絕大部分漢字的發音,四川方言和普通話相同,隻是調值不同。


    少部分漢字,老派四川話口語中完全保留古漢語發音,與普通話不同,但多為常用字,如:鞋、街、莧、鹹等,平常大家也不會混淆。受推普工作影響,逐步發普通話音,也沒有混淆不明情況。


    極少數字,日常口語使用的大部分情形,音義和普通話相同。但這些字的個別詞義,又保留古漢語發音,很多人就不知道寫法了。今天就說說幾個這樣的字。


    一、煎


    日常生活大多數場景,“煎”發陰平調jiān,和普通話一樣,所以沒有疑問。


    有一個地方比較特別,發音jiàn:煎熟油(海椒),這是川渝地區普通家庭都會做的事。但是“煎熟油”口語發音“jiàn熟油”,有些人就不知如何寫了,多用同音字代替,而不知本字就是“煎”。有人用“見”;更有人專門“考證”一番,認為是“濺”字,理由很“充分”:熱油四濺。


    豈不知,“煎”在古漢語就是不同聲調。


    《廣韻》《集韻》子仙切《韻會》將仙切,??音湔。這是陰平調。


    又《廣韻》《集韻》《韻會》??子賤切,音箭 ziàn。這是“煎”去聲jiàn來源。ziàn→jiàn,近代尖團合流為jiàn。


    所以,jiàn熟油,不是“見熟油”,也不是“濺熟油”,就是“煎”熟油。


    二、居


    日常生活大多數場景,“居”發陰平調ju,和普通話一樣,所以沒有疑問。


    有句日常口語常用語:你天天gu倒屋頭耍手機,還是要多出去運動運動哦!很多人又不曉得這個地方的“gu”字,其實就是“居”字。


    “居”最早是蹲的意思,是個形聲字。字形從“屍”表意,“古”表聲。後來表示蹲,加了足字旁,成了踞字,並演化出跍字,四川方言至今仍不常用“蹲”,而多說“跍”gu/ku,g→k則是濁音往清音的演變。蹲義在另加了足字旁以後,“居”字的意思就多與居所相關了。


    呆在家裏,普通話說居ju家,比較文鄒鄒,四川話說得比較通俗,口語稱“居gu倒屋頭”,“居”仍然保留古漢語發音。


    “居”字演化很複雜,意思也很多,這裏隻撿相關的簡單介紹了一下。


    三、讎


    讎,是“仇”的異體字,專指仇恨或久而生厭。因為“仇”的意思很多,但我要說到的四川方言義,隻取這個意思,所以這裏就用了這個異體字。


    讎,《韻會》仇也。於文言雔為讎。雔,鳥之雙也。人之讎怨,不顧禮義,則如禽鳥之為,兩怒而有言在其閑,必溢惡之言,若禽鳥之聲也。《疏》讎者,至怨之稱。


    四川方言部分地區,比如我地廣漢話,長期吃某種單一食物,或者長期幹某種單調的工作,或者兩口子結婚久了,久而生厭,則說“吃xiu了”、“做xiu了”、相互“看xiu了”,這個“xiu”字或就是讎字。備注:僅是筆者結合音義考證,未查到正規文獻記錄,也不知其他地區是否有此用法,歡迎留言。


    四川方言部分地區這個發音,應該來源於客家話(粵語和客家話聲母s沒有顎化為x)。湖廣填四川移民運動,也有不少客家人移民來到四川,部分客家話詞匯和發音融入了西南官話。


    讎〔仇〕◎ 客家話發音:[海陸豐腔] shiu2 chiu2 [陸豐腔] shu3 [梅縣腔] shu2 shiu2 chiu2 kiu2 [東莞腔] siu2 [客英字典] chiu2 shiu2 [寶安腔] su2 [客語拚音字匯] su2 [台灣四縣腔] siu2 ciu2


    吃讎xiu了,也說吃傷了,吃膩了。總體意思大體一樣:不想再吃了,內涵其實有細微區別。


    傷,主要是食傷;膩,是一種難受感;讎xiu,則是一種說不出的久而生厭的心情。


    幹活做讎xiu了,可以說是久了就幹煩了。夫妻在一起生活久了,讎xiu了,也可以說是膩了。


    但是上述情形,如果本身在用讎xiu字的地區,讎xiu的內涵,用其他字是形容感覺是不完美的。就像東西非常美味,普通話說“非常好吃”,四川話說“好吃慘了”、“巴適得板”,感覺是不一樣的哦!

章節目錄

閱讀記錄

那些即將消失的四川方言詞匯所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者巴蜀散人的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持巴蜀散人並收藏那些即將消失的四川方言詞匯最新章節