也不確定多加上這一句會不會畫蛇添足。在派遣傳令兵前去第四騎兵團及友軍的各處陣地通風報信後,麥克尼爾並沒有返回後方,他沒法給自己一個躲在安全地帶的理由。
昨天晚上,彼得·伯頓派人告訴麥克尼爾說,敵人的攻勢有些反常。經過對敵人行動方向的分析,麥克尼爾大致判斷聯邦軍試圖突破由勞動營防守的三座連起來的山峰(與其說是山峰不如說是稍高一些的丘陵)並在附近尋找到關鍵的炮兵觀察哨站。那時他本來計劃說服第四騎兵團的其餘部隊對勞動營進行增援,但今天淩晨發生的一些小意外又打亂了他的計劃。
不管怎麽說,他終於可以去和自己的戰友們再次會合了。
綠色的山野被灰燼和鮮血染成了麥克尼爾再也認不出的顏色。橫七豎八地倒在樹叢或山坡上的屍體不會遇到好心的收屍人,它們將繼續留在這裏直到徹底腐爛、成為自然的一部分,又或者是在那之前被這場戰役中的勝利者撿走。夾在身穿軍服的屍體當中的那幾具有著不同衣著的無名死屍偶爾會吸引麥克尼爾的注意力,而來自合眾國的誌願者也隻是默默地為那些不該出現在戰場上的人歎一口氣罷了。
“我們離伯頓上次所在的位置大概還有五百米遠。”麥克尼爾向著前方的三角形輪廓比劃了一下,“但願他還在自己的崗位上,而不是私自跑出去和敵人玩捉迷藏。”
“那是一門特殊的技術,麥克尼爾。”斯塔弗羅斯笑了,言語中飽含著對伯頓的讚許,“能把敵人耍得團團轉的遊擊隊員才是好遊擊隊員。”
“可惜啊,我不怎麽懂遊擊戰。”麥克尼爾不禁咂舌,他有心把一些同僚的笑話搬出來逗斯塔弗羅斯開心,“我的一些同事說,遊擊戰是一種和nod兄弟會有著密不可分關係的戰術、一種等同於造反的戰術、一種應該在gdi的軍事詞典裏徹底消失的戰術。”
“一群蠢貨。”希臘人罵了一句,他每次聽麥克尼爾講類似的故事時都會直言不諱地指出gdi的某些軍官著實荒謬,“難怪他們能讓敵人一次次地死灰複燃。”
在麥克尼爾南方不遠處的陣地上,被他和斯塔弗羅斯牽掛著的戰友們又一次打退了敵人的衝鋒。察覺到聯邦軍試圖從高地視野的死角裏暗度陳倉並建立火力點後,伯頓立即把情況報告給了塞拉少校並說服對方派遣部隊下山攔截敵人。等他領著40多名士兵抵達山下時,他們被整整一個連的敵人包圍了。見勢不妙的伯頓馬上告訴戰友們後退,同時讓帕克組織士兵擋住氣勢洶洶的敵人。
“見鬼,我們應該早點發現這個死角的。”帕克的鼻子都氣歪了,他把機槍架在岩石上,朝著衝上來的敵人開火,“難不成隻有當敵人利用它的時候我們才能——臥倒!”
不遠處冒出的一縷白煙讓帕克沒來由地感受到了危險,他的直覺促使他跳出自己原來的位置並迅速向著最近的另一處掩體躲避。幾秒鍾後,在他身後發生的爆炸證明了這份直覺的可靠,但那些沒來得及撤走的同伴們就沒有那麽幸運了。顧不得看滿地殘肢斷臂的帕克抹著被石塊刺得鮮血直流的臉,撲回機槍前,繼續向敵人射擊。他必須把敵人壓製在這裏,不然山上的戰友們就危險了.
彼得·伯頓說服跟隨他前來的軍官按照他自己的經驗把士兵部署在山坡的不同位置,他很高興地看到這幾位識時務的軍官接受了他的主張而非和他繼續爭執。在鞏固了陣型並確保撤退路線安全後,伯頓返回前線,來到帕克身旁,和自己的戰友繼續並肩作戰。漫山遍野的山林中隨時會響起槍聲,每一棵大樹後方都可能藏著凶神惡煞的聯邦軍士兵——而他們麵對的是經驗比他們更加豐富的共和軍。
“夥計,我感覺你剛才部署的陣型不大對勁。”帕克衝著伯頓喊了一句,“還是換我來吧。”
“這輩子最多隻指揮過一個營的上校別來幹預我!”伯頓躲在石頭後麵,隻看了一眼下麵的情況就發火了,“你小子隻管阻擊靠近的敵人,結果敵人的火力點在穩定地壓製我方……把後麵的火力點給我打掉!”
完全不敢反駁的尼克·西摩爾·帕克把他積攢下的怒火都發泄給了敵人,他配合附近的另一名共和軍士兵用機槍壓製住了敵人的衝鋒,而後立即著手把敵人的火力點解決掉。這項工作得由炮手來完成,和他沒什麽關係,不過剛才被伯頓罵得心頭火起的帕克已經顧不上這些了。就算有刀山火海擋在他麵前,他也要試著去闖一闖、打掉敵人的威風。
……話說回來,伯頓那家夥一輩子所指揮過的最大部隊規模好像並不比自己更大,帕克沮喪地想著。
對麵的聯邦軍士兵們見到有個不怕死的家夥還在朝著山下前進,頓時來了興趣。他們爭相把子彈往帕克所在的方向招呼,然而運氣奇佳的帕克卻驚險地避開了那些子彈、從一塊石頭後方轉移到了另一塊巨石後方。緊接著,方頭方腦的合眾國誌願者探入旁邊的樹林,那裏的環境更符合他的需求。
敵人沒有給他更多的喘息時間,密集的子彈很快掃向了他所在的方向。等待著敵人的這一輪掃射結束的帕克狼狽地晃掉身上的木屑和灰塵,打算向離敵人更近的地方轉移。從更遠的位置傳來的槍聲讓他為之一振,而隨即直衝雲霄的信號彈更是堅定了他的念頭。在逐漸昏暗下來的天空中,閃耀著的色彩依舊吸引著戰士們的目光。
“嘿,我就知道他會按時來的。”伯頓哈哈大笑,又向著試圖躲回掩體後方的敵人打出了一發子彈,可惜沒有擊中目標,“士兵們,麥克尼爾帶著援軍來救我們了!都給我堅持住——”
出現在山下的溪流後方的不是幾個或幾十個手持步槍、衣衫襤褸的共和軍士兵,或者說未曾料到會在這裏被敵人偷襲的聯邦軍看到了遠遠比那還要恐怖的東西——最前麵的一輛裝甲車。雖說許多士兵是先在後方的營地裏閱讀過相關資料又了解一些對付裝甲車的常用方法之後才走上戰場的,老兵們流傳下來的那些傳說仍然給他們帶來了無法輕易抹去的心理陰影。擋在最後麵的十幾名共和軍士兵幾乎沒怎麽開槍就自行潰散了,直接被他們的魯莽舉動暴露在了裝甲車的槍口下的第二排士兵則死於機槍掃射。
從樹叢裏跳出來、一槍擊斃了敵人的機槍手的帕克向著戰友所在的方向看了幾眼,又躲回了樹叢裏。他說服自己要沉住氣,而後又一次舉起了槍。用慣了這種栓動步槍後,永遠能夠得到最先進裝備的帕克才真正體會到敵人麵對他們時的恐懼和無助,那是任何一種勇氣都無法壓製的,除了遠超勇氣的信仰。
誇獎nod兄弟會的信徒有信仰,似乎有點侮辱他的軍人職業精神。
在敵人的炮手打出了最後一發炮彈並被機槍撕碎後,試圖從山下的死角尋找突破口的敵軍全部敗退。那輛在驅逐敵人的過程中起到了重要作用的裝甲車理所應當地得到了戰友們的歡呼,而從裝甲車中探出頭來的戰士的容貌隻會讓歡呼聲變得更加熱烈。在第四騎兵團,沒有人不知道為了信仰而僅憑一腔熱血來到巴西參加這場正義對不義的戰爭的誌願者——邁克爾·麥克尼爾。
“好哇,後方支援的裝甲車終於到位了。”伯頓衝出掩體,快步跑向麥克尼爾,他知道自己永遠可以相信後世的英雄,“……嗯,這是咱們團的嗎?”
“不是。”麥克尼爾言簡意賅地說明了前因後果,“是沒掌握它真正運用方法的第六步兵團打算把其中一部分派到山區當移動堡壘使用……咱們的裝甲車都分配給第1營和第2營了,你又不是不清楚。”
“啊,也對。”伯頓點了點頭,他在山區裏發現敵人的人形蒸汽機甲時並未慌張的主要原因便是共和軍也從聖保羅的各種奇思妙想之中得到了啟發(當然也離不開第二步兵師北上時千辛萬苦從南方帶來的那些裝甲車),“雖然敵人的思路和我們不太一樣,他們的裝甲部隊在山地環境裏更靈活一些。趕快把支援部隊部署到前線吧,不然我怕敵人很快就要拿下那幾個山頭。”
“等到我們把一部分山穀炸塌之後,目前的困境會得到緩解的。”麥克尼爾鼓勵戰友們繼續堅守陣地,他也將在這裏堅持作戰一段時間,“我們的最終目標不是擊敗敵人,而是要讓他們無法達成預期目的、進而影響到敵人後續的計劃。此時此刻,東線的戰友們一定也在和敵人爭奪著每一片土地……”
在戰友們對這場小小的勝利的慶祝中上山的麥克尼爾提出要去見塞拉少校,他的要求當即得到了滿足。身邊沒有衛兵陪同的塞拉少校和士兵們一起蹲在一塊石頭後方,看上去多少有些落寞。帶麥克尼爾前來的士兵解釋說,勞動營當中能參戰的人都已經趕去前線了。
“上次你幫我殲滅了那支在山穀裏到處亂竄的敵軍,我還沒來得及謝你呢。”見麥克尼爾前來,塞拉少校自然表示歡迎,他沒有理由拒絕麥克尼爾或卡爾多蘇上校的好意,“可惜我現在忙得很……敵人的攻勢從早到晚就沒停下過,他們在這裏投入了至少三個營的兵力。”
“不能讓他們越過這裏,至少在我們封鎖非必要路線之前還不行。”麥克尼爾斬釘截鐵地答道,“如果不出意外,我軍會在今晚完成對部分山穀的封鎖工作。假如您需要從部分危險地區撤出防禦部隊,那時我會助您一臂之力的——現在,我們需要把敵人擋在防線外麵。”
對於那些從南方一路北上的第四騎兵團老兵來說,他們眼中的麥克尼爾不僅是合格的顧問,也是最優秀的戰士之一;這份印象如今已經被那些新加入隊伍的士兵們熟悉,而他們和自己的前輩們一樣對來自合眾國的誌願者們抱著毫無保留的信任。趁著麥克尼爾重新整頓隊伍的機會,尼克斯·斯塔弗羅斯向塞拉少校詢問了作戰任務代表們的傷亡情況。得知仍存活的作戰任務代表還在崗位上忠實地履行著責任時,頭頂發亮的希臘人終於鬆了一口氣。
“還好,這支部隊目前是穩定的。”斯塔弗羅斯稍後向麥克尼爾表示,他們暫時不必擔心勞動營會失控,“隻要剩餘的作戰任務代表還能在各連發揮作用,就算軍官和士兵當中的個別人產生了不該有的想法,這些少數敗類也無法刮起一股歪風來。”
“這是什麽嚴謹的學術嗎?”麥克尼爾嘟噥著,他從斯塔弗羅斯的態度中看到了一種gdi的許多文官和軍官都不具備的務實,“不瞞你說,我們gdi也搞過類似的東西……可是沒有必要讓那麽多人來做這份工作。先前我是怕隊伍在北上過程中散架才主張加派人手的,實際上也許隻需要在團——”
“上調到團一級的話,意義反而不大了。”斯塔弗羅斯變得嚴肅了一些,他用自己在遊擊戰中的經驗來說服麥克尼爾接受他的意見,“這不僅是一個管理的問題……還涉及到很多心理學方麵的基本運作邏輯。你不能讓一個還要肩負其他行政乃至軍事任務的人去和上千號人建立緊密的關係,那不切實際。我當年打遊擊的時候,很容易在規模大一些的隊伍之中見到比例更高的投機者和通敵者。”
“……你說的也許都對。”麥克尼爾不想和斯塔弗羅斯辯論,他匆忙地吃完了晚飯,打算投入到下一場戰鬥之中,“那麽,我們更要確保各連都能始終忠於我們的信條和使命。來吧,把那群為活在舊時代的亡靈效忠的獵犬都趕下去。”
夜幕低垂,阿拉瓜亞河流域的山野被新的黑幕所籠罩,但自然賦予世界的黑暗如往常那樣被地麵上的爭執和喧囂照耀得如同白晝般耀眼。企圖用車輪戰術拖垮共和軍的聯邦軍由於沉迷他們當前的進攻目標而忘記注意共和軍在防線某些位置的動作,也許他們完全不在乎這一切,直到一聲震天動地的巨響把他們從瘋狂之中喚醒。那隨後的一連串聲音聽起來顯然不會來自任何火炮或炮彈。
爆炸發生時,麥克尼爾正在和戰友們阻擊向上攀爬的聯邦軍人形蒸汽機甲。他沒法僅憑手中的步槍對付那鋼鐵怪物,但被部署在附近的一輛裝甲車則能做到他辦不到的事情。在成功地配合伯頓把敵人引進圈套之後,那沉重的人形蒸汽機甲因被炮彈炸斷了肢體而不可避免地向下墜落,裏麵的駕駛員多半是活不成了。
“感謝上帝!”死裏逃生的戰士擦著臉上的鮮血,“這下敵人隻能從我們設定好的防線附近冒著更大的風險前進了。”
但他高興得太早了。僅僅過了半個小時,麥克尼爾就從後方趕來增援的士兵口中得知敵人仍在通過那些地區。他起先懷疑是部分執行任務的士兵沒能及時地炸塌山穀,這種懷疑一經產生就一發不可收拾,並驅使著他從前線陣地撤回以更好地調查那些蹊蹺的傳言。
“少校,我們需要到附近的山穀偵察一下,那裏可能出了些意外。”麥克尼爾希望塞拉少校能分派給他幾名士兵,“如果封鎖沒有起效,結果是災難性的。”
“你是說那邊的山穀嗎?”塞拉少校放下了手中的望遠鏡,“我不覺得敵人有什麽工程機械能迅速地把那些巨石舉起來……看。”
麥克尼爾接過少校的望遠鏡,不時地在附近爆炸的炮彈和空中劃過的閃光彈照亮了他迫切地要尋找的目標。看清有些本應堵塞山穀的石塊憑空飄浮起來之後,一種難以言喻的挫敗感籠罩了麥克尼爾的內心。
“我會把這事解決的,少校。”他歎了一口氣,“給我點時間……也請您一定要守住這裏。”
tbc