他們又經過了許多海岸和島嶼,現在故鄉伯羅奔尼撒的海岸已隱隱可見。突然,船遭到一陣狂暴的北風的襲擊,在海上漂泊了九天九夜,飄過了利比亞海,最後來到非洲的瑟堤斯海灣。這裏滿是稠密的大葉藻,浮著一層厚厚的泡沫,猶如平靜的沼澤地。周圍是伸展的沙灘,沙灘上既沒有野獸,也沒有飛鳥。阿耳戈船被潮水衝上了沙灘,船身牢牢地擱淺在沙灘上。他們大吃一驚,紛紛跳下船來。麵前是無邊無際的泥淖,空曠、荒涼得如同天空一樣。沒有泉水,沒有道路,沒有牧舍,隻有死一般的寂靜。


    “糟了,唉,這是什麽地方?風浪把我們送到哪裏來了?”同伴們紛紛抱怨,“我們寧願在浮岩中砸碎,或者在一件壯烈的事業中犧牲!”


    “是啊!”舵手安克奧斯說。“潮水把我們擱淺在這裏,卻不再接我們回去。這下,繼續航行或盡快回家的希望都落空了。”


    他們好像在瘟疫流行的城裏遇到傳染的人一樣,一籌莫展,隻好眼睜睜地看著病魔肆虐,等待著死神的降臨。夜晚,他們餓著肚子和衣躺在沙地上,默默地等死。國王阿爾喀諾俄斯作為贈禮送給美狄亞的幾位姑娘也驚恐地圍住女主人,連連歎息。如果不是利比亞的保護者,三位半人半神的女仙憐憫他們,那麽這些人真會悲慘地死去!


    三個仙女全身披著山羊皮,在炎熱的中午,來到伊阿宋身旁,輕輕揭開他蓋在頭上的鬥篷。伊阿宋驚懼地跳起來,虔誠而恭敬地注視著她們。“不幸的人啊,”她們說,“我們知道你們的苦難。可是你們不用再發愁了,當海洋女神駕起波塞冬的馬車時,你們感謝長久孕育你們的母親吧。從此,你們就能順利地返回希臘。”


    仙女們突然不見了,伊阿宋把這隱晦的、令人興奮的神諭告訴同伴們。正當他們苦苦思索時,又一個神奇的征兆出現了:一匹巨大的海馬,從海裏跳上岸來,金黃的鬃毛披散在馬背上,抖落了身上的水滴飛奔而去。珀琉斯高興地歡呼起來:“謎語般的神諭中已有一半得到了解釋。海洋女神已卸下了馬車,那車子正是這匹馬拉的。長久孕育我們的母親,便是阿耳戈船。為此我們應該感謝她。讓我們把船扛在肩上,走過這塊泥地,順著地上海馬的足跡走去,它一定會指引我們到達停泊的地方。”


    說了就做。英雄們果然扛起大船,在泥淖裏走了整整十二天。到處都是荒涼的沙灘,要不是神衹給了他們信心和力量,他們也許早在第一天就死了。他們終於來到忒律托尼的海灣,大家疲倦地把船從肩膀上放下來。由於幹渴難忍,他們到處尋找水源。歌手俄耳甫斯在找水的途中碰上夜神赫斯珀洛斯的四個女兒,她們都是善於唱歌的仙女,住在巨龍拉冬看守金蘋果的聖園。俄耳甫斯懇求她們給焦渴的人指示有泉水的地方。她們頓生同情之心。其中最為仁慈的埃格勒,告訴她一件奇事。


    “昨天,這裏出現了一個勇敢的強盜。”她說,“他殺掉巨龍,搶走了金蘋果,他一定會幫助你們。他是一個極野蠻的人,他一臉憤怒的表情,眼睛閃閃發亮,身上披著粗糙的獅子皮,手中拿著橄欖棒和射死巨龍的弓箭。他也是從沙漠裏出來的,因口渴難忍到處找不到水源,便用腳朝一塊岩壁踢了一腳。說來奇怪,岩壁如中了魔似的,隙縫中頓時流出了清涼的泉水。這個巨人伏在地上,用雙手捧著水喝,喝足後便躺在地上休息。”


    埃格勒說著把岩泉指給他看。英雄們全聞聲趕來。清涼的山泉救活了他們幹枯的生命,大家又變得很高興。“真的,”一個英雄說,一麵用泉水滋潤一下熾熱的嘴唇,“那個人是赫拉克勒斯,他救了大家,但願我們還能遇上他!”說完,他們分頭到處去尋找。當他們垂頭喪氣地走回來時,都說沒有看見他,隻有銳眼林扣斯說曾見到他一眼。不過他正在遠處,要追他回來是不可能的。


    不幸得很,他們又發生了意外事件,丟失了兩位同伴,大家都很悲傷。後來,他們又上船航行。他們把船開出忒律托尼海灣,進入一望無際的大海,海麵上刮起了逆風,船受阻橫在港口裏。他們聽從歌手俄耳甫斯的建議,上岸給當地的神衹獻祭船上最大的三腳鼎。在回來的途中,他們遇到海神忒律托尼。他扮成少年模樣,從地上撿起一塊泥土,交給阿耳戈英雄奧宇弗莫斯,表示盡地主之誼。奧宇弗莫斯接過土塊,將它藏在胸前。


    “我父親把這塊海域賜給了我,”海神說,“我成了當地的保護神。你們看,那裏冒著黑水的地方,是海灣到大海的狹窄通道。你們往那邊劃,我再給你們送上一陣順風,使你們很快就會到達伯羅奔尼撒。”他們滿心高興地上了船。忒律托尼扛起了三腳鼎,又消失在海浪中。


    航行了幾天後,阿耳戈英雄平安地來到了喀耳巴托斯島。他們想從這裏轉向克裏特島。但島上的守護者是可怕的巨人塔洛斯,他是青銅時代的人類留下來的人。宙斯讓他把守歐羅巴,並吩咐他每天都邁開銅腿在島上巡視三次。塔洛斯的身體是青銅的,因此不會受傷,隻有腳踝上有一塊是肉,有著筋脈和血管。誰要是知道這一點,把它打中,就能夠殺死他。因為他畢竟是凡人,不是永生的。阿耳戈英雄朝海島駛來。塔洛斯正站在海邊的礁石上,一看見外鄉人來了,便抓起石塊朝船上擲去。英雄們吃了一驚,急忙搖槳往後躲避。為了逃脫危險,他們盡管口渴難忍,還是準備放棄登陸計劃。這時美狄亞站起身來,說:“男子漢們,你們聽著:我知道怎樣製服這怪物。把船靠過去,靠在石塊擲不到的地方。”說完,她提起紫金袍,登上甲板,伊阿宋跟在她身旁。美狄亞小聲地念著魔咒,三度召喚命運女神,以及到處追逐生命的地獄獵狗。她又使用魔法使塔洛斯閉上眼皮。惡夢侵入他的靈魂,在夢中他抬起肉腳,蹬在尖銳的石頭上,傷口裏流血如注。他痛醒了,掙紮著想站起身來,可是卻像一棵砍斷一半後被大風吹倒的鬆樹一樣搖晃著,突然大吼一聲,栽進海裏。


    阿耳戈英雄們平安地上了岸,他們在島上舒舒服服地休息到第二天清晨。可是,當他們剛剛離開克裏特島的時候,又碰到新的可怕的危險。天空突然變得一片漆黑,沒有月亮,沒有星星。黑暗好像從地獄裏升騰起來,連接著天空。他們不知道現在是在海上,還是順著波浪流向塔耳塔洛斯。伊阿宋高舉雙手,祈求太陽神阿波羅把他們從可怕的黑暗裏拯救出來。太陽神聽到了他的祈求,從奧林匹斯聖山上降下來,跳到大海裏的一塊岩石上,手執金弓,射出一支鋥亮的銀箭。在閃亮中,他們看到前麵有一座小島。在那裏,他們拋錨停泊,等待著天明。當他們又在燦爛的陽光中航行在海上時,奧宇弗莫斯講起夜間做的怪夢:忒律托尼送給他的土塊在胸間好像吃飽了奶,有了生命,長成一個可愛的少女,她對他說:“我是忒律托尼和利彼亞的女兒。把我交給海神涅柔斯的女兒吧,讓我在靠近阿娜弗的海上生活。然後我會重新在陽光中生活,並贍養你的子孫。”因為他們剛才停泊的島叫阿娜弗,所以伊阿宋馬上明白了夢中的意思。他勸說朋友,把懷裏的泥塊扔進大海。奧宇弗莫斯照他說的做了。啊,看哪!在英雄們的眼前,一個草木豐盛的島嶼長出了海麵。他們稱它為卡裏斯特,意即最漂亮的島。後來,奧宇弗莫斯同他的子孫就住在島上。


    這便是阿耳戈英雄們最後的冒險。不久,他們就到了伊齊那島,並從那裏平安地進入愛俄爾卡斯海灣。伊阿宋把阿耳戈船擱在科任托斯海峽上獻祭給海神波塞冬。天長日久,大船破成灰燼後,神衹們把它安放在天上,它在南方的天空閃亮,成了一顆亮晶晶的星星。

章節目錄

閱讀記錄

希臘神話所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者古斯塔夫·施瓦布的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持古斯塔夫·施瓦布並收藏希臘神話最新章節