【原文】


    弦歌酒宴,


    接杯舉觴。


    矯手頓足,


    悅豫且康。


    【注釋】


    杯:橢圓形兩側有耳的木質飲酒的器具。觴:也是飲酒的器具,用獸角雕刻而成。矯手:手高高舉起的樣子。頓足:隨著音樂節拍跺腳的意思。豫:心裏麵舒適、安樂的意思。古人認為隻有身心二者都快樂安康,才能稱為“悅豫且康”。


    這一段話一方麵向我們描述了古代舉行盛大宴會時人們對酒當歌的快樂情景;另一方麵則告訴我們一個人的快樂和健康不僅僅是物質上的滿足,還包括精神上和心靈上的滿足。


    【釋義】


    在盛大的宴會上,人們伴隨著動聽的音樂和歌曲,接過酒杯,高高舉起,開懷暢飲,一片歌舞升平的場麵。人們隨著音樂的節拍,情不自禁地手舞足蹈,無論是身體還是心靈,都感到十分快樂和健康。

章節目錄

閱讀記錄

千字文所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者韓震的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持韓震並收藏千字文最新章節