原文


    遊擊官某,妻妾甚多。最諱某小字,呼年曰歲,生曰硬,馬曰大驢;又諱敗曰勝,安為放。雖簡劄往來,不甚避忌,而家人道之,則怒。一日,司劄吏白事,悞犯;大怒,以研擊之,立斃。三日後,醉臥,見吏持刺入。問:“何為?”曰:“‘馬子安’來拜。”忽悟其鬼,急起,拔刀揮之。吏微笑,擲刺幾上,泯然而沒。取刺視之,書雲:“歲家眷硬大驢子放勝。”暴謬之夫,為鬼挪揄,可笑甚已!


    牛首山一僧,自名鐵漢,又名鐵屎。有詩四十首,見者無不絕倒。自鏤印章二:一曰“混帳行子”,一曰“老實潑皮”。秀水王司直梓其詩,名曰:牛山四十屁。款雲:“混帳行子、老實潑皮放。”不必讀其詩。標名已足解頤。


    聊齋之司劄吏白話翻譯


    某遊擊官,妻妾很多。最忌別人提他的小名。不光名字,還有別的好多忌諱。“年”諱作“歲”,“生”喊作“硬”,“馬”叫作“大驢”,還忌諱“敗”字,叫做“勝”,“安”叫做“放”。雖然在公文書信來往中,不怎麽避忌,但家裏的人如犯了忌,他便要發怒。一天,司劄吏稟報公事時,誤犯了忌諱,遊擊官大發雷霆,飛過石硯來,將他砸死了。三天後,遊擊官喝醉了酒臥在床上,忽見司劄吏拿著一個名帖走進來,便問:“什麽事?”司劄吏稟報說:“‘馬子安’來拜。”遊擊官忽然醒悟是鬼,急忙躍起,拔刀砍去。司劄吏微微一笑,將名帖擲到案幾上,忽然不見了人影。遊擊官取過名帖來看看,見上麵寫著“歲家眷硬大驢子放勝”幾個字。(這是避遊擊官諱所寫的拜帖。應寫作“年家眷生馬子安拜”。科舉時代,同年登甲者,互稱“年家”;舊時,兩家姻親,對幼輩門稱“眷生”。勝:山東土俗稱驢馬的陽物為“勝”)。殘暴荒謬的武夫,竟遭鬼揶揄嘲諷,太可笑了。


    牛首山有一個僧人,自己起名叫“鐵漢”,又名“鐵屎”。有詩四十首,見過他的詩的人無不笑得前仰後合,秀才王司直將他的詩刊行,題名作“牛山四十屁”,署名“混帳行子、老實潑皮放”。不必看他的詩,光看這書名就足以讓人開顏而笑了。

章節目錄

閱讀記錄

聊齋誌異文白對照所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者蒲鬆齡的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持蒲鬆齡並收藏聊齋誌異文白對照最新章節