共二十五章
11.1 子曰:“先進於禮樂,野人也;後進於禮樂,君子也。如用之,則吾從先進。”
【譯】 孔子說:“先實行禮樂製度的,是居於城外的殷民族。後來采用禮樂製度的,是今日住在城中的君子們。如果要實施,那我追隨前者。”
【注】 《朱注》:野人,謂郊外之民。君子,謂古士大夫也。
【記】 這章義難明,有多種解說。一種說法是:講的是“野人”“製禮作樂”,雖“粗俗”,但在先。“君子”雖典雅,但在後。孔子崇古,當然從“先進”。春秋有國(城市)野(鄉下)之分,非姬周貴族包括殷遺民居市外,即“野人”也。孔子一貫“從周”,盛讚周禮,為何此章說要從野人之先進呢?不得解,也許今日之君子所行禮樂已經變質?也許,結合現代情況,應將各不同文化淵源、傳統暫且撇開,求一“合理的(reasonable)”共同公約作為社會政治體製、道德,先進者野人,必其最低公約數所在也。此解當然不合經典“原意”,然而今日似頗重要。也有釋“先進後進”為“先後學生”而可與下章(11.2章)相聯結,“如用之”即如推薦的話,則孔子推薦子路等老學生,此說似更平實好懂。
11.2 子曰:“從我於陳、蔡者,皆不及門也。德行:顏淵,閔子騫,冉伯牛,仲弓。言語:宰我,子貢。政事:冉有,季路。文學:子遊,子夏。”
【譯】 孔子說:“跟隨我在陳、蔡兩地的學生,現在都不在這裏了。德行好的:顏回、閔子騫、冉伯牛、仲弓;會辦外交的:宰我、子貢;能辦政務的:冉有、子路;熟悉禮儀文獻的:子遊、子夏。”
【注】 《朱注》:孔子嚐厄於陳、蔡之間,弟子多從之者,此時皆不在門。故孔子思之,蓋不忘其相從於患難之中也。
【記】 孔子在陳“絕糧”,在蔡受困,都是最困難、危險的時刻。孔子追思往昔,情不自勝。宰我被孔子多次嚴厲責罵,此處卻懷念而稱讚之。此章亦有別解,多分為兩章,本讀仍從朱熹說,合為一章讀,以重感情、道名姓,“不忘其相從於患難之中”也。“文學”並非後世的“文章”,主要指有關禮儀製度的學問。
對時間的回顧,可使過去現在未來合成一體,古今交織,感慨良多,由此而可以勵誌,自強不息。“無情未必真豪傑,憐子如何不丈夫?知否興風狂嘯者,回眸時看小於菟”,此魯迅愛子詩,抗世者仍重人倫情。
11.3 子曰:“回也非助我者也,於吾言無所不說。”
【譯】 孔子說:“顏回不是對我有幫助的人啊,他對我所講的沒有不高興的。”
【注】 《朱注》:助我,若子夏之起予,因疑問而有以相長也。顏子於聖人之言,默識心通無所疑問,故夫子雲然。其辭若有憾焉,其實乃深喜之。
【記】 誠如朱注,遺憾而又深喜之。王陽明也如是說。學問,學問,多問才教學相長,師生兼益。
11.4 子曰:“孝哉閔子騫!人不間於其父母昆弟之言。”
【譯】 孔子說:“閔子騫真是孝順呀,別人沒法不同意他的父母兄弟對他的談論。”
【注】 《正義》《藝文類聚·孝部》引《說苑》雲:閔子騫兄弟二人,母死,其父更娶,複有二子。子騫為其父禦車,失轡,父持其手,衣甚單。父則歸呼其後母兒,持其手,衣甚厚溫,即謂其婦曰:吾所以娶汝,乃為吾子,今汝欺我,去無留。子騫曰:母在一子單,母去四子寒。其父默然。故曰:孝哉閔子騫!……《韓詩外傳》載此事雲:母悔改之後,至均平,遂成慈母。
【記】 上引故事,具體翔實。
11.5 南容三複白圭,孔子以其兄之子妻之。
【譯】 南容經常誦讀白圭詩篇,孔子把侄女嫁給了他。
【注】 《朱注》《詩·大雅·抑之篇》曰:白圭之玷,尚可磨也;斯言之玷,不可為也。南容一日三複此言,事見家語,蓋深有意於謹言也。……南容欲謹其言如此,則必能謹其行矣。
【記】 “三”,多次也。白圭詩篇見注,就是告誡說話要謹慎。俗諺亦有“禍從口出”、“一言既出,駟馬難追”等。參考5.2章,足見南容謹言慎行,非常穩重,不會“出事”。
11.6 季康子問:“弟子孰為好學?”孔子對曰:“有顏回者,好學,不幸短命死矣,今也則亡。”
【譯】 季康子問:“你的學生中誰愛學習?”孔子答道:“有一個叫顏回的,好學,不幸短命死了,今天沒有了。”
【注】 《正義》《皇疏》:此與哀公問同。而答異者,舊有二說:一雲緣哀公有遷怒貳過之事,故孔子因答以箴之也。康子無此事,故不煩言也。
【記】 譯文幾乎與原文雷同,無須翻譯。中國文字竟能越兩千年而可讀懂,奇跡也矣。
11.7 顏淵死,顏路請子之車以為之槨。子曰:“才不才,亦各言其子也。鯉也死,有棺而無槨。吾不徒行以為之槨,以吾從大夫之後,不可徒行也。”
【譯】 顏回死了,顏回的父親顏路要求賣掉孔子的車來買外棺。孔子說:“不管有才能還是沒才能,總是自己的兒子。我的兒子鯉死了,也隻有內棺而沒有外棺。我不能賣車步行來替他買外棺,因為我做過大夫職位,是不可以步行的呀。”
【注】 《朱注》:夫君子之用財,視義之可否,豈獨視有無而已哉?
【記】 大概也是“禮”製,做過官就不能“步行”了,恰如今日然,可歎。孔子堅持貴族立場、製度和身份,的確大不同於墨子、莊子等人。即使對其最喜歡的學生,也不肯喪失“原則性”。此“原則性”應視作當時的公共法規,即社會性道德(公德)所在,而一己之感情則私德也。
11.8 顏淵死。子曰:“噫!天喪予!天喪予!”
【譯】 顏回死了,孔子說:“啊,天老爺毀滅我啊,天老爺毀滅我啊。”
【注】 《集釋》包曰:痛傷之聲。何曰:天喪予者,若喪己也。再言之者,痛惜之甚也。
【記】 上章堅持理性(禮製)原則,這章表達個體深情,兩者並不矛盾,不以情失理,亦不以理克情。
“仁者壽”。屢次被孔子讚賞的仁者顏回而竟早夭。這不僅是悼顏回,亦感傷於“仁”也,“天喪予”者,其斯之謂歟?
11.9 顏淵死,子哭之慟。從者曰:“子慟矣!”曰:“有慟乎?非夫人之為慟而誰為?”
【譯】 顏回死了,孔子哭得過分傷心。跟隨的人說:“您過分傷心了。”孔子說:“過分傷心了嗎?不為這樣的人過分傷心,還為誰呢?”
【注】 《正義》:慟,哀過也。
【記】 同上。即使過分傷心有損健康,孔老夫子也不顧了,因這畢竟屬於一己身心而非涉及社會禮製。
11.10 顏淵死,門人欲厚葬之。子曰:“不可。”
門人厚葬之。子曰:“回也視予猶父也,予不得視猶子也。非我也,夫二三子也。”
【譯】 顏回死了,學生們要用厚禮埋葬他。孔子說:“不行。”
學生們仍然隆重地葬了他。孔子說:“顏回啊把我當父親對待,我卻未能把他當兒子對待呀。這不是我啊,是學生們啊。”
【注】 《錢解》:每疑孔子之於顏淵,若情深而禮薄,此知博文之非難,而能約禮之為難也。
【記】 孔老夫子把個體的情感表達(如上兩章)與社會禮製的遵守(此章及11.7章)分別得很清楚。個體畢竟不能等同於社會,情感亦不能完全屈從於理性,否則人乃機器一架而已。所以一麵縱情痛哭,過分傷心;另一麵反對厚葬,堅持禮製。社會行為堅持原則,個人情感有靈活性。是以鄙人一向主張文學藝術應與學術、政治分途並行。任何情感無論過分與否,無論正確、“反動”、中和、頹廢、積極、消極……均可表現於文學藝術中、私人生活中,理性不應予以主宰、控製或壓製;但在學術論著中、社會交往中、政治活動中等等,則未必然。此所以文藝乃最自由之園地也。因情感畢竟非理性原則所能完全掌握、絕對控製。奉行儒學原則的屈原卻情不自勝,悲吟江畔,怨天尤人,卒以自沉,而仍為後世士大夫稱道不已。可見儒學之情理均衡,理欲交融亦一種理想觀念,在現實中則仍有各種並不甚均衡、交融的狀況。而這恰又正是使整個人生、生活有情理交融,否則過於機械、單調。後世理學末流即如此,一板一眼,將人生、生活弄得枯槁之至。
11.11 季路問事鬼神。子曰:“未能事人,焉能事鬼?”
曰:“敢問死。”曰:“未知生,焉知死?”
【譯】 子路問如何事奉鬼神。孔子說:“不能事奉人,怎能事奉鬼?”
“請問什麽是死?”孔子說:“不懂得生,怎懂得死?”
【注】 《集釋》《集解》陳曰:鬼神及死事難明,語之無益,故不答。
【記】 此章極有名,解說豐碩。總之,足顯中國之實用理性,不作無益、無用之思辨和討論。所謂“無益、無用”指與人事關係而言。重在此人生此人世,即我所謂“一個世界”觀是也。聯係“不語怪力亂神”、“祭如在”、“敬鬼神而遠之”等章節,孔子對超乎此世此生的問題、對象,采取頗為一貫的“存而不論”的實用態度,既不肯定,也未否定。
11.12 閔子侍側,訚訚如也;子路,行行如也;冉有、子貢,侃侃如也。子樂。
【譯】 閔子騫在孔子旁邊,溫和恭順;子路剛強亢直;冉有、子貢滔滔雄辯。孔子很快樂。
【注】 《集釋》《皇疏》:訚訚,中正也;……行行,剛強貌也;……侃侃,和樂也。……孔子見四子各極其性,無所隱情,故我亦歡樂也。
【記】 這也就是孟子講的“得天下英才而教育之,三樂也”。在《論語》中,這些著名學生,以及師生間的對話相處,都描繪出不同的經曆、個性、特征,頗為形象。其他著名經書、子籍,或以道理(包括孟、荀)、或以想象(如莊子)、或以故事(如韓非子)勝,卻缺乏更可感觸的現實氛圍。
11.13 “若由也,不得其死然。”
【譯】 (孔子說:)“像子路呀,恐怕得不到好死啊!”
【注】 《朱注》尹氏曰:子路剛強……其後子路卒死於衛孔悝之難。
【記】 根據《皇疏》等,別立一章。子路後來果然被殺死,孔子深深哀痛之。
11.14 魯人為長府。閔子騫曰:“仍舊貫,如之何?何必改作?”子曰:“夫人不言,言必有中。”
【譯】 魯國人修建財庫。閔子騫說:“老樣子,又怎麽樣?何必改建呢?”孔子說:“這個人不講話,一講話就中肯。”
【注】 《朱注》:長府,藏名,藏貨財曰府。為,蓋改作之。仍,因也。貫,事也。王氏曰:改作勞民傷財。
【記】 是對具體問題所作的評議,後人以之為節儉的普遍原則,未必正確。
11.15 子曰:“由之瑟奚為於丘之門?”門人不敬子路。子曰:“由也升堂矣,未入於室也。”
【譯】 孔子說:“子路的琴為什麽到我這裏來彈?”學生們於是不尊敬子路。孔子說:“子路已經走進廳堂了,隻是還沒走進室內罷了。”
【注】 《朱注》《家語》雲:子路鼓瑟,有北鄙殺伐之聲,蓋其氣質剛勇而不足於中和,故其發聲者如此。
《集釋》《皇疏》:子路性剛,其鼓瑟亦有壯氣。孔子知其必不得壽終,故每抑之。
【記】 “升堂入室”,已是成語,說明孔子批評後又加以鼓勵,即是說很有水平了,但須進一步提高。
11.16 子貢問:“師與商也孰賢?”子曰:“師也過,商也不及。”曰:“然則師愈與?”子曰:“過猶不及。”
【譯】 子貢問:“子張和子夏,哪個強?”孔子說:“子張過頭了,子夏沒達到。”“那麽子張更強一些了?”孔子說:“過了頭等於沒達到。”
【注】 《朱注》:子張才高意廣,而好為苟難,故常過中。子夏篤信謹守而規模狹隘,故常不及。尹氏曰:……夫過與不及,均也。差之毫厘,謬以千裏。故聖人之教,抑其過引其不及,歸於中道而已。
《集釋》《皇疏》:過,謂子張性繁冗,為事好在避過而不止也。子夏性疏闊,行事好不及而止也。
【記】 “過猶不及”,也是成語,至今廣泛應用,以告誡過分、過頭的人和事,即鼓勵“度”的掌握。
11.17 季氏富於周公,而求也為之聚斂而附益之。子曰:“非吾徒也。小子鳴鼓而攻之,可也。”
【譯】 季氏比周公還闊,冉有替他搜刮,增加財富。孔子說:“不是我學生!你們可以大張旗鼓去反對嘛。”
【注】 《楊注》:事實可參閱《左傳·哀公》十一年和十二年文。季氏要用田賦製度,增加賦稅,使冉求征求孔子的意見,孔子則主張“施取其厚,事舉其中,斂從其薄”。結果冉求仍舊聽從季氏,實行田賦製度。聚斂,《禮記·大學》說:“百乘之家,不畜聚斂之臣。與其有聚斂之臣,寧有盜臣。”
【記】 這與當時改田賦製度有關,可參閱《左傳》哀公十一年和十二年有關材料。孔子是反對對貴族有利、對百姓有害的新財政製度的,所以才大發脾氣。
反對強征暴斂,主張藏富於民(“庶之富之”),一直是儒家政治思想傳統之一。它對政府過頭的財政搜刮、苛征重賦,有時可起某種緩衝、製衡的作用。漢代鹽鐵會議上的爭論(見《鹽鐵論》),代表“民間”的賢良文學(儒家)與代表當政的禦史大夫(法家)的激烈辯難,典型地說明中國政治思想史中儒法互用的重要性能。儒家這種“仁政”思想永遠處在看來次要實卻主宰的重要調節位置。盡管“百代皆沿秦政製”(毛澤東),政製和政策基本上是中央集權的絕對專製的皇權體係,以強製性的剝削、壓迫為特征;但原氏族遺風的儒學的溫情脈脈,強調“愛民如子”、“寬徭薄賦”等等,總作為這一體係的必要的補充、製衡、解毒而起著某種平衡作用,特別是呈現在思想、文化和觀念、理想上。這構成儒家理想(“複三代之盛”)與法家規則的現實政治之間的tension(緊張)。
11.18 柴也愚,參也魯,師也辟,由也喭。
子曰:“回也其庶乎,屢空。賜不受命,而貨殖焉,億則屢中。”
【譯】 高柴愚笨,曾參遲鈍,子張浮誇,子路鹵莽。
孔子說:“隻有顏回差不多,可又經常窮得丁當響。子貢呢,不接受‘命運’的安排,大做生意,卻屢次都被他算中。”
【注】 《正義》:命,謂祿命也。古者四民,各習其業,未有兼為之者,凡其所業,以為命所受如此。子貢學於夫子,而又貨殖,非不受命而何?
【記】 《論語》一書以子貢、子路的形象最為人(至少鄙人如此)喜愛欣賞,蓋一以智一以勇,又均是平常活人也。相比之下,子貢更勝一籌,智勝於勇也。其他人如冉有、宰我等,也都很可愛,大不同於孔子和宋明理學家所稱道不絕的顏回、曾參、閔子騫等一副枯槁死板模樣。理學家複起,可能要大罵這種印象和評論。其實,孔學精髓在情感不在性理,在活人不在符號。
“不受命”另解為“不受天命”、“不受師(孔子)命”等。孔子對子貢此語並非貶詞,毋寧有讚許意。顏回不接受官祿安排而安貧樂道,固然好;子貢不接受官祿安排而憑才智致富,也不壞。可見孔子並不反對做生意發財,隻是沒有正麵提倡罷了。其實,命乃偶然性,前已說。因此所謂“不受命”,即不相信偶然性即必然性,而且與之奮鬥,不信邪,不怕鬼,事在人為。
本讀之所以再三申說孔門弟子之個性,其意乃在點出:一方麵,人之所以為人,乃文化塑建而成,有其積澱之普遍性;另方麵,人之所以為人,又在於他(她)乃個體存在,有其積澱之特殊性,是以在同一傳統同一文化中的人,仍大有差異。可見作為個體,人不僅身體、生理各不相同,心理、情理結構亦然。這才有個體的創造性、生命力,所謂“以美啟真”、“以美儲善”,即均強調個體精神之自由性,積澱論的這一方麵常為人所忽視或無視,惜哉。
11.19 子張問善人之道。子曰:“不踐跡,亦不入於室。”
【譯】 子張問如何使人變好?孔子說:“不跟著腳步走,也就不能進入室內。”
【注】 《朱注》:善人,質美而未學者也。程子曰:踐跡,如言循途守轍。
【記】 亦可譯作“善人”行政的“道”是教人跟著聖人的腳步。如果“善”在此處幹脆作動詞用,豈不更簡明扼要?不從朱注,因善人而未學,不知何所由來?《論語》中另處善人亦無此意。翟灝《四書考異》雲,“善人生質雖美,不由實踐,則亦不能造於深奧”,強調“實踐”,亦合孔子意。
11.20 子曰:“論篤是與,君子者乎?色莊者乎?”
【譯】 孔子說:“被稱讚為忠厚老實,問題是真君子呢,還是裝出來的?”
【注】 《朱注》:言不可以容貌取人也。
《集釋》《論語意原》:色莊者,不踐履其實也。
【記】 裝出來的太多了,今日則幹脆不裝。“忠厚老實”幾成笑柄,嗚呼。
11.21 子路問:“聞斯行諸?”子曰:“有父兄在,如之何其聞斯行之?”
冉有問:“聞斯行諸?”子曰:“聞斯行之。”
公西華曰:“由也問聞斯行諸,子曰,‘有父兄在’;求也問聞斯行諸,子曰,‘聞斯行之’。赤也惑,敢問。”子曰:“求也退,故進之;由也兼人,故退之。”
【譯】 子路問:“知道了就去做嗎?”孔子說:“有父親、兄長活著,怎麽可以知道了就去做?”
冉有問:“知道了就去做嗎?”孔子說:“知道了就去做。”
公西華問:“子路問知道了就去做嗎?你說有父、兄活著。冉有問知道了就去做嗎?你說知道了就去做。我很疑惑,請問。”孔子說:“冉有行為退縮,所以我鼓勵他前進。子路行動勝過別人,所以我要抑製他。”
【注】 《朱注》:兼人,謂勝人……張敬夫曰:……子路有聞,未之能行,惟恐有聞。則於所當為,不患其不能為矣;特患為之之意或過,……聖人一進之,一退之,所以約之於義理之中。而使之無過不及之患也。
【記】 結合屢次講子路勇敢、鹵莽、爽直、剛強,這章很容易理解。因人施教,要子路不要勇猛過頭而有生命危險,應該考慮還有年老的父、兄在。非常具體,通情達理。這就是孔子的教育,不隻是空談心性,而是結合具體心性而施教。這種“因材施教”的意義正在於對各不相同的人的個性心理特殊性的發掘和實現,注重個體的獨特性,這應被看作孔子思想的一大特色。是以問仁問禮問政問孝,均有不同回答。這也就是蘇格拉底、柏拉圖的邏輯性、普遍性、實體性(what is)與孔老夫子的實用性、特殊性、功能性(how to do)之區分所在。後者認為“如何作”比“這是什麽”優越。其實,審美比道德認識之優越性亦在此。我之不同意現代新儒學之道德形而上學,而以審美替代之,其理由亦在此。個體創造性的哲學即人類學曆史本體論落實在個體身上的主體性,積澱的意義亦在此(參閱拙作《哲學答問錄之二》);使各不相同的個體心靈有自由之創造,而不能以“神聖的”道德律令(不管是“理”、是“道”、是“於穆天命”、是“絕對精神”……)或理性權威來主宰統治這真正活潑的人的感性生命。這也仍然是貫徹我講的“一個世界”、“樂感文化”、“實用理性”的基本思路所在。重個體即重偶然、特殊、獨創,所謂“以美啟真”、“以美儲善”是也。我的哲學最終以審美為指歸,意即在人類學曆史本體論經由積澱成為個體創造性活動的哲學。
11.22 子畏於匡,顏淵後。子曰:“吾以女為死矣。”曰:“子在,回何敢死?”
【譯】 孔子在匡地被囚禁,顏回後到。孔子說:“我還以為你已經遇難死了。”顏回說:“你老師活著,我怎麽敢死?”
【注】 《正義》《曲禮》雲:父母在,不許友以死。顏子事夫子猶父。
【記】 重要的這不是漂亮言詞,而是某種忠摯態度。
11.23 季子然問:“仲由、冉求可謂大臣與?”子曰:“吾以子為異之問,曾由與求之問。所謂大臣者,以道事君,不可則止。今由與求也,可謂具臣矣。”
曰:“然則從之者與?”子曰:“弑父與君,亦不從也。”
【譯】 季子然問:“子路、冉有可以說是‘大臣’嗎?”孔子說:“我以為你問別的,原來是問子路、冉有。所謂‘大臣’,是以道義事奉國君,如果行不通,就辭職不幹。如今子路和冉有,隻可以說具備做臣子的條件了。”
“那麽是順從的人嗎?”孔子說:“如果要殺父殺君,那也是不會順從的。”
【注】 《正義》劉敞《春秋意林》:具臣者,其位下,其責薄;小從,可也,大從,罪也。大臣者,其任重,其責厚;小從,罪也;大從,惡也。
【記】 孔子答話大概具體有所指,今日難考。“不可則止”,“止,謂去位不值也”(《論語正義》)。“具臣”是具備臣子的條件、德行,其中之一是忠心服從國君,所以才有後一問。
11.24 子路使子羔為費宰。子曰:“賊夫人之子。”
子路曰:“有民人焉,有社稷焉,何必讀書,然後為學?”
子曰:“是故惡夫佞者。”
【譯】 子路要子羔做費地方的官長。孔子說:“害了人家孩子。”
子路說:“有老百姓,有土地莊稼,何必一定讀書,才算學問?”
孔子說:“所以我討厭狡辯的人。”
【注】 《朱注》:治民事神,固學者事,然必學之已成,然後可仕以行其學。……子路之言……理屈辭窮,而取辯於口以禦人耳,故夫子不斥其非,而特惡其佞也。
【記】 因為孔子一貫重視實踐,強調力行,書本知識次要。子路用這話塞孔子的口,以子之矛,刺子之盾。孔子似乎沒話可說,隻好如此回答,神態如見。是以未從朱注。
“民”與“人”究竟有區別否?有何區別?至今仍不甚清楚。趙紀彬《論語新解》視為階級差別,安樂哲(roger ames)認為乃複單之異。後說近是,“民”乃包括多數,“人”常用於個體;故前者似為多數民眾,後者常說君子修養,亦由此而誤生趙說。
11.25 子路、曾皙、冉有、公西華侍坐。
子曰:“以吾一日長乎爾,毋吾以也。居則曰:‘不吾知也!’如或知爾,則何以哉?”
子路率爾而對曰:“千乘之國,攝乎大國之間,加之以師旅,因之以饑饉;由也為之,比及三年,可使有勇,且知方也。”
夫子哂之。
“求!爾何如?”
對曰:“方六七十,如五六十,求也為之,比及三年,可使足民。如其禮樂,以俟君子。”
“赤!爾何如?”
對曰:“非曰能之,願學焉。宗廟之事,如會同,端章甫,願為小相焉。”
“點!爾何如?”
鼓瑟希,鏗爾,舍瑟而作,對曰:“異乎三子者之撰。”
子曰:“何傷乎?亦各言其誌也。”
曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,風乎舞雩,詠而歸。”
夫子喟然歎曰:“吾與點也!”
三子者出,曾皙後。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”
子曰:“亦各言其誌也已矣。”
曰:“夫子何哂由也?”
曰:“為國以禮,其言不讓,是故哂之。”
“唯求則非邦也與?”
“安見方六七十如五六十非邦也者?”
“唯赤則非邦也與?”
“宗廟會同,非諸侯而何?赤也為之小,孰能為之大?”
【譯】 子路、曾點、冉有、公孫赤陪孔子坐著。
孔子說:“我不過大你們幾歲,不要顧慮我是老師。你們平常說,‘沒有人了解我’,如果有人了解,想幹什麽事情呢?”
子路立即回答說:“千輛軍車的國家,夾在大國的中間,外有別國軍隊的威脅,內有巨大的饑荒。要我來幹,隻要三年,就可以使老百姓勇敢無畏,而且明白道義。”
孔子微微一笑。
“冉有,你怎麽樣?”
回答說:“六七十裏或五六十裏的地方,我幹的話,三年之後,可以使老百姓富足。至於推行禮樂,那就隻有等待君子了。”
“公孫赤,你怎麽樣?”
回答說:“不是說能夠,而是願意學習:辦祭祀或者接外賓,穿著禮服禮帽,我願意做一個小小司儀。”
“曾點,你怎麽樣?”
他正在輕輕彈琴,鏗鏘一聲停下來,丟開琴起來回答說:“不同於他們三個人所講的。”
孔子說:“那有什麽關係?不過是各人談談自己的誌願罷了。”
曾點說:“暮春季節,春裝做好了,和五六個青年,六七個少年,在沂水邊洗澡遊泳,在舞雩台祭壇下乘涼,唱著歌回家。”
孔子歎口氣說:“我與曾點一道去吧。”
那三個人出去了,曾點走在後麵。曾點問道:“他們三個人講得怎麽樣?”
孔子說:“不過是各人談談誌願罷了。”
曾點說:“老師為什麽笑子路呢?”
孔子說:“治理國家,應講禮讓,他的話不謙遜,所以我笑了。”
“那冉有講的並非治理國家嗎?”
“哪有六七十裏或五六十裏而不是國家的?”
“那公孫赤講的並非治理國家嗎?”
“祭祀宗廟,會見外賓,不是國家的事是什麽?公孫赤說隻做小司儀,誰能做大的?”
【注】 《朱注》:曾點之學,蓋有以見夫人欲盡處,天理流行,隨處充滿,無少欠缺。故其動靜之際,從容如此。而其言誌,則又不過即其所居之位,樂其日用之常,初無舍己為人之意。而其胸次悠然,直與天地萬物上下同流,各得其所之妙,隱然自見於言外。
《集釋》《集解》鄭曰:宗廟之事,謂祭祀也。諸侯時見曰會。殷曰同。……衣玄瑞,冠章甫,諸侯日視朝服也。小相,謂相君禮者。以仲尼一生值亂時而君不用,三子不能相時,誌在為政,唯曾皙獨能知時,誌在澡身浴德,詠懷樂道,故夫子與之也。《釋文》:“撰”,鄭作“僎”。《論語古訓》:讀“僎”為“詮”,非改字也。臧在東曰:異乎三子者之僎,言不能如三子之善。張履祥《備忘錄》:四子侍坐,固各言其誌,然於治道亦有次第。禍亂戡定,而後可施政教。初時師旅饑饉,子路之使有勇知方,所以戡定禍亂也。亂之既定,則宜阜俗,冉有之足民,所以阜俗也。俗之既阜,則宜繼以教化,子華之宗廟會同,所以化民成俗也。化行俗美,民生和樂,熙熙然遊於唐虞三代之世矣,曾皙之春風沂水,有其象矣。夫子誌乎三代之矣,能不喟然興歎?!
【記】 這是非常著名也非常重要的一章。從字句到內容,曆來有各種解說。本讀有的地方以意譯出之,不然可惜了這篇好文章。從內容說,宋明理學受釋、道影響,大講曾點的“天地氣象”,以此作為孔學準宗教的精神狀態,所謂“胸次悠然,直與天地萬物上下同流,各得其所之妙,隱然自見於言外”(朱注),等等,但朱熹畢竟晚年意識這一點而後悔了,“易簀之前,悔不改浴沂注一章,留為後學病根”(《集釋》)。本來,孔子隻是一時讚歎,並沒這層意思在內。這也正是解釋學的功能:宋明理學確實發掘和發展了儒學宗教性的深度,使人對原典有了另外一層的更深體會。但孔子並不因此“天地境界”而像許多理學家那樣輕視或貶低前三個學生的誌向和事業。這點,原文(回答曾點提問)便很清楚。至於四者的關係,清代張履祥的劄記非常牽強但有意思(故意理出一個次序來),也錄在注中。“浴沂風雩”,多有異解。如解“浴”乃“沿”之誤,“風”乃“放”之誤,“放”,至也(參閱俞樾《群經平議》)。依此,則應譯為“沿著沂水漫步,走至舞雩祭壇(去參加祭祀)”。
11.1 子曰:“先進於禮樂,野人也;後進於禮樂,君子也。如用之,則吾從先進。”
【譯】 孔子說:“先實行禮樂製度的,是居於城外的殷民族。後來采用禮樂製度的,是今日住在城中的君子們。如果要實施,那我追隨前者。”
【注】 《朱注》:野人,謂郊外之民。君子,謂古士大夫也。
【記】 這章義難明,有多種解說。一種說法是:講的是“野人”“製禮作樂”,雖“粗俗”,但在先。“君子”雖典雅,但在後。孔子崇古,當然從“先進”。春秋有國(城市)野(鄉下)之分,非姬周貴族包括殷遺民居市外,即“野人”也。孔子一貫“從周”,盛讚周禮,為何此章說要從野人之先進呢?不得解,也許今日之君子所行禮樂已經變質?也許,結合現代情況,應將各不同文化淵源、傳統暫且撇開,求一“合理的(reasonable)”共同公約作為社會政治體製、道德,先進者野人,必其最低公約數所在也。此解當然不合經典“原意”,然而今日似頗重要。也有釋“先進後進”為“先後學生”而可與下章(11.2章)相聯結,“如用之”即如推薦的話,則孔子推薦子路等老學生,此說似更平實好懂。
11.2 子曰:“從我於陳、蔡者,皆不及門也。德行:顏淵,閔子騫,冉伯牛,仲弓。言語:宰我,子貢。政事:冉有,季路。文學:子遊,子夏。”
【譯】 孔子說:“跟隨我在陳、蔡兩地的學生,現在都不在這裏了。德行好的:顏回、閔子騫、冉伯牛、仲弓;會辦外交的:宰我、子貢;能辦政務的:冉有、子路;熟悉禮儀文獻的:子遊、子夏。”
【注】 《朱注》:孔子嚐厄於陳、蔡之間,弟子多從之者,此時皆不在門。故孔子思之,蓋不忘其相從於患難之中也。
【記】 孔子在陳“絕糧”,在蔡受困,都是最困難、危險的時刻。孔子追思往昔,情不自勝。宰我被孔子多次嚴厲責罵,此處卻懷念而稱讚之。此章亦有別解,多分為兩章,本讀仍從朱熹說,合為一章讀,以重感情、道名姓,“不忘其相從於患難之中”也。“文學”並非後世的“文章”,主要指有關禮儀製度的學問。
對時間的回顧,可使過去現在未來合成一體,古今交織,感慨良多,由此而可以勵誌,自強不息。“無情未必真豪傑,憐子如何不丈夫?知否興風狂嘯者,回眸時看小於菟”,此魯迅愛子詩,抗世者仍重人倫情。
11.3 子曰:“回也非助我者也,於吾言無所不說。”
【譯】 孔子說:“顏回不是對我有幫助的人啊,他對我所講的沒有不高興的。”
【注】 《朱注》:助我,若子夏之起予,因疑問而有以相長也。顏子於聖人之言,默識心通無所疑問,故夫子雲然。其辭若有憾焉,其實乃深喜之。
【記】 誠如朱注,遺憾而又深喜之。王陽明也如是說。學問,學問,多問才教學相長,師生兼益。
11.4 子曰:“孝哉閔子騫!人不間於其父母昆弟之言。”
【譯】 孔子說:“閔子騫真是孝順呀,別人沒法不同意他的父母兄弟對他的談論。”
【注】 《正義》《藝文類聚·孝部》引《說苑》雲:閔子騫兄弟二人,母死,其父更娶,複有二子。子騫為其父禦車,失轡,父持其手,衣甚單。父則歸呼其後母兒,持其手,衣甚厚溫,即謂其婦曰:吾所以娶汝,乃為吾子,今汝欺我,去無留。子騫曰:母在一子單,母去四子寒。其父默然。故曰:孝哉閔子騫!……《韓詩外傳》載此事雲:母悔改之後,至均平,遂成慈母。
【記】 上引故事,具體翔實。
11.5 南容三複白圭,孔子以其兄之子妻之。
【譯】 南容經常誦讀白圭詩篇,孔子把侄女嫁給了他。
【注】 《朱注》《詩·大雅·抑之篇》曰:白圭之玷,尚可磨也;斯言之玷,不可為也。南容一日三複此言,事見家語,蓋深有意於謹言也。……南容欲謹其言如此,則必能謹其行矣。
【記】 “三”,多次也。白圭詩篇見注,就是告誡說話要謹慎。俗諺亦有“禍從口出”、“一言既出,駟馬難追”等。參考5.2章,足見南容謹言慎行,非常穩重,不會“出事”。
11.6 季康子問:“弟子孰為好學?”孔子對曰:“有顏回者,好學,不幸短命死矣,今也則亡。”
【譯】 季康子問:“你的學生中誰愛學習?”孔子答道:“有一個叫顏回的,好學,不幸短命死了,今天沒有了。”
【注】 《正義》《皇疏》:此與哀公問同。而答異者,舊有二說:一雲緣哀公有遷怒貳過之事,故孔子因答以箴之也。康子無此事,故不煩言也。
【記】 譯文幾乎與原文雷同,無須翻譯。中國文字竟能越兩千年而可讀懂,奇跡也矣。
11.7 顏淵死,顏路請子之車以為之槨。子曰:“才不才,亦各言其子也。鯉也死,有棺而無槨。吾不徒行以為之槨,以吾從大夫之後,不可徒行也。”
【譯】 顏回死了,顏回的父親顏路要求賣掉孔子的車來買外棺。孔子說:“不管有才能還是沒才能,總是自己的兒子。我的兒子鯉死了,也隻有內棺而沒有外棺。我不能賣車步行來替他買外棺,因為我做過大夫職位,是不可以步行的呀。”
【注】 《朱注》:夫君子之用財,視義之可否,豈獨視有無而已哉?
【記】 大概也是“禮”製,做過官就不能“步行”了,恰如今日然,可歎。孔子堅持貴族立場、製度和身份,的確大不同於墨子、莊子等人。即使對其最喜歡的學生,也不肯喪失“原則性”。此“原則性”應視作當時的公共法規,即社會性道德(公德)所在,而一己之感情則私德也。
11.8 顏淵死。子曰:“噫!天喪予!天喪予!”
【譯】 顏回死了,孔子說:“啊,天老爺毀滅我啊,天老爺毀滅我啊。”
【注】 《集釋》包曰:痛傷之聲。何曰:天喪予者,若喪己也。再言之者,痛惜之甚也。
【記】 上章堅持理性(禮製)原則,這章表達個體深情,兩者並不矛盾,不以情失理,亦不以理克情。
“仁者壽”。屢次被孔子讚賞的仁者顏回而竟早夭。這不僅是悼顏回,亦感傷於“仁”也,“天喪予”者,其斯之謂歟?
11.9 顏淵死,子哭之慟。從者曰:“子慟矣!”曰:“有慟乎?非夫人之為慟而誰為?”
【譯】 顏回死了,孔子哭得過分傷心。跟隨的人說:“您過分傷心了。”孔子說:“過分傷心了嗎?不為這樣的人過分傷心,還為誰呢?”
【注】 《正義》:慟,哀過也。
【記】 同上。即使過分傷心有損健康,孔老夫子也不顧了,因這畢竟屬於一己身心而非涉及社會禮製。
11.10 顏淵死,門人欲厚葬之。子曰:“不可。”
門人厚葬之。子曰:“回也視予猶父也,予不得視猶子也。非我也,夫二三子也。”
【譯】 顏回死了,學生們要用厚禮埋葬他。孔子說:“不行。”
學生們仍然隆重地葬了他。孔子說:“顏回啊把我當父親對待,我卻未能把他當兒子對待呀。這不是我啊,是學生們啊。”
【注】 《錢解》:每疑孔子之於顏淵,若情深而禮薄,此知博文之非難,而能約禮之為難也。
【記】 孔老夫子把個體的情感表達(如上兩章)與社會禮製的遵守(此章及11.7章)分別得很清楚。個體畢竟不能等同於社會,情感亦不能完全屈從於理性,否則人乃機器一架而已。所以一麵縱情痛哭,過分傷心;另一麵反對厚葬,堅持禮製。社會行為堅持原則,個人情感有靈活性。是以鄙人一向主張文學藝術應與學術、政治分途並行。任何情感無論過分與否,無論正確、“反動”、中和、頹廢、積極、消極……均可表現於文學藝術中、私人生活中,理性不應予以主宰、控製或壓製;但在學術論著中、社會交往中、政治活動中等等,則未必然。此所以文藝乃最自由之園地也。因情感畢竟非理性原則所能完全掌握、絕對控製。奉行儒學原則的屈原卻情不自勝,悲吟江畔,怨天尤人,卒以自沉,而仍為後世士大夫稱道不已。可見儒學之情理均衡,理欲交融亦一種理想觀念,在現實中則仍有各種並不甚均衡、交融的狀況。而這恰又正是使整個人生、生活有情理交融,否則過於機械、單調。後世理學末流即如此,一板一眼,將人生、生活弄得枯槁之至。
11.11 季路問事鬼神。子曰:“未能事人,焉能事鬼?”
曰:“敢問死。”曰:“未知生,焉知死?”
【譯】 子路問如何事奉鬼神。孔子說:“不能事奉人,怎能事奉鬼?”
“請問什麽是死?”孔子說:“不懂得生,怎懂得死?”
【注】 《集釋》《集解》陳曰:鬼神及死事難明,語之無益,故不答。
【記】 此章極有名,解說豐碩。總之,足顯中國之實用理性,不作無益、無用之思辨和討論。所謂“無益、無用”指與人事關係而言。重在此人生此人世,即我所謂“一個世界”觀是也。聯係“不語怪力亂神”、“祭如在”、“敬鬼神而遠之”等章節,孔子對超乎此世此生的問題、對象,采取頗為一貫的“存而不論”的實用態度,既不肯定,也未否定。
11.12 閔子侍側,訚訚如也;子路,行行如也;冉有、子貢,侃侃如也。子樂。
【譯】 閔子騫在孔子旁邊,溫和恭順;子路剛強亢直;冉有、子貢滔滔雄辯。孔子很快樂。
【注】 《集釋》《皇疏》:訚訚,中正也;……行行,剛強貌也;……侃侃,和樂也。……孔子見四子各極其性,無所隱情,故我亦歡樂也。
【記】 這也就是孟子講的“得天下英才而教育之,三樂也”。在《論語》中,這些著名學生,以及師生間的對話相處,都描繪出不同的經曆、個性、特征,頗為形象。其他著名經書、子籍,或以道理(包括孟、荀)、或以想象(如莊子)、或以故事(如韓非子)勝,卻缺乏更可感觸的現實氛圍。
11.13 “若由也,不得其死然。”
【譯】 (孔子說:)“像子路呀,恐怕得不到好死啊!”
【注】 《朱注》尹氏曰:子路剛強……其後子路卒死於衛孔悝之難。
【記】 根據《皇疏》等,別立一章。子路後來果然被殺死,孔子深深哀痛之。
11.14 魯人為長府。閔子騫曰:“仍舊貫,如之何?何必改作?”子曰:“夫人不言,言必有中。”
【譯】 魯國人修建財庫。閔子騫說:“老樣子,又怎麽樣?何必改建呢?”孔子說:“這個人不講話,一講話就中肯。”
【注】 《朱注》:長府,藏名,藏貨財曰府。為,蓋改作之。仍,因也。貫,事也。王氏曰:改作勞民傷財。
【記】 是對具體問題所作的評議,後人以之為節儉的普遍原則,未必正確。
11.15 子曰:“由之瑟奚為於丘之門?”門人不敬子路。子曰:“由也升堂矣,未入於室也。”
【譯】 孔子說:“子路的琴為什麽到我這裏來彈?”學生們於是不尊敬子路。孔子說:“子路已經走進廳堂了,隻是還沒走進室內罷了。”
【注】 《朱注》《家語》雲:子路鼓瑟,有北鄙殺伐之聲,蓋其氣質剛勇而不足於中和,故其發聲者如此。
《集釋》《皇疏》:子路性剛,其鼓瑟亦有壯氣。孔子知其必不得壽終,故每抑之。
【記】 “升堂入室”,已是成語,說明孔子批評後又加以鼓勵,即是說很有水平了,但須進一步提高。
11.16 子貢問:“師與商也孰賢?”子曰:“師也過,商也不及。”曰:“然則師愈與?”子曰:“過猶不及。”
【譯】 子貢問:“子張和子夏,哪個強?”孔子說:“子張過頭了,子夏沒達到。”“那麽子張更強一些了?”孔子說:“過了頭等於沒達到。”
【注】 《朱注》:子張才高意廣,而好為苟難,故常過中。子夏篤信謹守而規模狹隘,故常不及。尹氏曰:……夫過與不及,均也。差之毫厘,謬以千裏。故聖人之教,抑其過引其不及,歸於中道而已。
《集釋》《皇疏》:過,謂子張性繁冗,為事好在避過而不止也。子夏性疏闊,行事好不及而止也。
【記】 “過猶不及”,也是成語,至今廣泛應用,以告誡過分、過頭的人和事,即鼓勵“度”的掌握。
11.17 季氏富於周公,而求也為之聚斂而附益之。子曰:“非吾徒也。小子鳴鼓而攻之,可也。”
【譯】 季氏比周公還闊,冉有替他搜刮,增加財富。孔子說:“不是我學生!你們可以大張旗鼓去反對嘛。”
【注】 《楊注》:事實可參閱《左傳·哀公》十一年和十二年文。季氏要用田賦製度,增加賦稅,使冉求征求孔子的意見,孔子則主張“施取其厚,事舉其中,斂從其薄”。結果冉求仍舊聽從季氏,實行田賦製度。聚斂,《禮記·大學》說:“百乘之家,不畜聚斂之臣。與其有聚斂之臣,寧有盜臣。”
【記】 這與當時改田賦製度有關,可參閱《左傳》哀公十一年和十二年有關材料。孔子是反對對貴族有利、對百姓有害的新財政製度的,所以才大發脾氣。
反對強征暴斂,主張藏富於民(“庶之富之”),一直是儒家政治思想傳統之一。它對政府過頭的財政搜刮、苛征重賦,有時可起某種緩衝、製衡的作用。漢代鹽鐵會議上的爭論(見《鹽鐵論》),代表“民間”的賢良文學(儒家)與代表當政的禦史大夫(法家)的激烈辯難,典型地說明中國政治思想史中儒法互用的重要性能。儒家這種“仁政”思想永遠處在看來次要實卻主宰的重要調節位置。盡管“百代皆沿秦政製”(毛澤東),政製和政策基本上是中央集權的絕對專製的皇權體係,以強製性的剝削、壓迫為特征;但原氏族遺風的儒學的溫情脈脈,強調“愛民如子”、“寬徭薄賦”等等,總作為這一體係的必要的補充、製衡、解毒而起著某種平衡作用,特別是呈現在思想、文化和觀念、理想上。這構成儒家理想(“複三代之盛”)與法家規則的現實政治之間的tension(緊張)。
11.18 柴也愚,參也魯,師也辟,由也喭。
子曰:“回也其庶乎,屢空。賜不受命,而貨殖焉,億則屢中。”
【譯】 高柴愚笨,曾參遲鈍,子張浮誇,子路鹵莽。
孔子說:“隻有顏回差不多,可又經常窮得丁當響。子貢呢,不接受‘命運’的安排,大做生意,卻屢次都被他算中。”
【注】 《正義》:命,謂祿命也。古者四民,各習其業,未有兼為之者,凡其所業,以為命所受如此。子貢學於夫子,而又貨殖,非不受命而何?
【記】 《論語》一書以子貢、子路的形象最為人(至少鄙人如此)喜愛欣賞,蓋一以智一以勇,又均是平常活人也。相比之下,子貢更勝一籌,智勝於勇也。其他人如冉有、宰我等,也都很可愛,大不同於孔子和宋明理學家所稱道不絕的顏回、曾參、閔子騫等一副枯槁死板模樣。理學家複起,可能要大罵這種印象和評論。其實,孔學精髓在情感不在性理,在活人不在符號。
“不受命”另解為“不受天命”、“不受師(孔子)命”等。孔子對子貢此語並非貶詞,毋寧有讚許意。顏回不接受官祿安排而安貧樂道,固然好;子貢不接受官祿安排而憑才智致富,也不壞。可見孔子並不反對做生意發財,隻是沒有正麵提倡罷了。其實,命乃偶然性,前已說。因此所謂“不受命”,即不相信偶然性即必然性,而且與之奮鬥,不信邪,不怕鬼,事在人為。
本讀之所以再三申說孔門弟子之個性,其意乃在點出:一方麵,人之所以為人,乃文化塑建而成,有其積澱之普遍性;另方麵,人之所以為人,又在於他(她)乃個體存在,有其積澱之特殊性,是以在同一傳統同一文化中的人,仍大有差異。可見作為個體,人不僅身體、生理各不相同,心理、情理結構亦然。這才有個體的創造性、生命力,所謂“以美啟真”、“以美儲善”,即均強調個體精神之自由性,積澱論的這一方麵常為人所忽視或無視,惜哉。
11.19 子張問善人之道。子曰:“不踐跡,亦不入於室。”
【譯】 子張問如何使人變好?孔子說:“不跟著腳步走,也就不能進入室內。”
【注】 《朱注》:善人,質美而未學者也。程子曰:踐跡,如言循途守轍。
【記】 亦可譯作“善人”行政的“道”是教人跟著聖人的腳步。如果“善”在此處幹脆作動詞用,豈不更簡明扼要?不從朱注,因善人而未學,不知何所由來?《論語》中另處善人亦無此意。翟灝《四書考異》雲,“善人生質雖美,不由實踐,則亦不能造於深奧”,強調“實踐”,亦合孔子意。
11.20 子曰:“論篤是與,君子者乎?色莊者乎?”
【譯】 孔子說:“被稱讚為忠厚老實,問題是真君子呢,還是裝出來的?”
【注】 《朱注》:言不可以容貌取人也。
《集釋》《論語意原》:色莊者,不踐履其實也。
【記】 裝出來的太多了,今日則幹脆不裝。“忠厚老實”幾成笑柄,嗚呼。
11.21 子路問:“聞斯行諸?”子曰:“有父兄在,如之何其聞斯行之?”
冉有問:“聞斯行諸?”子曰:“聞斯行之。”
公西華曰:“由也問聞斯行諸,子曰,‘有父兄在’;求也問聞斯行諸,子曰,‘聞斯行之’。赤也惑,敢問。”子曰:“求也退,故進之;由也兼人,故退之。”
【譯】 子路問:“知道了就去做嗎?”孔子說:“有父親、兄長活著,怎麽可以知道了就去做?”
冉有問:“知道了就去做嗎?”孔子說:“知道了就去做。”
公西華問:“子路問知道了就去做嗎?你說有父、兄活著。冉有問知道了就去做嗎?你說知道了就去做。我很疑惑,請問。”孔子說:“冉有行為退縮,所以我鼓勵他前進。子路行動勝過別人,所以我要抑製他。”
【注】 《朱注》:兼人,謂勝人……張敬夫曰:……子路有聞,未之能行,惟恐有聞。則於所當為,不患其不能為矣;特患為之之意或過,……聖人一進之,一退之,所以約之於義理之中。而使之無過不及之患也。
【記】 結合屢次講子路勇敢、鹵莽、爽直、剛強,這章很容易理解。因人施教,要子路不要勇猛過頭而有生命危險,應該考慮還有年老的父、兄在。非常具體,通情達理。這就是孔子的教育,不隻是空談心性,而是結合具體心性而施教。這種“因材施教”的意義正在於對各不相同的人的個性心理特殊性的發掘和實現,注重個體的獨特性,這應被看作孔子思想的一大特色。是以問仁問禮問政問孝,均有不同回答。這也就是蘇格拉底、柏拉圖的邏輯性、普遍性、實體性(what is)與孔老夫子的實用性、特殊性、功能性(how to do)之區分所在。後者認為“如何作”比“這是什麽”優越。其實,審美比道德認識之優越性亦在此。我之不同意現代新儒學之道德形而上學,而以審美替代之,其理由亦在此。個體創造性的哲學即人類學曆史本體論落實在個體身上的主體性,積澱的意義亦在此(參閱拙作《哲學答問錄之二》);使各不相同的個體心靈有自由之創造,而不能以“神聖的”道德律令(不管是“理”、是“道”、是“於穆天命”、是“絕對精神”……)或理性權威來主宰統治這真正活潑的人的感性生命。這也仍然是貫徹我講的“一個世界”、“樂感文化”、“實用理性”的基本思路所在。重個體即重偶然、特殊、獨創,所謂“以美啟真”、“以美儲善”是也。我的哲學最終以審美為指歸,意即在人類學曆史本體論經由積澱成為個體創造性活動的哲學。
11.22 子畏於匡,顏淵後。子曰:“吾以女為死矣。”曰:“子在,回何敢死?”
【譯】 孔子在匡地被囚禁,顏回後到。孔子說:“我還以為你已經遇難死了。”顏回說:“你老師活著,我怎麽敢死?”
【注】 《正義》《曲禮》雲:父母在,不許友以死。顏子事夫子猶父。
【記】 重要的這不是漂亮言詞,而是某種忠摯態度。
11.23 季子然問:“仲由、冉求可謂大臣與?”子曰:“吾以子為異之問,曾由與求之問。所謂大臣者,以道事君,不可則止。今由與求也,可謂具臣矣。”
曰:“然則從之者與?”子曰:“弑父與君,亦不從也。”
【譯】 季子然問:“子路、冉有可以說是‘大臣’嗎?”孔子說:“我以為你問別的,原來是問子路、冉有。所謂‘大臣’,是以道義事奉國君,如果行不通,就辭職不幹。如今子路和冉有,隻可以說具備做臣子的條件了。”
“那麽是順從的人嗎?”孔子說:“如果要殺父殺君,那也是不會順從的。”
【注】 《正義》劉敞《春秋意林》:具臣者,其位下,其責薄;小從,可也,大從,罪也。大臣者,其任重,其責厚;小從,罪也;大從,惡也。
【記】 孔子答話大概具體有所指,今日難考。“不可則止”,“止,謂去位不值也”(《論語正義》)。“具臣”是具備臣子的條件、德行,其中之一是忠心服從國君,所以才有後一問。
11.24 子路使子羔為費宰。子曰:“賊夫人之子。”
子路曰:“有民人焉,有社稷焉,何必讀書,然後為學?”
子曰:“是故惡夫佞者。”
【譯】 子路要子羔做費地方的官長。孔子說:“害了人家孩子。”
子路說:“有老百姓,有土地莊稼,何必一定讀書,才算學問?”
孔子說:“所以我討厭狡辯的人。”
【注】 《朱注》:治民事神,固學者事,然必學之已成,然後可仕以行其學。……子路之言……理屈辭窮,而取辯於口以禦人耳,故夫子不斥其非,而特惡其佞也。
【記】 因為孔子一貫重視實踐,強調力行,書本知識次要。子路用這話塞孔子的口,以子之矛,刺子之盾。孔子似乎沒話可說,隻好如此回答,神態如見。是以未從朱注。
“民”與“人”究竟有區別否?有何區別?至今仍不甚清楚。趙紀彬《論語新解》視為階級差別,安樂哲(roger ames)認為乃複單之異。後說近是,“民”乃包括多數,“人”常用於個體;故前者似為多數民眾,後者常說君子修養,亦由此而誤生趙說。
11.25 子路、曾皙、冉有、公西華侍坐。
子曰:“以吾一日長乎爾,毋吾以也。居則曰:‘不吾知也!’如或知爾,則何以哉?”
子路率爾而對曰:“千乘之國,攝乎大國之間,加之以師旅,因之以饑饉;由也為之,比及三年,可使有勇,且知方也。”
夫子哂之。
“求!爾何如?”
對曰:“方六七十,如五六十,求也為之,比及三年,可使足民。如其禮樂,以俟君子。”
“赤!爾何如?”
對曰:“非曰能之,願學焉。宗廟之事,如會同,端章甫,願為小相焉。”
“點!爾何如?”
鼓瑟希,鏗爾,舍瑟而作,對曰:“異乎三子者之撰。”
子曰:“何傷乎?亦各言其誌也。”
曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,風乎舞雩,詠而歸。”
夫子喟然歎曰:“吾與點也!”
三子者出,曾皙後。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”
子曰:“亦各言其誌也已矣。”
曰:“夫子何哂由也?”
曰:“為國以禮,其言不讓,是故哂之。”
“唯求則非邦也與?”
“安見方六七十如五六十非邦也者?”
“唯赤則非邦也與?”
“宗廟會同,非諸侯而何?赤也為之小,孰能為之大?”
【譯】 子路、曾點、冉有、公孫赤陪孔子坐著。
孔子說:“我不過大你們幾歲,不要顧慮我是老師。你們平常說,‘沒有人了解我’,如果有人了解,想幹什麽事情呢?”
子路立即回答說:“千輛軍車的國家,夾在大國的中間,外有別國軍隊的威脅,內有巨大的饑荒。要我來幹,隻要三年,就可以使老百姓勇敢無畏,而且明白道義。”
孔子微微一笑。
“冉有,你怎麽樣?”
回答說:“六七十裏或五六十裏的地方,我幹的話,三年之後,可以使老百姓富足。至於推行禮樂,那就隻有等待君子了。”
“公孫赤,你怎麽樣?”
回答說:“不是說能夠,而是願意學習:辦祭祀或者接外賓,穿著禮服禮帽,我願意做一個小小司儀。”
“曾點,你怎麽樣?”
他正在輕輕彈琴,鏗鏘一聲停下來,丟開琴起來回答說:“不同於他們三個人所講的。”
孔子說:“那有什麽關係?不過是各人談談自己的誌願罷了。”
曾點說:“暮春季節,春裝做好了,和五六個青年,六七個少年,在沂水邊洗澡遊泳,在舞雩台祭壇下乘涼,唱著歌回家。”
孔子歎口氣說:“我與曾點一道去吧。”
那三個人出去了,曾點走在後麵。曾點問道:“他們三個人講得怎麽樣?”
孔子說:“不過是各人談談誌願罷了。”
曾點說:“老師為什麽笑子路呢?”
孔子說:“治理國家,應講禮讓,他的話不謙遜,所以我笑了。”
“那冉有講的並非治理國家嗎?”
“哪有六七十裏或五六十裏而不是國家的?”
“那公孫赤講的並非治理國家嗎?”
“祭祀宗廟,會見外賓,不是國家的事是什麽?公孫赤說隻做小司儀,誰能做大的?”
【注】 《朱注》:曾點之學,蓋有以見夫人欲盡處,天理流行,隨處充滿,無少欠缺。故其動靜之際,從容如此。而其言誌,則又不過即其所居之位,樂其日用之常,初無舍己為人之意。而其胸次悠然,直與天地萬物上下同流,各得其所之妙,隱然自見於言外。
《集釋》《集解》鄭曰:宗廟之事,謂祭祀也。諸侯時見曰會。殷曰同。……衣玄瑞,冠章甫,諸侯日視朝服也。小相,謂相君禮者。以仲尼一生值亂時而君不用,三子不能相時,誌在為政,唯曾皙獨能知時,誌在澡身浴德,詠懷樂道,故夫子與之也。《釋文》:“撰”,鄭作“僎”。《論語古訓》:讀“僎”為“詮”,非改字也。臧在東曰:異乎三子者之僎,言不能如三子之善。張履祥《備忘錄》:四子侍坐,固各言其誌,然於治道亦有次第。禍亂戡定,而後可施政教。初時師旅饑饉,子路之使有勇知方,所以戡定禍亂也。亂之既定,則宜阜俗,冉有之足民,所以阜俗也。俗之既阜,則宜繼以教化,子華之宗廟會同,所以化民成俗也。化行俗美,民生和樂,熙熙然遊於唐虞三代之世矣,曾皙之春風沂水,有其象矣。夫子誌乎三代之矣,能不喟然興歎?!
【記】 這是非常著名也非常重要的一章。從字句到內容,曆來有各種解說。本讀有的地方以意譯出之,不然可惜了這篇好文章。從內容說,宋明理學受釋、道影響,大講曾點的“天地氣象”,以此作為孔學準宗教的精神狀態,所謂“胸次悠然,直與天地萬物上下同流,各得其所之妙,隱然自見於言外”(朱注),等等,但朱熹畢竟晚年意識這一點而後悔了,“易簀之前,悔不改浴沂注一章,留為後學病根”(《集釋》)。本來,孔子隻是一時讚歎,並沒這層意思在內。這也正是解釋學的功能:宋明理學確實發掘和發展了儒學宗教性的深度,使人對原典有了另外一層的更深體會。但孔子並不因此“天地境界”而像許多理學家那樣輕視或貶低前三個學生的誌向和事業。這點,原文(回答曾點提問)便很清楚。至於四者的關係,清代張履祥的劄記非常牽強但有意思(故意理出一個次序來),也錄在注中。“浴沂風雩”,多有異解。如解“浴”乃“沿”之誤,“風”乃“放”之誤,“放”,至也(參閱俞樾《群經平議》)。依此,則應譯為“沿著沂水漫步,走至舞雩祭壇(去參加祭祀)”。