<h2>【富人之子】原文</h2>


    齊有富人,家累千金。其二子甚愚,其父又不教之。


    一日,艾子謂其父曰:“君之子雖美,而不通世務,他日曷能克其家?”


    父怒曰:“吾之子敏而且恃多能,豈有不通世務者耶?”


    艾子曰:“不須試之他,但問君之子,所食者米,從何來?若知之,吾當妄言之罪。”


    父遂呼其子問之。其子嘻然笑曰:“吾豈不知此也?每以布囊取來。”


    其父愀然改容曰:“子之愚甚也!彼米不是田中來?”


    艾子曰:“非其父不生其子。”


    <h2>【富人之子】譯文</h2>


    <strong>譯文</strong>


    齊國有個富人,家裏有很多錢,但是他的兩個兒子很笨,兒子的父親又不教他。一天,艾子對富人說:“您的兒子雖然很好,但(您的兒子)不通事務,他日後怎麽能夠持家呢?”富人大怒道:“我的兒子,聰明並且具有各種本領,怎麽會不了解世間的各種事務呢?”艾子說:“不如試一試他,隻要問你的兒子,米是從哪裏來的,如果知道,我承擔造謠的罪名。”父親就叫他的兒子來問他,兒子笑嘻嘻地說:“我怎麽會不知道呢?米是從布袋裏取來的。”富人神情變得嚴肅,改變麵容說:“兒子(你)太笨了,難道不知道米是從田中來的嗎?”艾子說:“不是他的父親不生他的兒子(有這樣的父親,兒子怎麽會不笨呢)。”


    <strong>注釋</strong>


    累:積攢、擁有


    克:勝任。


    敏:靈敏,聰明。


    多能:多種本領。


    妄言:亂說,造謠。


    愀然改容:神色變得嚴肅。改容,改變麵色。


    恃:依靠,指具有。


    當:擔當,承擔。


    曷﹕何,怎能。


    愀然改容:神色變得嚴肅。改容,改變麵色。


    甚:十分,很。


    以:從。


    <h2>【富人之子】賞析</h2>


    諷刺了隻“知其然而不知其所以然”的教育方法,更說明了有其父必有其子的道理,孩子不可以嬌生慣養,否則對他很不利,因此教育方法也很重要。

章節目錄

閱讀記錄

蘇軾所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者蘇軾的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持蘇軾並收藏蘇軾最新章節