【原文】


    似蘭斯馨,


    如鬆之盛。


    川流不息,


    淵澄取映。


    【注釋】


    蘭:這裏指蘭草,而不是蘭花。馨:能散播很遠的香氣,這裏指君子的德行能流芳百世。盛:茂盛、旺盛,鬆柏到冬天還不凋謝,所以稱為旺盛。川:河流。淵:河流停止的地方所聚集起來的深水潭。映:映照,指清澈的潭水像鏡子一樣,能夠映照出人和物的樣子。


    這四句話說的是,一個人的良好品德可以影響到別人和自己的子孫後代,就像蘭草的香氣一樣能散播到很遠的地方;它還告訴我們,真正的德行就像鬆樹一樣是能夠耐得住風雪的考驗,像“出淤泥而不染”的蓮花一樣,即使是在惡劣的環境中依然能夠保持自身的品質。


    【釋義】


    一個人應該讓自己的德行和修養像蘭草那樣芳香四溢,像鬆柏那樣即使在寒冷的冬天依然保持著旺盛的生命力,像川流不息的河流那樣,使自己的德行一直傳下去,讓自己的德行像清澈見底的潭水一樣,映照世人,為後人所借鑒學習。

章節目錄

閱讀記錄

千字文所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者韓震的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持韓震並收藏千字文最新章節