我國各地方言和少數民族語言豐富多樣,是世界上方言和語言資源最豐富的國家之一。普通話、方言、少數民族語言共同構成了中華民族多樣化的燦爛民俗文化。


    不少普通話詞匯,方言中多有其他的表達。比如普通話形容速度快,多用成語如呼嘯而過、風馳電掣、健步如飛、大步流星、迅疾如風、神速無比等來表達。用地道四川方言詞匯來表達,多說“猋”字,一個字就搞定了。


    猋,普通話音biāo,同“標”音。四川方言發音同。會意字,從三“犬”。本意為犬狂奔的樣子。引申泛指奔跑,又可以表示暴風、旋風,此義後作“飆”。


    《說文·犬部》: “猋,犬走貌。從三犬。”段玉裁注: “引申為凡走之稱。”


    《字匯·犬部》: “猋,犬疾走貌。” “猋”本指犬跑得很快,引申為指速度快、動作迅速等。


    《廣韻·宵韻》: “猋,群犬走貌。”


    《楚辭·屈原 〈九歌·雲中君〉》: “靈皇皇兮既降,猋遠舉兮雲中。” 王逸注: “猋,去疾貌也。”


    明·李實《蜀語》: “快走曰猋○猋音標。”


    清·張慎儀《蜀方言》卷下: “疾行曰趖,曰猋。”


    清光緒八年《黎平府誌》 卷二下《風俗·方言》: “快走曰猋。”


    《昭通方言疏證》:“昭人謂急走曰猋,又凡物飛躍前亦曰猋。”


    亦作“儦”。儦,發音biāo,本意是行人眾多的樣子,很多人跑動的樣子。


    《說文·人部》: “儦,行貌。”


    章炳麟《新方言·釋言》: “今通謂疾走曰儦,音如麃。”


    民國十三年《江津縣誌》卷十一《風土誌·方言》: “邑語謂疾走曰儦,如雲一儦就過了,一儦就攏來了。”


    民國十八年《合江縣誌》卷四《禮俗·方言》: “儦,疾走。”


    湘楚之地也說“猋”,考慮到“湖廣填四川”移民運動,川渝之地的“猋”,或由移民帶來。


    楊樹達 《長沙方言續考》: “曹君孟其雲: 《集韻》: 猋,馬行疾也。長沙言馬行疾曰發猋。”


    《楚辭·九歌·雲中君》: “猋遠舉兮雲中。” 宋玉 《九辯》: “何泛濫之浮雲兮, 猋壅蔽此明月!”


    《漢書·司馬相如傳》載《大人賦》: “猋風湧而雲浮。”“猋” 即快、迅速。


    文獻典籍中,“猋”多指人疾走,長沙方言也指馬疾行。


    筆者理解,四川方言中,凡人或動物、交通工具等,快速的經過均可謂“猋”。這個快速,是相對參照物而言。


    比如汽車從身旁疾駛而過,可以說“那汽車一猋就過去了”。飛機雖然速度快的多,但是距離遠,給人的直觀感受反而不是很快,所以飛機飛過反而一般不說“猋”。


    再結合生活場景舉幾個例子。


    1、那狗一下就從他身後猋到前麵去咬那陌生人,把他嚇了一跳。


    2、那汽車一猋就過去了,號牌都沒看清楚。


    3、“你還猋得快喃,才一哈哈兒就把我們攆到了(追上了)。”

章節目錄

閱讀記錄

那些即將消失的四川方言詞匯所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者巴蜀散人的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持巴蜀散人並收藏那些即將消失的四川方言詞匯最新章節