第46章 四川方言詞匯:白眉白眼、禍坨子、補人
那些即將消失的四川方言詞匯 作者:巴蜀散人 投票推薦 加入書簽 留言反饋
【第一節】白眉白眼
白眉白眼,是一個方言多義詞。
文獻用例作“白眉赤眼”。
明沈榜《宛署雜記》卷十七《民風二·方言》: “語無稽曰白眉赤眼。”無稽,即平白無故。
《金瓶梅詞話》第25回: “此是我姨娘家借來的釵梳,是誰與我的? 白眉赤眼,見鬼到,死囚根子!”
《紅樓夢》第34回: “白眉赤眼兒的,做什 麽去呢?到底說句話兒,也像件事啊。”
《兒女英雄傳》第二十七 回: “不當家花拉的,也有個白眉赤眼兒的就這麽開齋的?”
川北、川西壩子等地,也說“白眉日眼”。
白眉白眼的詞義比較多,常見的詞義,《漢語方言大詞典》記載如下:
1〈熟〉食物無色無味。四川人飲食講究色香味美,無色不是說食物沒有顏色,而是沒有額外添加的辣椒醬或醬油醋等顏色。
這菜白眉白眼的, 點兒都不好吃。
2〈熟〉無事可做的。 西南官話。
一天到晚,白眉白眼的坐起,有啥意思嘛。
3〈熟〉平白無故的。 西南官話。
白眉白眼地就讓人家收拾了,沒那麽便當!
4〈熟〉毫無動靜; 呆呆地,心不在焉地。
沙汀《木魚山》八:“一個冬落了幾顆雨啦? 直到現在老天爺還白眉白眼的!”
(貴州沿河 )你說訓斥他嘛,他就啷個那樣白眉白眼望倒盯著你,起屁作用。
5〈熟〉毫無代價的。
榴紅《酒鬼楊石匠》:“你敢! 你娃娃投過一個錢的資沒有? 白眉白眼的,就想拐走人家的女娃子?!”
6〈熟〉無趣。
姑娘不理他,他一個人白眉白眼地坐在堂屋頭。
【第二節】禍坨子
禍坨子:
1成天惹事闖禍的人。
2災星;黴三星。
通常,1指本身愛調皮搗蛋,惹出麻煩的人,2指運氣不好,禍事自己找上門的人。
例句:
1、你這個禍坨子娃娃,又在外頭惹禍了哇?!
2、離那個禍坨子遠點ㄦ,跟他在一起沒得好事!
【第三節】補人
在四川方言中,“補人”一詞,有兩個意思。
一、吃補品等對人身體有好處。
《紅樓夢》第六十回: “說第一用人乳和著,每日早起吃一鍾,最補人的。”
日常說某食物吃了好,常說:“這東西好,吃了補人。”
二、口語中“補人”經常作為反語使用,謂言語傷人。
例句:你說這個話有點補人哦!
四川方言口語中,有一些詞匯屬於反話正說,“要了”或“要……了”就是這種類型。
比如:1、娃兒,你吃了飯把碗洗了哈!要了嘛!要了,表示不願意。
2、我要張識你了。表達的是我不想理睬你。
同樣地,“補人”這個詞匯在口語中的含義並非字麵意義上的“補充人員”或“彌補人數不足”等解釋;相反,在四川方言中,它所傳達的實際語義更傾向於“傷害他人”、“攻擊別人”。
這種語言現象反映了中文口語表達的靈活性和多樣性,但同時也需要我們根據上下文來準確理解其真正含義,以免產生誤解或引起不必要的麻煩。
例如,如果有人說:“你說的話太補人了!”這裏的“補”實際上就是指對方的話充滿了傷害性,飽含挖苦諷刺之極限。
“你說的話太補人了!”這句話聽起來似乎是在誇讚,但實際上卻是一種反諷和挖苦。所謂的“補”並不是真正意義上的滋養或有益,而是暗示著對方所說的話語具有極強的殺傷力,如同毒藥一般傷人至深。每一個字都像是尖銳的刺,深深地刺痛著別人的心。
這種表達方式充分展現了說話者對對方言辭的反感和不滿。它以一種誇張而幽默的方式,強調了那些帶著諷刺意味的話語給人帶來的痛苦和傷害程度之高。
因此,我們在交流中應該盡量避免使用如此刻薄和傷人的語言,尊重他人的感受,並用積極友善的方式表達自己的觀點。畢竟,良言一句三冬暖,惡語傷人六月寒啊!
白眉白眼,是一個方言多義詞。
文獻用例作“白眉赤眼”。
明沈榜《宛署雜記》卷十七《民風二·方言》: “語無稽曰白眉赤眼。”無稽,即平白無故。
《金瓶梅詞話》第25回: “此是我姨娘家借來的釵梳,是誰與我的? 白眉赤眼,見鬼到,死囚根子!”
《紅樓夢》第34回: “白眉赤眼兒的,做什 麽去呢?到底說句話兒,也像件事啊。”
《兒女英雄傳》第二十七 回: “不當家花拉的,也有個白眉赤眼兒的就這麽開齋的?”
川北、川西壩子等地,也說“白眉日眼”。
白眉白眼的詞義比較多,常見的詞義,《漢語方言大詞典》記載如下:
1〈熟〉食物無色無味。四川人飲食講究色香味美,無色不是說食物沒有顏色,而是沒有額外添加的辣椒醬或醬油醋等顏色。
這菜白眉白眼的, 點兒都不好吃。
2〈熟〉無事可做的。 西南官話。
一天到晚,白眉白眼的坐起,有啥意思嘛。
3〈熟〉平白無故的。 西南官話。
白眉白眼地就讓人家收拾了,沒那麽便當!
4〈熟〉毫無動靜; 呆呆地,心不在焉地。
沙汀《木魚山》八:“一個冬落了幾顆雨啦? 直到現在老天爺還白眉白眼的!”
(貴州沿河 )你說訓斥他嘛,他就啷個那樣白眉白眼望倒盯著你,起屁作用。
5〈熟〉毫無代價的。
榴紅《酒鬼楊石匠》:“你敢! 你娃娃投過一個錢的資沒有? 白眉白眼的,就想拐走人家的女娃子?!”
6〈熟〉無趣。
姑娘不理他,他一個人白眉白眼地坐在堂屋頭。
【第二節】禍坨子
禍坨子:
1成天惹事闖禍的人。
2災星;黴三星。
通常,1指本身愛調皮搗蛋,惹出麻煩的人,2指運氣不好,禍事自己找上門的人。
例句:
1、你這個禍坨子娃娃,又在外頭惹禍了哇?!
2、離那個禍坨子遠點ㄦ,跟他在一起沒得好事!
【第三節】補人
在四川方言中,“補人”一詞,有兩個意思。
一、吃補品等對人身體有好處。
《紅樓夢》第六十回: “說第一用人乳和著,每日早起吃一鍾,最補人的。”
日常說某食物吃了好,常說:“這東西好,吃了補人。”
二、口語中“補人”經常作為反語使用,謂言語傷人。
例句:你說這個話有點補人哦!
四川方言口語中,有一些詞匯屬於反話正說,“要了”或“要……了”就是這種類型。
比如:1、娃兒,你吃了飯把碗洗了哈!要了嘛!要了,表示不願意。
2、我要張識你了。表達的是我不想理睬你。
同樣地,“補人”這個詞匯在口語中的含義並非字麵意義上的“補充人員”或“彌補人數不足”等解釋;相反,在四川方言中,它所傳達的實際語義更傾向於“傷害他人”、“攻擊別人”。
這種語言現象反映了中文口語表達的靈活性和多樣性,但同時也需要我們根據上下文來準確理解其真正含義,以免產生誤解或引起不必要的麻煩。
例如,如果有人說:“你說的話太補人了!”這裏的“補”實際上就是指對方的話充滿了傷害性,飽含挖苦諷刺之極限。
“你說的話太補人了!”這句話聽起來似乎是在誇讚,但實際上卻是一種反諷和挖苦。所謂的“補”並不是真正意義上的滋養或有益,而是暗示著對方所說的話語具有極強的殺傷力,如同毒藥一般傷人至深。每一個字都像是尖銳的刺,深深地刺痛著別人的心。
這種表達方式充分展現了說話者對對方言辭的反感和不滿。它以一種誇張而幽默的方式,強調了那些帶著諷刺意味的話語給人帶來的痛苦和傷害程度之高。
因此,我們在交流中應該盡量避免使用如此刻薄和傷人的語言,尊重他人的感受,並用積極友善的方式表達自己的觀點。畢竟,良言一句三冬暖,惡語傷人六月寒啊!