我不知道愛情已居於我的身上:


    他像海鷗一樣來臨,以揚起的雙翼掠過悠悠呼吸的大海,


    幾乎沒有驚動搖曳的落日餘暉,


    但不知不覺已融進玫瑰的色彩。


    它輕柔地降臨,我絲毫沒有覺察,


    紅光消隱,它深入黑暗;我睡著,仍然不知愛情來到這裏,


    直到一個夢在夜間顫抖地經過我的肉體,


    於是我醒來,不知道是誰以如此的恐懼和喜悅將我觸擊。


    隨著第一道曙光,我起身照鏡,


    我愉快地開始,因為在夜間


    我臉上所紡起的時光之線


    已織成美麗的麵紗,如同新娘的花邊。


    透過麵紗,我有笑聲一般的魅力,


    像姑娘在大海蒼白的夜間有著定當作響的歡暢;


    我心中的溫暖,如同海洋,沿著遲來的愛情之路,


    曙光灑下無數片片閃耀的罌粟花瓣。


    所有這些閃閃發光的海鳥煩躁地飛旋,


    在我的下方,抱怨夜間親吻的溫暖


    從未流過它們的血液,促使它們在清晨


    恣情地追逐撒入水中的紅色罌粟花瓣。


    吳笛譯

章節目錄

閱讀記錄

勞倫斯詩選所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者戴·赫·勞倫斯的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持戴·赫·勞倫斯並收藏勞倫斯詩選最新章節