硌,音gè,指觸著硬物或凸起物而感到不適、疼痛或受到損傷。


    日常生活中,被硬物硌著的現象是常見的。比如鞋裏進了沙子或小石子,腳被硌得慌;比如赤腳走在碎石路上,腳也被硌得慌;比如坐沒有墊子的自行車後座屁股被硌得慌等。


    最誇張的是安徒生童話故事《豌豆公主》,故事裏麵的公主,床上放了一顆豌豆,然後豌豆上麵放了二十張床墊,她睡覺居然被豌豆硌著了。所以她被確認了公主身份,並得名豌豆公主。


    四川方言中,基本不使用“硌”字。我們四川人一般說ngěn,本字“隱”,同四川話“恩”音,上聲。


    前述描繪生活中被硌著的情形,四川方言中,“硌”字都可以用“隱”替換,補語通常說隱倒“痛;惱火;不舒服”等,一般不說“隱得慌”。


    《廣韻》隱,藏也。痛也。私也。安也。定也。又微也。


    《國語》:勤恤民隱而除其害也。這裏“隱”做名詞,意為痛苦。


    四川方言中,隱,方言音ngěn,動詞,指觸著硬物或凸起物而感到不適、疼痛或受到損傷。


    隱,古漢語屬影母,文部。


    影、疑、雲(匣)、以四紐在《切韻》音係中是四個完全獨立的聲母,多數學者將它們的音值分別擬為φ、η、γ、j。十四世紀以後,影、疑、喻(雲、以)三紐在北方話中合流,其後進一步演變成了現代普通話的零聲母。而在現代漢語方言中,疑、影、雲、以母字並沒有統一演變為零聲母。


    四川方言中,“隱”作硌講時,就不發零聲母yin音,而是發疑母音ngěn。同四川話“恩”音,上聲。


    同時,“隱”作硌講,古代文獻中也大量存在。


    《黃帝內經·素問》卷十六《骨空論》: “坐而膝痛如物隱者,治其關。”謂如物硌痛。


    《文選·曹植〈七啟〉》: “乃使北宮東郭之疇,生抽豹尾,分裂貙肩, 形不抗手, 骨不隱拳。”“隱拳”猶硌拳。


    唐·王梵誌有《梵誌翻著襪》一詩:


    梵誌翻著襪,人皆道是錯。


    乍可刺你眼,不可隱我腳。


    項楚《王梵誌詩校注》謂“隱”猶雲“硌”。所謂“翻著襪”, 即把襪子翻過來穿,也就是說以平整光滑的一麵接觸皮膚,讓不平整、不光滑的一麵 (如線縫凸起處、線頭等) 露在外麵,所以人們覺得不合常理,覺得他穿錯了。但在王梵誌看來,寧肯讓人看不順眼,也不可讓襪子不平整的一麵把腳隱到。


    五代南唐·尉遲偓《中朝故事》: “既到宣州推事月餘,晝寢於驛廳內,睡中轉身,為彈子所隱,脅下痛極,因躍下床,就外觀之。屋梁忽折落於榻上,枕席有聲,震駭驛內,使人免茲難也。”


    宋·江休複《江鄰幾雜誌》:“唐相李程子廓,從父過三亭渡,為小石隱腳痛。以呼父,程雲: ‘太華峰頭,仙人手跡,黃河灘裏,爭知有隱人腳跟。’”


    由上可見,古人即普遍存在使用“隱”表示硌的現象。


    至於為啥四川方言中,“隱”字作硌解時才發音ngěn,作其他詞義解時又發音yin,暫時不得而知。本身“隱”字在四川方言日常生活口語中,除了作“硌”解說ngěn外,使用頻率是也非常低的。

章節目錄

閱讀記錄

那些即將消失的四川方言詞匯所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者巴蜀散人的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持巴蜀散人並收藏那些即將消失的四川方言詞匯最新章節