勢者,適也。適之則生,逆之則危;得之則強,失之則弱。事有緩急,急不宜緩,緩不宜急。因時度勢,各得所安。


    譯文:形勢,是需要你去適應的。能夠適應它的人就能安生,不能夠適應它的酒味下了;得到形勢幫助就會變得強大,得不到形勢幫助就會變得弱小。事情有緩有急,該盡快解決的事情不應該拖得太久,該慢慢來的事情不應該操之過急。當根據當時的形勢分析對策,才能平安無事。


    避其銳,解其紛;尋其隙,乘其弊,不勞而天下定。


    譯文:避開爭鬥的漩渦,解除和別人的分爭。尋找對方的破綻,利用對方的弊端,不用費力就能夠安定天下。


    勢可乘,亦可造。致虛守靜,因勢利導。敵不知我而我知敵,或守如處子,或勁如脫兔。善度勢者乘敵之隙,不善度勢者示敵以隙。知其心,度其情,察其微,則見其勢矣。


    譯文:形勢可以利用,也可以製造。淡泊寧靜,因勢利導。讓敵人摸不透我而我卻了解敵人的情況,要麽像處女一樣安靜,要麽像奔跑的兔子那樣迅速的行動。善於分析形勢的人能夠利用敵人的疏漏,不善於分析形勢的人卻常常把自己的疏漏暴露給敵人。了解對方心裏想什麽,揣摩他的感情,察覺他不為人知的細節,就可以預測事情發展的趨勢了。


    觀其變而待其勢,知其雄而守其雌,疲之擾之,然後可圖。


    譯文:安靜的觀察對方的變化,同時等待有利於自己的形勢的出現,知道雄強,卻安守雌弱,使對方疲勞,並且幹擾對方,然後就可以取勝了。


    勢可乘乎?勢不可乘乎?智者睹未明,況己著乎,惟在斷矣。智無識不立,無膽不行。


    譯文:形勢可以利用嗎?形勢不可以利用嗎?智者在事態還不明顯的時候就洞察先機了,何況那些已經很明了的事情,隻是在於取舍罷了。智者沒有智慧就不能夠成為安身立命,沒有膽量就不能夠身體力行。


    為謀,所重者膽,所貴者智;膽智兼備,勢則可為。


    譯文:製定謀略,重要的是膽量,貴重的事智慧;隻有膽量和智慧都具備了,才可以去改變形勢。


    見宜遠而識宜大,謀宜深而膽宜壯。軍無威無以立,令無罰無以行。威懾之,智取之,膽勝之,則何敵不克,何堅不攻?正勝邪,直勝曲。浩然正氣,而奸佞折。


    譯文:見識應該長遠,智慧應該博大,謀略應該深遠,膽量應該雄壯。軍隊沒有威嚴就不能夠站穩腳,號令不嚴格就無法實行。用威嚴來政震懾,用智慧來謀奪,用膽量來取勝,這樣有什麽敵


    人是不可戰勝的,有什麽城池時不能摧毀的?正義會戰勝邪惡,正確會戰勝錯誤。胸懷浩然正氣,奸佞小人自然就會畏懼。

章節目錄

閱讀記錄

權謀殘卷所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者張居正的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持張居正並收藏權謀殘卷最新章節