第196章 普通話的呻吟,用地道四川方言如何表達?
那些即將消失的四川方言詞匯 作者:巴蜀散人 投票推薦 加入書簽 留言反饋
我國各地方言和少數民族語言豐富多樣,是世界上方言和語言資源最豐富的國家之一。普通話、方言、少數民族語言共同構成了中華民族多樣化的燦爛民俗文化。
不少普通話詞匯,方言中多有其他的表達。比如“發出像歎氣的聲音”,或“因病痛發出聲音”,普通話謂“呻吟”。地道四川方言,則用“呻喚”來表達的,四川話口語中沒有“呻吟”這個說法。
“呻喚”,四川方言發音:cēn huàn,音如四川話“稱幻”。
民國二十四年《雲陽縣誌》卷十 四《禮俗下·方言上》: “呻,痛楚聲也。……今人猶雲呻喚,呻讀如稱。”
已故成都大學中文係副教授張紹誠先生說: “四川不說呻吟,說呻喚 (cēn,音如抻)。”
“呻喚”並不是一個普通的四川方言口語詞,而是一個遺存在四川方言的古詞,在古代文獻典籍中其實多有使用。
摘錄部分如下:
南朝·蕭齊·求那毗地譯《百喻經·人說王縱暴喻》: “夜中呻喚,甚大苦惱。”
隋·闍那崛多譯《佛本行集經》卷十五《道見病從品》: “爾時作瓶天子,即於太子前路,化作一病患人……宛轉呻喚,不能起舉。”
唐·韓愈 《雙鳥》詩: “得病不呻喚,泯默至死休。”
唐·顏師古《匡謬正俗》卷六: “今痛而呻者,江南俗謂之呻喚。”
唐·釋道世編撰《法苑珠林》卷一○: “爾時作瓶天子即於太子前化作一病人,連骸困苦命在須臾,臥糞穢中宛轉呻喚,不能起舉。”
宋代《太平廣記》卷三二五《薄紹之》: “狗於是呻喚垂死,經日不能動。”
清·劉省三《躋春台》卷四《香蓮配》: “見大樹下睡一乞婆,口中呻喚,痰鳴氣吼。”
李劼人《死水微瀾》第五部分十五:“她也才覺得從頭上起,全是痛的。痛得火燒火辣,想不呻喚,卻實在忍不住,及至一呻喚,眼淚便流了出來。”
艾蕪《山峽中》:“沒頭的土地菩薩側邊,躺著小黑牛,汙膩的上身完全祼露出來,正無力地呻喚著。”
四川方言中,“呻喚”有兩個詞義,主要詞義就是“呻吟:因病痛發出聲音”。前述摘錄的資料,皆是此義。
四川方言中,“呻喚”也有“呻吟:發出像歎氣的聲音”的詞義,這個詞義,使用場景相對要少一些。
沙汀《淘金記》十:“一出大門,他就呻喚了一聲,甚至在想念中頓了頓腳。而且,深怪自己竟會選上這樣一個不合時宜的拜訪時間!”
又《淘金記》十二:“一出大門,彭胖就幹笑著呻喚了。白醬丹是能夠控製自己的感情的,雖然是不痛快,卻能一點不露聲色。”
前述兩例沙汀筆下的“呻喚”,指“歎氣”。
“呻喚”在四川方言中使用的一些場景與例句
場景一:小孩子自己不小心摔了一跤,跘倒有點痛,忍不住一直在那驚叫喚。大人就說:“你各人不注意跘倒的,緊倒在那呻喚啥子?”(表示呻吟)
場景二:俗話說牙疼不是病,疼起來可真要命。用四川方言表達就是:牙痛不是病,痛起來就隻有呻喚連天的。(表示呻吟)
場景三:有時候,一個人想到不如意之事,又不好述說,不由得灰心喪氣,時不時“唉”的一聲,哀歎不已。不明情況的家人就會責備他:“你在那呻喚啥子喃?”(表示歎氣)
場景四:過去,半大娃娃下午放學了還要去割豬草。有時不小心被鐮刀割破手指,簡單處理後,呻吟著跑回屋。家長一邊抹點紅藥水一邊說:“恁大一點小傷,莫緊倒呻喚了!”(表示呻吟)
“呻吟”與“呻喚”的細微區別
一、呻吟
《說文解字注》:呻,吟也;吟,呻也。呻者吟之舒,吟者呻之急。渾言則不別也。可見“呻吟”為同義連文構成的一個詞。
呻吟,是比較自我的,多不涉旁人,多為不由自主的發聲。
二、呻喚
《說文解字》喚,呼也。喚又有“啼叫”義。
呻喚,從字麵分析,有即呻吟又叫喚或呼喚義。一方麵把自己的“病痛或哀傷”通過呻吟發泄出來,另一方麵,有試圖通過呼喚或啼叫,引來親者的重視或他者的發現(之後獲得幫助)。
四川話的“呻喚”,比普通話的“呻吟”,稍微多了一層內涵意思,更有意蘊一些。“呻喚”單就因“病痛”呻吟而言,或可直接釋義為“大聲呻吟”。
不少普通話詞匯,方言中多有其他的表達。比如“發出像歎氣的聲音”,或“因病痛發出聲音”,普通話謂“呻吟”。地道四川方言,則用“呻喚”來表達的,四川話口語中沒有“呻吟”這個說法。
“呻喚”,四川方言發音:cēn huàn,音如四川話“稱幻”。
民國二十四年《雲陽縣誌》卷十 四《禮俗下·方言上》: “呻,痛楚聲也。……今人猶雲呻喚,呻讀如稱。”
已故成都大學中文係副教授張紹誠先生說: “四川不說呻吟,說呻喚 (cēn,音如抻)。”
“呻喚”並不是一個普通的四川方言口語詞,而是一個遺存在四川方言的古詞,在古代文獻典籍中其實多有使用。
摘錄部分如下:
南朝·蕭齊·求那毗地譯《百喻經·人說王縱暴喻》: “夜中呻喚,甚大苦惱。”
隋·闍那崛多譯《佛本行集經》卷十五《道見病從品》: “爾時作瓶天子,即於太子前路,化作一病患人……宛轉呻喚,不能起舉。”
唐·韓愈 《雙鳥》詩: “得病不呻喚,泯默至死休。”
唐·顏師古《匡謬正俗》卷六: “今痛而呻者,江南俗謂之呻喚。”
唐·釋道世編撰《法苑珠林》卷一○: “爾時作瓶天子即於太子前化作一病人,連骸困苦命在須臾,臥糞穢中宛轉呻喚,不能起舉。”
宋代《太平廣記》卷三二五《薄紹之》: “狗於是呻喚垂死,經日不能動。”
清·劉省三《躋春台》卷四《香蓮配》: “見大樹下睡一乞婆,口中呻喚,痰鳴氣吼。”
李劼人《死水微瀾》第五部分十五:“她也才覺得從頭上起,全是痛的。痛得火燒火辣,想不呻喚,卻實在忍不住,及至一呻喚,眼淚便流了出來。”
艾蕪《山峽中》:“沒頭的土地菩薩側邊,躺著小黑牛,汙膩的上身完全祼露出來,正無力地呻喚著。”
四川方言中,“呻喚”有兩個詞義,主要詞義就是“呻吟:因病痛發出聲音”。前述摘錄的資料,皆是此義。
四川方言中,“呻喚”也有“呻吟:發出像歎氣的聲音”的詞義,這個詞義,使用場景相對要少一些。
沙汀《淘金記》十:“一出大門,他就呻喚了一聲,甚至在想念中頓了頓腳。而且,深怪自己竟會選上這樣一個不合時宜的拜訪時間!”
又《淘金記》十二:“一出大門,彭胖就幹笑著呻喚了。白醬丹是能夠控製自己的感情的,雖然是不痛快,卻能一點不露聲色。”
前述兩例沙汀筆下的“呻喚”,指“歎氣”。
“呻喚”在四川方言中使用的一些場景與例句
場景一:小孩子自己不小心摔了一跤,跘倒有點痛,忍不住一直在那驚叫喚。大人就說:“你各人不注意跘倒的,緊倒在那呻喚啥子?”(表示呻吟)
場景二:俗話說牙疼不是病,疼起來可真要命。用四川方言表達就是:牙痛不是病,痛起來就隻有呻喚連天的。(表示呻吟)
場景三:有時候,一個人想到不如意之事,又不好述說,不由得灰心喪氣,時不時“唉”的一聲,哀歎不已。不明情況的家人就會責備他:“你在那呻喚啥子喃?”(表示歎氣)
場景四:過去,半大娃娃下午放學了還要去割豬草。有時不小心被鐮刀割破手指,簡單處理後,呻吟著跑回屋。家長一邊抹點紅藥水一邊說:“恁大一點小傷,莫緊倒呻喚了!”(表示呻吟)
“呻吟”與“呻喚”的細微區別
一、呻吟
《說文解字注》:呻,吟也;吟,呻也。呻者吟之舒,吟者呻之急。渾言則不別也。可見“呻吟”為同義連文構成的一個詞。
呻吟,是比較自我的,多不涉旁人,多為不由自主的發聲。
二、呻喚
《說文解字》喚,呼也。喚又有“啼叫”義。
呻喚,從字麵分析,有即呻吟又叫喚或呼喚義。一方麵把自己的“病痛或哀傷”通過呻吟發泄出來,另一方麵,有試圖通過呼喚或啼叫,引來親者的重視或他者的發現(之後獲得幫助)。
四川話的“呻喚”,比普通話的“呻吟”,稍微多了一層內涵意思,更有意蘊一些。“呻喚”單就因“病痛”呻吟而言,或可直接釋義為“大聲呻吟”。