我國各地方言和少數民族語言豐富多樣,是世界上方言和語言資源最豐富的國家之一。普通話、方言、少數民族語言共同構成了中華民族多樣化的燦爛民俗文化。


    不少普通話詞匯,方言中多有其他的表達。比如普通話的“灑脫;簡單輕鬆”,用地道四川方言詞匯來表達,就用“撇脫”來表達。


    撇脫,四川方言詞匯,成渝片發音pié to 或pê2 to。


    “撇”和“脫”都是古入聲字,所以在西南官話成渝片,這兩個的聲調都不同於普通話,都發陽平調2聲。四川部分地區有發pi to音,音如“皮砣”。


    普通話中,“撇脫”為謂畫法用筆灑落有致或擺脫義,都是書麵語,口語中甚少使用。


    明·陶宗儀《輟耕錄·寫山水訣》:“畫一窠一石,當逸墨撇脫,有士人家風。”此處謂畫法用筆灑落有致。


    明·《高子遺書》:“人想到死去一物無有,萬念自然撇脫。”錢鍾書《管錐篇·全梁文卷一》:“然釋子終懼梁武事貽辟佛者以口實,遂虛構公案,撇脫幹係。”這兩例,“撇脫”釋義為擺脫。


    四川方言中,“撇脫”釋義為灑脫、幹淨利落,已見於宋代。“撇脫”另有“簡單、 容易、輕鬆”等義。


    如《朱子語類》卷九十四:“要之,持敬頗似費力,不如無欲撇脫。”


    《二刻拍案驚奇》卷九:“撇脫些,我要回去。這事做得不好了,怎麽處?”


    李劼人《天魔舞》十二章:“看來,他又並不怎麽拘泥,倒比別的一些人來得撇 脫,來得天真。”


    民國十八年《雲陽縣誌·禮俗下·方言 上》:“撇脫,不拘也。……今人謂不拘束曰撇脫,或曰灑脫。”


    以上為文獻典籍中“撇脫”釋義為灑脫的部分例句。


    看來,他又並不怎麽拘泥,倒比別的一些人來得撇脫,來得天真。


    不會的,鐵民本就是個撇脫人,先再向他說清楚,斷不會多心。


    以上為《四川方言詞典》(王一虎等)“撇脫”釋義為灑脫的例句。


    說撇脫點,形勢、任務,葉書記已經講過無數遍了,就看我們是不是跟黨一條心啊!


    我全買,你也圖個撇脫嘛。


    這回沒這麽撇脫,不怕他伍大郎屁眼兒黑,老子們認了!


    早點捉,你說得那麽撇脫,那幾年有“四人幫”在上頭給他幾爺子紮起的。


    以上為《四川方言詞典》(王一虎等)“撇脫”釋義為“簡單;輕鬆;容易”的例句。


    簡單查了一下,全國各地方言中,西北地區寧夏固原方言中,“撇脫”也釋義為“爽快、灑脫,幹幹脆脆”,經常作撇撇脫脫。例如:你撇脫點,東西給還是不給?其他地區方言暫時未查到有此用法。


    四川方言中,“撇脫”至今仍是個常用詞匯,常疊用為“撇撇脫脫”。筆者再舉幾個例子:


    1、(飯桌上招呼客人時常說)撇脫些,莫講禮,喜歡吃啥子就搛啥子。我們這兒不興講禮哈。(灑脫;不拘泥)


    2、四川人講究飲食,菜式豐富,不像北方有些地方,大概是圖撇脫,啥子菜都夥倒一起煮一大鍋了事。(簡單)


    3、四川人如今走人戶,大多撇撇脫脫的,莫得過去那麽講究了。(灑脫)


    4、(常見反駁語)說得撇脫,你來嘛?!(簡單;輕鬆)

章節目錄

閱讀記錄

那些即將消失的四川方言詞匯所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者巴蜀散人的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持巴蜀散人並收藏那些即將消失的四川方言詞匯最新章節