我國各地方言和少數民族語言豐富多樣,是世界上方言和語言資源最豐富的國家之一。普通話、方言、少數民族語言共同構成了中華民族多樣化的燦爛民俗文化。


    一些漢字,除了普通話的音義,在方言中還有其他的音和義。比如“抬”tái字,四川方言中另有抬(tāi)音及詞義。


    抬,普通話音tái,從手、台聲。高於四方的平整處是台之範式。手、台兩範式疊加,兩人共舉一物是抬之範式 。


    “抬tái”釋義:1.舉起;提高。2.兩人以上合力扛舉。3.爭辯。


    “抬”與“擡”本為二字,“抬”本為“笞”異體字,念chi,表鞭打義;而舉起義,念tái本為“擡”字,至宋元時期,兩者混用,“抬”隨之變為“擡”的異體字,今以“抬”為正,“擡”為“抬”的繁體字。


    “擡” 【唐韻】徒哀切【集韻】【韻會】堂來切,音台(台)。


    除了抬(tái)本身的音義,四川方言中,“抬”亦發音陰平調tāi,日常書麵表達時,常見誤用為同音字“胎”。


    四川方言中,筆者總結“抬”(tāi)的義項如下:


    一、抬tāi,有托住的意思


    在《漢字字源》中,抬有往上托的義項。四川方言中,人體自身的動作“抬頭”、“抬腿”、“抬手”,以及托著的物體要發生移動時,發陽平音抬tái。


    在托舉人或物不需移動時,也就是托住時,四川方言發音“抬”tāi。


    例:某人用自行車載一個大物件,上車時一個人不好捆綁,就對旁邊的人說“麻煩你幫我抬tāi倒一下”。


    這裏的“抬tāi”也可以用“搊cou”替換,表達托住時“抬tāi”和“搊cou”同義。


    表示向上連續托著擊打小物件,比如乒乓球,四川方言也說抬tāi。


    抬tāi乒乓球,是一種簡單的遊戲活動。


    二、抬tāi,有掂量的意思


    抬tāi,亦有用手托著東西估量輕重,即掂量的意思。


    例句:你抬tāi一哈,這個瓜大概有好重?


    抬tāi在四川方言作掂量解時,還有一個方言熟語“抬包袱”:按受賄賂。熟語:約定俗成的非字麵意思的俗話,如“吃豆腐”、“戴綠帽子”。


    吳濟生《新都見聞錄》十八《習俗一斑· (二)方言》: 貪得額外的浮費,叫做 “抬tāi包袱”。


    過去的貨幣,都是銀幣銅錢之類硬通貨,多用小布袋裝,小布袋又稱包袱。接受賄賂的人,多習慣用手掂量一下包袱的重量判斷錢財的多寡,四川方言稱“抬tāi包袱”,引申為接受賄賂。


    三、抬tāi,有承受的意思


    此義多含有貶義或嘲諷。


    例:1、你以為你這樣子做,害的是哪個哦,到最後還不是隻有你個人抬tāi倒起。


    2、某人把老人撞到了,自言自語:這哈抬tāi倒事情了。(自嘲)


    3、老板安排這麽多事情,我一個人可能抬tāi不梭哦。


    抬tāi在四川方言作承受解時,亦有一個方言俗語“抬tāi不梭”:


    抬tāi不梭:承受不了,搞不掂,完成不了。


    四川方言中,俗語抬tāi不梭,常用於指麵對過於困難的任務,或某件事可能產生的後果等,相關人承受不起。


    四、抬tāi,有奉承的意思


    例:職場官場上,都要把領導抬tāi好,不說往上爬,起碼不會被穿小鞋嘛。


    抬tāi作奉承講時,四川方言也常用“搊cou”、“摶tuǎn”。


    明·無名氏 《蘇九淫奔》 四: “這一個左右遮埋, 這一個上下搊抬。” 這個典籍案例,還把“抬tāi”和“搊cou”並列使用了。


    以上“抬tāi”字在四川方言的四個詞義,實際上後麵三個詞義,都是第一個詞義“托住”的引申義。

章節目錄

閱讀記錄

那些即將消失的四川方言詞匯所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者巴蜀散人的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持巴蜀散人並收藏那些即將消失的四川方言詞匯最新章節