<h4>【釋 義】</h4>


    岑樓:高樓。一寸長的木材同高樓比,原意是基礎不同就比不出高低,也用來形容相距懸殊,差別很大。


    【名家解讀】


    這是《孟子》裏的一句話,孟子認為一個高樓和一個小木頭不能進行比較。因為二者起點不一樣,基礎不一樣,後來指相差懸殊。(蒙曼)  <h4>【辨 析】</h4>


    該詞中“岑”字易錯讀為chén,注意“岑”是形聲字,從山,今聲。本義:小而高的山。岑樓是高樓。看到“樓”,很容易認為岑加木字邊,誤寫成“梣”,其實它是指像山那樣高。


    你知道嗎?


    “岑”也是一個姓氏,有一個著名詩人叫岑參,他是唐代邊塞詩人,詩歌沉雄淡遠,代表作有《白雪歌送武判官歸京》《逢入京使》等。  <h4>【字裏字外】</h4>


    “岑樓”一詞出自《孟子·告子下》:“不揣其本而齊其末,方寸之木可使高於岑樓。”


    有一個人問孟子的學生屋廬子:“食與禮哪個更重要?”


    屋廬子隨口答道:“禮重要。”


    那個人又問:“娶妻與禮哪個重要?”


    屋廬子答道:“禮重要。”


    那個人疑惑地說:“如果在饑餓難耐的時候還依照禮節去尋找食物,恐怕會挨餓,甚至餓死。但是如果打破禮節的束縛,就有可能會找到食物,活下來。在這種情況下,難道還要遵守禮節去行事嗎?再有,如果娶妻的時候行親迎禮就娶不到妻子,不行親迎禮,就能娶到妻子,那還一定要行親迎禮嗎?”


    屋廬子聽後無力辯駁,便把這件事告訴了孟子。


    孟子說道:“想要回答這個問題並不難。假設不考慮地基的高低標準是否在同一平麵,一寸長的小木頭也可能高過岑樓。世人都知道黃金比羽毛重,但是不能說三錢多重的金子比一大車羽毛還要重。拿食物的重要和禮相比,拿娶妻的重要和禮相比,完全是找錯了參照。你就問他:‘扭折哥哥的胳膊搶走他的食物,自己便有了吃的,而不扭折就沒有吃的,你會這麽做嗎?跑到別人家去抱走人家的女子,便得到了妻子,不去便得不著妻子,那麽你會去做這樣的事嗎?’”孟子認為,不把兩個比較對象放在同一個標準上進行比較,必定會得到錯誤的結論。

章節目錄

閱讀記錄

中國漢字聽寫大會:我的趣味漢字世界3所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者《中國漢字聽寫大會》欄目組的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持《中國漢字聽寫大會》欄目組並收藏中國漢字聽寫大會:我的趣味漢字世界3最新章節