原文


    人遺1子,金滿籯,


    我教子,惟2一經3。


    注釋


    1遣:遺留給。


    2惟:隻有。


    3經:經書的總稱。


    譯文


    別人遺留給子孫後代的是滿筐的金銀珠寶,其實他們不知,如果子孫十分賢明,又何必給他們如此多積金呢?如果子孫不才,縱使給他們留下那麽多錢財,也是白費一片苦心。而我則與別人不同,我留給子孫後代的隻是一冊經書而已。因為書中自有黃金屋,不必給他們留下錢財而錢財便會來。


    典故


    不為五鬥米折腰


    東晉詩人陶淵明在青年時期,就有建功立業的壯誌,特別想幹出一番事業來。後來他在出仕的過程中,看到了社會生活中許多弊端,了解了官場生活的汙濁與黑暗,因此,他不願與世俗沉浮。他對勞動人民的苦難生活有深刻的同情之心,對統治者的欺詐和勾心鬥角,則是十分厭惡。他在做彭澤縣的縣令時,有一次上司派了一個督察到縣裏視察,縣裏有的下級官員慌了手腳,害怕得罪了“欽差”,忙向陶淵明說:“上司派來了大官,我們應該穿戴整齊,前去迎接。”陶淵明卻說:“我不能為了五鬥米的俸祿而對達官貴人阿諛奉承。”


    這個故事告訴我們,人生最重要的並非常錢財,而是錢財之外的東西——人本身的氣節和品行。年輕人應當把金錢看輕,而把知識和自身的品質看作是人生最最重要的東西。

章節目錄

閱讀記錄

三字經所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者韓震的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持韓震並收藏三字經最新章節