撓癢癢,大概是熟識的小孩和年輕人之間,全國各地都流行的一個遊戲。


    四川話一般不說“撓癢癢”,通常說“há咕嘰”、“há咕啾”或“há嘰咕”。這個動作一般專指撓人腋下使人發癢並發笑,不用於指“撓腳板心”,腳板心川渝方言說“摳”。


    這個há字咋寫?


    《四川方言詞典》用的是“哈”字,應該算是間接的借音和借義。音是ha,但是普通話中,“哈”有1、3、4聲,唯獨沒有陽平二聲。義,可以借被撓癢癢者哈哈哈的笑聲,其實也比較勉強。


    整個的“撓癢癢”,《四川方言詞典》收錄的是【哈臍溝兒】,也不準確。臍,普通話音qi,四川話確實也說臍(ji),比如“肚臍ji兒”,但“臍”和腋下扯不上關係的,也隻能算是借音。重慶市區是這個說法。


    個人理解,癢癢在四川方言中的表達,其實應該是個擬音詞,而不是用漢字來具體指人的身體部位。


    據筆者的了解,癢癢在四川話有“咕嘰”、“咕啾(糾)”或“嘰咕”等多個近音的擬聲表達詞。


    例如一些人特別怕被“há咕嘰”,怕到什麽程度呢?如果本來在做這個遊戲,搳咕嘰的人口裏念叨著“há……咕嘰咕嘰……”,手才伸出來,還沒挨著他,他就已經扭動著身體笑著一團了。


    所以,《四川方言詞典》寫的“臍溝兒”是不準確的。至於加了“兒”字,說明一些地方會說成兒化音。


    據筆者考證,撓癢癢在四川方言中的動詞há,本字寫法是“搳”字。


    今天就來認識一下“搳”字。


    搳在川渝方言有兩個音,對應不同的字義,都是川渝地區常用的音和義!!在其他一些方言也見同樣的音和義。


    一、搳há


    這個就是四川話“撓癢癢”的há。


    音:《唐韻》胡秸切;《集韻》下瞎切,音轄。我們知道,部分漢字的聲母由gkh顎化為jqx。下、轄、瞎都是如此。故“搳”字古漢語發音差不多就有há音了。


    義:《說文》擖也。《博雅》搔也。


    劉鈞傑《同源字典再補》:刮 擖 搳 撅;這些字的搔刮義同源。


    搔:用指甲或他物輕輕地抓撓。


    搳咕嘰,由抓撓癢處,演變為撓癢癢,即故意撓人癢處讓人發笑的一種遊戲玩笑了。


    綜上,普通話的“撓癢癢”,四川話說“搳咕嘰”、“搳咕啾”或“搳嘰咕”等,有些地方會說兒化音。


    二、搳huá


    現手機的拚音輸入法一般隻有這個音可以輸出搳字。


    音:huá與há隻是多了一個介母,屬於語音正常變化。但huá音卻多出了另外一個字義。


    義:[搳拳],也作“豁拳”、“劃拳”, 即猜拳,酒令的一種。


    飲酒時的一種博戲 兩人同時喊數並伸出手指,以所喊數目與雙方指出之拳指相等者為勝,敗者罰飲。


    這是川渝地區過去喝酒時常見的節目,如今,隨著社會文明的發展,擔心聲音太大影響別人,已經逐步少見了。


    文學作品中[搳拳]的使用例子:


    《紅樓夢》:沁香等道:“我們都不會,倒不如搳拳吧。”


    《家》:老太爺的這種不尋常的高興給這張桌子上帶來一點生氣,於是克安和克定、王氏和陳姨太先後搳起拳來,大口地喝著酒,筷子也動得勤了。


    發掘方言,保護方言,讓我們為方言文化的傳承做點小小努力。你的點讚、轉發、在看,也是一種努力。

章節目錄

閱讀記錄

那些即將消失的四川方言詞匯所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者巴蜀散人的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持巴蜀散人並收藏那些即將消失的四川方言詞匯最新章節