我們說過,珂賽特沒有害怕。
那個人和她談話。他說話的聲音是莊重的,幾乎是低沉的。
“我的孩子,你提的這東西對你來說是太重了。”
珂賽特抬起頭,回答說:
“是呀,先生。”
“給我,”那人接著說;“我來替你拿。”
珂賽特丟了那水桶。那人便陪著她一道走。
“確是很重。”他咬緊了牙說。
隨後,他又說:
“孩子,你幾歲了?”
“八歲,先生。”
“你是從遠地方這樣走來的嗎?”
“從樹林裏泉水邊來的。”
“你要去的地方還遠嗎?”
“從此地去,總得足足一刻鍾。”
那人停了一會不曾開口,繼又突然問道:
“難道你沒有媽媽嗎?”
“我不知道。”那孩子回答。
那人還沒有來得及開口,她又補充一句:
“我想我沒有媽。別人都有。我呢,我沒有。”
靜了一陣,她又說:
“我想我從來不曾有過媽。”
那人停下來,放下水桶,彎著腰,把他的兩隻手放在那孩子的肩上,想在黑暗中看清她的臉。
來自天空的一點暗淡的微光隱隱照出了珂賽特的瘦削的麵貌。
“你叫什麽名字?”那人說。
“珂賽特。”
那人好象觸了電似的。他又仔細看了一陣,之後,他從珂賽特的肩上縮回了他的手,提起水桶,又走起來。
過了一陣,他問道:
“孩子,你住在什麽地方?”
“我住在孟費-,您知道那地方嗎?”
“我們現在是去那地方嗎?”
“是的,先生。”
他又沉默了一下,繼又問道:
“是誰要你這時到樹林裏來提水的?”
“是德納第太太。”
那人想讓自己說話的聲音顯得鎮靜,可是他的聲音抖得出奇,他說:
“她是幹什麽的,你那德納弟太太?”
“她是我的東家,”那孩子說,“她是開客店的。”
“客店嗎?”那人說,“好的,我今晚就在那裏過夜。你領我去。”
“我們正是去那裏。”孩子說。
那人走得相當快。珂賽特也不難跟上他。她已不再感到累了。她不時抬起眼睛望著那個人,顯出一種無可言喻的寧靜和信賴的神情。從來不曾有人教她敬仰上帝和祈禱。可是她感到她心裏有樣東西,好象是飛向天空的希望和歡樂。
這樣過了幾分鍾,那人又說:
“難道德納第太太家裏沒有女用人嗎?”
“沒有,先生。”
“就你一個嗎?”
“是的,先生。”
談話又停頓了。珂賽特提高了嗓子說:
“應當說,還有兩個小姑娘。”
“什麽小姑娘?”
“潘妮和茲瑪。”
孩子在回答中就那樣簡化了德納第大娘心愛的那兩個浪漫的名字。
“潘妮和茲瑪是什麽?”
“是德納第太太的小姐,就是說,她的女兒。”
“她們兩個又幹些什麽事呢?”
“噢!”那孩子說,“她們有挺漂亮的娃娃,有各色各樣裝了金的東西,花樣多極了。她們做遊戲,她們玩。”
“整天玩嗎?”
“是的,先生。”
“你呢?”
“我,我工作。”
“整天工作嗎?”
那孩子抬起一雙大眼睛,一滴眼淚幾乎掉下來,不過在黑暗中沒有人看見,她細聲回答:
“是的,先生。”
她靜了一陣,又接著說:
“有時候,我做完了事,人家準許的話我也玩。”
“你怎樣玩呢?”
“有什麽玩什麽。隻要別人不來管我。但是我沒有什麽好玩的東西。潘妮和茲瑪都不許我玩她們的娃娃。我隻有一把小鉛刀,這麽長。”
那孩子伸出她的小指頭來比。
“那種刀切不動吧?”
“切得動,先生,”孩子說,“切得動生菜和蒼蠅腦袋。”
他們已到了村子裏,珂賽特領著那陌生人在街上走。他們走過麵包鋪,可是珂賽特沒有想到她應當買個麵包帶回去。那人沒有再問她什麽話,隻是麵帶愁容,一聲也不響。他們走過了禮拜堂,那人見了那些露天的鋪麵,便問珂賽特說:
“今天這兒趕集嗎?”
“不是的,先生,是過聖誕節。”
他們快到那客店的時候,珂賽特輕輕地推著他的胳膊。
“先生?”
“什麽事,我的孩子?”
“我們馬上到家了。”
“到家又怎麽樣呢?”
“您現在讓我來提水桶吧。”
“為什麽?”
“因為,要是太太看見別人替我提水,她會打我的。”
那人把水桶交還給她。不大一會,他們已到了那客店的大門口
那個人和她談話。他說話的聲音是莊重的,幾乎是低沉的。
“我的孩子,你提的這東西對你來說是太重了。”
珂賽特抬起頭,回答說:
“是呀,先生。”
“給我,”那人接著說;“我來替你拿。”
珂賽特丟了那水桶。那人便陪著她一道走。
“確是很重。”他咬緊了牙說。
隨後,他又說:
“孩子,你幾歲了?”
“八歲,先生。”
“你是從遠地方這樣走來的嗎?”
“從樹林裏泉水邊來的。”
“你要去的地方還遠嗎?”
“從此地去,總得足足一刻鍾。”
那人停了一會不曾開口,繼又突然問道:
“難道你沒有媽媽嗎?”
“我不知道。”那孩子回答。
那人還沒有來得及開口,她又補充一句:
“我想我沒有媽。別人都有。我呢,我沒有。”
靜了一陣,她又說:
“我想我從來不曾有過媽。”
那人停下來,放下水桶,彎著腰,把他的兩隻手放在那孩子的肩上,想在黑暗中看清她的臉。
來自天空的一點暗淡的微光隱隱照出了珂賽特的瘦削的麵貌。
“你叫什麽名字?”那人說。
“珂賽特。”
那人好象觸了電似的。他又仔細看了一陣,之後,他從珂賽特的肩上縮回了他的手,提起水桶,又走起來。
過了一陣,他問道:
“孩子,你住在什麽地方?”
“我住在孟費-,您知道那地方嗎?”
“我們現在是去那地方嗎?”
“是的,先生。”
他又沉默了一下,繼又問道:
“是誰要你這時到樹林裏來提水的?”
“是德納第太太。”
那人想讓自己說話的聲音顯得鎮靜,可是他的聲音抖得出奇,他說:
“她是幹什麽的,你那德納弟太太?”
“她是我的東家,”那孩子說,“她是開客店的。”
“客店嗎?”那人說,“好的,我今晚就在那裏過夜。你領我去。”
“我們正是去那裏。”孩子說。
那人走得相當快。珂賽特也不難跟上他。她已不再感到累了。她不時抬起眼睛望著那個人,顯出一種無可言喻的寧靜和信賴的神情。從來不曾有人教她敬仰上帝和祈禱。可是她感到她心裏有樣東西,好象是飛向天空的希望和歡樂。
這樣過了幾分鍾,那人又說:
“難道德納第太太家裏沒有女用人嗎?”
“沒有,先生。”
“就你一個嗎?”
“是的,先生。”
談話又停頓了。珂賽特提高了嗓子說:
“應當說,還有兩個小姑娘。”
“什麽小姑娘?”
“潘妮和茲瑪。”
孩子在回答中就那樣簡化了德納第大娘心愛的那兩個浪漫的名字。
“潘妮和茲瑪是什麽?”
“是德納第太太的小姐,就是說,她的女兒。”
“她們兩個又幹些什麽事呢?”
“噢!”那孩子說,“她們有挺漂亮的娃娃,有各色各樣裝了金的東西,花樣多極了。她們做遊戲,她們玩。”
“整天玩嗎?”
“是的,先生。”
“你呢?”
“我,我工作。”
“整天工作嗎?”
那孩子抬起一雙大眼睛,一滴眼淚幾乎掉下來,不過在黑暗中沒有人看見,她細聲回答:
“是的,先生。”
她靜了一陣,又接著說:
“有時候,我做完了事,人家準許的話我也玩。”
“你怎樣玩呢?”
“有什麽玩什麽。隻要別人不來管我。但是我沒有什麽好玩的東西。潘妮和茲瑪都不許我玩她們的娃娃。我隻有一把小鉛刀,這麽長。”
那孩子伸出她的小指頭來比。
“那種刀切不動吧?”
“切得動,先生,”孩子說,“切得動生菜和蒼蠅腦袋。”
他們已到了村子裏,珂賽特領著那陌生人在街上走。他們走過麵包鋪,可是珂賽特沒有想到她應當買個麵包帶回去。那人沒有再問她什麽話,隻是麵帶愁容,一聲也不響。他們走過了禮拜堂,那人見了那些露天的鋪麵,便問珂賽特說:
“今天這兒趕集嗎?”
“不是的,先生,是過聖誕節。”
他們快到那客店的時候,珂賽特輕輕地推著他的胳膊。
“先生?”
“什麽事,我的孩子?”
“我們馬上到家了。”
“到家又怎麽樣呢?”
“您現在讓我來提水桶吧。”
“為什麽?”
“因為,要是太太看見別人替我提水,她會打我的。”
那人把水桶交還給她。不大一會,他們已到了那客店的大門口