第一節:四川方言:表示口感“脆”的“zāo”,99%的川渝人說過但不會寫


    60後70後們小時候,是沒啥零食可以選擇的,常見的大抵就是自家用花生胡豆炒製的zāo花生zāo胡豆。


    這個zāo的寫法,就是“?”字。


    ?,普通話讀作?(cáo),1 脆。2 腹鳴。這是目前現代漢語給出的拚音與詞義,所以用zao拚不出這個字。


    但是在古漢語中能找到依據。


    ?:《廣韻》昨勞切。《集韻》臧曹切,音糟。義同。


    說明古漢語裏麵【?】本身是讀zāo(音同招)的,四川方言延續了古漢語的發音。


    江西填湖廣,湖廣填四川,在贛語和湘語中,也能找到相同的發音和詞義。


    贛語:(?)萍鄉 ?au??,南昌 ?ua?? ,詞義:幹燥;脆


    湘語 :(?)長沙 ?au?,湘潭 ?a??,益陽 ?au?,衡陽 ?au??,婁底 ???,新化 ???,韶山 ?o?? 詞義:花生、瓜子、豆子等炒得很脆。


    過去農村上糧前(交公糧的方言說法),糧食在家曬晾後,都要用牙齒試一試,看糧食曬得zāo不zāo。不?的話就怕拉到糧站了,糧站的工作人員讓你拉回家再曬兩個太陽(兩個大晴天)。糧食曬的?,也便於自己存放,不容易發黴或生芽。


    川西壩子地區,日常口語中“?”還常組成雙音節詞:【拎?】(音lin招,或,音lēng招,不知漢字的本字寫法),(lin 或lēn)是程度副詞,很、特別的意思。


    和“抿甜”“焦鹹”“糾酸”的“抿”“焦”“糾”用法一樣,【拎?】就是特別?。


    第二節:普通話“大竹”與“大足”可以用平翹舌區分,川渝絕大部分人不分平翹舌,如何在口語中區分它們?


    進入正題前,先說說大竹與大足的取名由來。


    一、大竹(四川達州市大竹縣)


    武周久視元年(700年),分宕渠縣東部設大竹縣,縣城在今渠縣漢碑鄉沈府君闕南一裏處(燕家場),屬蓬州。


    武則天“點大竹”,親自給大竹取名的故事:


    公元700年,武則天高壽77歲,親臨帝位10周年,朝廷計劃大慶一下。新設“大竹縣”,就是作為一件賀喜的“禮物”而送給武則天的。


    “大竹縣”剛開始擬定的名稱是“大祝”,但是朝廷討論沒有通過,一是因為“文士看山不喜平”,“大祝”之名一看就是“此地無銀三百兩”,二是“祝”可以被理解為中國的火神“祝融”,有“引火燒身”不吉之義。


    商討下來,擬名為“大足縣”,意在武則天領導下,全國“大豐大足”。


    當朝廷把“大足縣”方案以非常正式的請示報告送呈給武則天時,武則天並沒有通過。武則天以巴蜀之域的通州、開州、萬州、夔州、渠州、篷州等地,有一種曆史非常悠久、非常流行的民歌——《竹枝詞》,而史書記載“周武王伐紂之牧野之戰,巴師勇銳,踏木牙,唱竹枝,歌舞以淩人” ,定新設縣之名為大竹。


    據分析,武則天有點醉翁之意,巧借“周武王”來表明自己的身份就是【周——武則天——王】。不管咋樣,大竹縣正式定名了。


    二、大足(重慶市大足區)


    唐乾元元年(758年)正式建縣,以境內有大足川而得名,隸屬於昌州。設縣時間比大竹縣晚了58年。


    進入正題:川渝人口語中如何區分大竹與大足呢?


    普通話中,竹發音zhu,足發音zu,對於絕大部分分不清平翹舌的川渝人來說,如果僅發普通話的讀音,大概確實分不清“大竹”與“大足”的。


    圖片


    大竹與大足都位於四川盆地東部川東平行嶺穀地區,重慶直轄之前,還都屬於四川省,位置相距也不遠,屬於一衣帶水的關係。川渝人民會把它倆混淆嗎?


    不,根本不會!因為我們有方言啊!口語中大家都是說方言,輕鬆區分。


    竹,四川方言隻有一個發音,zu。


    足,四川方言口語反而基本不說zu音,而是有其他幾個方言音。


    現重慶地區主要發音為juu。


    成都平原和川北地區主要發音jio。


    川東北地區主要發音ju。


    岷江話片區主要發音juo。


    攀西片區主要發音jiu。


    內江自貢地區可以分平翹舌音。


    所以,絕大部分川渝人,說起“大竹”與“大足”是不會混淆的。


    受推普形象,如今一些人“足”也發zu音,這種情況“大竹”與“大足”咋區分?通常是說話人就隻有解釋一下了:“竹子”的“竹”,或“足球”的“足”。

章節目錄

閱讀記錄

那些即將消失的四川方言詞匯所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者巴蜀散人的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持巴蜀散人並收藏那些即將消失的四川方言詞匯最新章節