廣義的方言詞匯是指一個方言實際使用的所有詞匯。狹義的漢語方言詞匯指方言中與普通話詞匯存在語音、意義、語法等顯著差異的部分詞語,或普通話沒有的字詞。


    今天就說一個地道四川方言的“???拜”字,普通話沒有這個字,大多數輸入法字庫也不支持這個字的顯示。


    從查詢的資料看,西南官話、贛語、湘語、平話土話等方言在使用這個字。


    “???拜”,四川方言發音bāi,音同掰,釋義為:跛。四川方言口語中通常不使用“跛”字,隻用“???拜”字。


    為了不影響瀏覽,下文多用“~”表示“???拜”字。有時為了突出,也用“???拜”表示。


    一隻腳短,行走不穩的人;或者暫時性受傷引發行走不穩的人,稱“~子”。即普通話稱的跛子。


    清·嘉慶二十四年《安仁縣誌》卷四 《風土誌·方 言》: “跛曰~子。”


    光緒五年《定遠廳誌》卷五《地理誌六·風 俗》: “跛足曰~子。”


    楊恩壽《坦園日記》卷五《長沙日記》: “夜間招張~子來談道情。~子……乃俗稱跛者。”


    民國二十一年《萬源縣誌》卷五《教育門·方言》: “足病曰~子。”


    唐樞《蜀籟》卷四: “~子端公坐倒使法。”


    亦疊言為“~~”。


    民國二十一年《南溪縣誌》卷四《禮俗下·方言》: “~, 拜平聲。俗謂一足短不良於行者曰~~。”


    《南溪縣誌》這個解釋,和筆者理解的“~”字意思完全一致。


    有些方言著作,把“???拜”釋義為“跛;瘸”,筆者覺得不對。“???拜”就是“跛”,沒有“瘸”的意思。


    “~子”和“瘸子”雖然都是指腿腳不方便的人,但在具體含義和使用上存在差別。


    1. 含義差異


    瘸子:通常指腿腳天生殘疾或因病致殘而無法正常行走的人,多用於形容下肢完全或部分缺失或畸形的情況。例如,“他從小就是個瘸子,走路一瘸一拐的。”


    ~子:指天生長短足,或者指腿腳暫時性受傷或患病而行走不便的人。例如,“他最近打籃球扭傷了腳踝,現在成了個~子。”


    2. 使用區別


    瘸子:常用語比較口語化,帶有明顯的歧視和不尊重意味,在正式場合或與陌生人交談時應避免使用。


    ~子:相對中性,語氣較為溫和,一般不會引起歧義或冒犯他人。四川方言可以直接按姓氏稱呼,比如“張~子”、“李~哥”。


    3. 程度差異:一般來說,“~子”表示腿腳不方便的程度較輕,而“瘸子”表示腿腳不方便的程度較重。


    “~子”,就是單純的因為一隻腳短,所以行走不穩。或者暫時性受傷引發行走不穩。


    “瘸子”,則是各種原因引起的腿腳毛病,例如小兒麻痹症、交通事故等引發的腿腳偏廢。小兒麻痹症引發的“瘸子”,在我地廣漢話又稱“kuá子”(本字未知)。


    一般而言,“~子”不需要拐杖,“瘸子”很多時候都需要拐杖幫助走路。


    另外,“???拜”在四川方言也表示單足(跳)。


    例如:正常人遊戲時單足跳,四川方言俗稱“打~~腳”。70後80後玩的“空城計”、“渡江貓ㄦ”、“跳崗(跳房子)”等,遊戲過程都有“打~~腳”的環節。


    再如廣漢過去的兒童歌謠:“點腳點腳~~,腳朝連山。連山有位,金銀寶貴。金靈哥,銀靈哥,二隻草鞋頂啵囉……” 活動場景,就是一群小孩排排坐,兩隻腳全部伸出來,由選出來的其中一個小孩,一個字一隻腳的點著走,最後歌謠念完停在哪兒,哪個小孩就繼續下一輪遊戲。

章節目錄

閱讀記錄

那些即將消失的四川方言詞匯所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者巴蜀散人的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持巴蜀散人並收藏那些即將消失的四川方言詞匯最新章節