我國各地方言和少數民族語言豐富多樣,是世界上方言和語言資源最豐富的國家之一。普通話、方言、少數民族語言共同構成了中華民族多樣化的燦爛民俗文化。


    不少普通話詞匯,方言中多有其他的表達。比如普通話的“設圈套”,四川話最和它接近的表達,是“設套套”,這是四川方言愛用疊音詞的原因。單看“套套”二字,會有歧義,加上“設”字組成“設套套”,那就是表達的普通話“設圈套”啦。


    不僅如此,普通話的“設圈套”,在四川方言中,額外還有多種表達方式。


    一、編框


    編框,是早期四川方言表達“設圈套”的說法,如今“框”字和前麵的“套”字一樣,愛疊音使用啦,也就是表達為編框框。


    文獻中的記載:


    清·劉省三《躋春台》卷二《捉南風》: “當假哥四處把禍闖,一見得婦女就想方。破銀錢都要通來往,不到手設計又編筐。”


    又《審豺狼》: “不怕你能言又會講,到啞地無地去編筐。”


    唐樞《蜀籟》卷三: “晝夜編筐。”謂白天晚上都在想方設法算計人。


    如今四川方言用法例句:你又在編框框讓我鑽啊?


    二、裝桶子


    裝桶子:給別人下套、設陷阱等,從而達到自己的目的如騙取錢財、使人就範等。此“桶子”非彼“桶子”,實乃“陷阱”、“圈套”義。


    又說裝桶兒。四川話一些方言詞匯的詞綴,“子”和“兒”並用。例如:褲子與褲兒;麻雀兒與麻雀子;柑兒與柑子等。同樣“裝桶子”也說“裝桶兒”。


    三、安桶兒


    安和裝詞義基本一樣,所以有安裝一詞。所以表達設圈套的“裝桶兒”,成都話常表達為安桶兒。和前麵介紹的一樣,又說“安桶子”。


    四、下籇子


    一些地方也把“設圈套”說【下籇子】。籇子是篾製捕魚的工具,下籇子本義是給魚下套等魚上鉤,引申為給人設圈套,使人被騙或就範。


    五、挖氹氹


    普通話“設圈套”的另外一種表達方式“挖坑”,四川方言通常表達為“挖氹氹”。


    氹,四川方言中是水坑的意思。“氹”字,也作“氹”。“氹”本義為小坑,水坑,水塘。


    六、做合子


    口語中,普通話的“設圈套”,也經常聽到“做合子”的說法,來源沒查到,所以具體是“合子”還是“盒子”,筆者並不確定。


    廣漢話的發音,大概是“住活汁”,後麵兩個字都是陰平一聲,除了“設圈套”的意思,另外有“作手腳”的意思。


    例如:1、莫去跟認不到的人打麻將,容易被人家聯手做合子搞你錢。(設圈套)


    2、打牌莫做合子,被逮到怕人家給你取重。(做手腳)


    另外網上看到贛語中有“做合子:設圈套”一詞,以及《漢語方言大詞典》中,同處西南官話區的貴州沿河,有“套盒子”的說法,例如:你著被人家~了 | 人家~整你。


    中圈套,與筆者溫馨提醒


    被別人設圈套後,中招了,四川話愛表達為“整來籠起了”,字麵意思就是套進去了,進了圈套。“籠”本來多用於動物,“整來籠起”就用來調侃別人或自諷中圈套了。


    如今各式各樣的詐騙活動,設的圈套啊,那是一環套一套。所以提醒粉絲朋友,遇事不決請三思,必要時可尋求警方幫助,以免受騙。

章節目錄

閱讀記錄

那些即將消失的四川方言詞匯所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者巴蜀散人的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持巴蜀散人並收藏那些即將消失的四川方言詞匯最新章節