天在下雨,下了又下,下了又下。小豬自言自語:他這一輩子,從沒見過這樣多的雨。他“這一輩子”有幾歲?三歲,還是四歲?天知道!反正雨是很多很多的,一天接一天,一天接一天,下個沒完。
小豬從窗戶向外瞧,他想,“假如在剛開始下雨的時候,我已經在溫尼·菩的家,或者在克利斯多弗·羅賓的家裏,或者在兔子家裏……那未我就會一直有個伴兒,不致於單獨待在這兒除了盼天晴,啥也幹不成。”於是,他就想象著他跟菩在一起的情景:“你見過這麽大的雨嗎?菩。”菩會說:“糟糕透了吧?小豬。”小豬:“不知道克利斯多弗·羅賓那兒怎麽樣。”菩會說:“我想,這會兒.可憐的老兔子準叫水給淹了。”……小豬想,要是能這樣一起聊聊多好啊!沒有人在一塊兒,即使有了像洪水這樣令人興奮的事,也沒意思。
這洪水倒真是令人興奮的事。那些小幹溝,平時小豬常用鼻子拱來拱去的,已經變成了溪流:那些小溪流,小豬曾經跨來跨去濺水玩的,已經成了大河,而往日大夥兒在兩岸很高興地玩耍過的那條河,已經溢出了河床,四下裏奔流。小豬開始擔心洪水會不會很快就衝到他的屋裏來。
“作為一個‘小小動物’,被洪水圍困起來,這可真有點叫人焦急啊!”他自言自語,“他們都能躲開這洪水,像克利斯多弗·羅賓和溫尼·菩可以爬樹,袋鼠媽媽可以跳躍,兔子可以挖洞,貓頭鷹可以飛,老驢可以……可以大喊大叫直到得救,就隻有我,被水圍困住,一點兒辦法也沒有。”
雨繼續下著,每天水都要漲高一點兒,到這會兒,水已快漲到小豬的窗戶那麽高了……他還是毫無辦法。
他想這想那,並且自言自語:“拿菩來說吧,菩不大有頭腦,可他從沒倒過黴,他幹的那些傻事,常常是歪打正著,傻事又變成好事。貓頭鷹呢,貓頭鷹算不上好腦筋的,可他懂的事多,洪水圍困的時候,他知道該怎麽辦。兔子呢,他沒念過書,可他總是能想出聰明的點子來。還有袋鼠媽媽,她並不聰明,是的,袋鼠媽媽不聰明,可是她在為小袋鼠犯急的時候,連想也不想,就能把事情幹得絕妙。至於老驢,由於他整天價愁眉不展的,這洪水對他也就不算什麽了。不過,克利斯多弗·羅賓會怎麽辦,我可是弄不清楚!”
忽然間,他記起來克利斯多弗·羅賓給講過的一個故事,那故事說,有一個人在荒島上,寫了一個字條裝進一個瓶子裏,把瓶子扔進海裏去……小豬想到,如果他也寫張字條,裝進一個瓶子裏,把瓶子扔進水裏,也許就會有人趕來救他!
他離開窗口,開始在他屋裏找東西,凡是水沒淹著的地方都找了,最後找出一截鉛筆、一小片幹燥的紙,還有一個帶軟木塞的瓶子。於是他在一麵寫上:
救命! 小豬(我)
在另一麵寫上:
是我小豬, 救命救命!
然後他把紙片裝進瓶裏,盡力把瓶塞塞緊,從窗口探出身子,盡可能地往遠處探著身子,而後盡力把瓶子往遠處擲──撲通一聲,瓶子落進水中,一會兒又浮了起來。他望著那瓶子慢慢地飄向遠處,直到把眼睛都望疼了;有一陣兒他以為那就是瓶子,有一陣兒他以為那不過是水麵上的波紋。後來,就什麽也看不見了。
為了救自己,他做了力所能及的事情。
“如今,”他想,“該別人來救我了,我希望他們快來,要不然我就得遊泳,可我不會遊泳,所以我希望他們快來。”接著他長出一口氣,說:“菩要在這兒有多好啊!倆人在一起會有多親熱啊。”
下雨的時候,菩正在睡覺,天在下雨,下了又下,下了又下;而他在睡覺,睡了又睡,睡了又睡。那天他可給累壞了。還記得他發現北極的事吧,他為這事得意極了,他問克利斯多弗·羅賓,有沒有別的什麽“極”,也像“北極”那樣,可以讓他再去“發現”一下呢。
“還有一個‘南極’,”克利斯多弗·羅賓說,“我估計還有一個‘東極’和一個‘西極’,雖然人們不大愛談論它們。”
菩聽到這些,非常高興,他建議再來一次探險去發現“東極”。可是克利斯多弗·羅賓想著跟袋鼠媽媽一起去幹別的事情。
於是菩就自個兒出發去發現“東極”。不記得他發現了沒有。反正他回到家來,已經累得不行了,晚飯吃了半個多小時,吃著吃著,竟在椅子裏睡著了,他睡了又睡,睡了又睡。
隨後又忽然做起夢來。他夢見在東極,那兒非常寒冷,有最冷的冰雪覆蓋。他找到一個蜂巢,就睡在裏麵。可是卻沒有地方擱腿,隻好把腿露在外邊。住在“東極”的野獸,跑來咬掉了他腿上的毛,弄去給他們的小獸仔築窩。它們越咬,他的腿就越冷,直到後來,他突然“哎喲”一聲驚醒過來──原來,他坐在椅子上;雙腳卻進入了水中,他四周全是水了。
他蹚水到門口,向外望去……
“問題嚴重呀,”菩說,“我得找個避難的地方。”
於是他就帶上最大的蜜罐,逃到一個大樹枝上,這兒比水麵高多了。接著他又去轉移另外的蜜罐……又去轉移……等全部轉移完了,菩就坐在樹枝上,垂著腿。在他身旁,是十罐蜂蜜。
兩天以後,菩就坐在樹枝上,垂著腿。在他身旁,是四罐蜂蜜。
三天以後,菩就坐在樹枝上,垂著腿。在他身旁,是一罐蜂蜜。
四天以後,菩單獨坐在那兒……
就在第四天的早晨,小豬的瓶子在他麵前飄過,菩大叫一聲“蜂蜜!”就跳進水中,抓住瓶子,又掙紮著回到他的樹上。
“真可氣!”他打開瓶子一看,說,“把我全身都搞濕了,卻啥也沒有!……這一小片紙是幹什麽的?”他把紙片拿出來看。
“這是一個信件,”他自言自語,“沒錯兒。這個字母是‘p’,‘p’就是‘菩’的意思,所以這是給我的一個重要信件。可我不會念。我必須找克利斯多弗·羅賓,或者貓頭鷹,或者小豬,他們這些聰明的讀書人識文認字,誰都能夠告訴我這信件裏的意思。可惜我不會遊泳。真糟糕!”
接著他有了一個主意,對於一個缺少頭腦的小熊來說,這可真是一個好主意,他對自己說:“如果一個瓶子能飄浮,那麽一個罐子也能飄浮。如果一個罐子飄浮著,並且如果是一個大罐子,我就能坐在頂上。”
於是他就拿出他最大的罐子,蓋上蓋。
“所有的船都應該有一個名字,”他說,因此我要把我的‘船’稱做‘浮熊號’。”說完這些話,他就把他的“船”扔進水裏,自己隨後跳進水中。
菩乘著他的“浮熊號”,可是,開頭一陣子弄不清楚是誰乘著誰,究竟是菩在上麵,還是“浮熊號”在上麵。菩試了一兩個不同的位置之後,才調整好,最後是“浮熊號”在下麵,而菩勝利地騎著它,用他的雙腿,有力地劃著水前進。
克利斯多弗·羅賓住在森林的最高處。盡管雨下呀,下了又下,可是水卻漲不到他房子那兒。他往下看山穀,見周圍一片汪洋,覺得挺好玩,可是雨下得太厲害了,弄得他隻能老呆在屋子裏胡思亂想,什麽也幹不了。每天早晨,他都要打著傘出去,在水漲到的地方插一根小棍;可第二天早晨出去就再也看不見那根小棍了,他就在水漲到的新地方再插上一根,然後回家。每天早晨能走的路都比頭一天早晨能走的路要短。第五天早晨,他看到四周全是水了,才知道他生平第一次住在一個真正的島上了。這可真是叫人興奮的事啊!
就在這天早上,貓頭鷹在水的上空飛來了,他對他的朋友克利斯多弗·羅賓說:“你好嗎?”
“我說,貓頭鷹,”克利斯多弗·羅賓說,“你看有意思吧?我住在一個島上。”
“近來氣象情況很是不妙的。”貓頭鷹說。
“什麽情況?”
“天一直在下雨啊。”貓頭鷹解釋說。
“是的。”克利斯多弗·羅賓說,“是在下雨。”
“水平線已經達到前所未有的高度。”
“什麽線?”
“到處都有好多水。”貓頭鷹解釋說。
“是的,”克利斯多弗·羅賓說,“到處都有。”
“好在預測到很快即將好轉,隨時……”
“你看到菩沒有?”
“沒有。隨時……”
“我希望他沒事,”克利斯多弗·羅賓說,“我一直惦記著他。希望小豬跟他在一起,你認為他們都沒事吧,貓頭鷹?”
“我也希望沒事。你知道,隨時……”
“請你去看看吧,貓頭鷹。因為菩沒有多少頭腦,他可能幹些傻事,我多麽喜歡他。貓頭鷹,你明白嗎?貓頭鷹?”
“好吧,”貓頭鷹說,“我就去。很快就回來。”於是他飛走了。
工夫不大,他又回來了。
“菩不在那兒。”他說。
“不在嗎?”
“他本來是在那兒的。他曾經坐在他家房外樹上的一個樹枝上,還有九罐蜜在一起。但現在不在那兒了?”
“噢,菩!”克利斯多弗·羅賓喊起來,“你在哪兒呀?”
“我在這兒呢。”在他身後有一個低沉的聲音說。
“是你呀!菩!”
他們緊緊擁抱在一起。
“你怎麽來到這兒的?菩。”克利斯多弗·羅賓定了定神說。
“乘我的船來的。”菩很得意他說,“我收到人家送給我的一個非常重要的信件,是裝在瓶子裏的。隻因為我的眼睛裏弄進去了一些水,我沒法看它了,因此我把它帶給你。我是乘我的船來的。”
說了這些洋洋得意的話,他把“信件”交給克利斯多弗·羅賓。
克利斯多弗·羅賓念完“信件”以後說:“這是小豬寫來的!”
“哦,那些個‘p’說的都是小豬嗎?我還以為是‘菩’呢!”
“我們必須馬上去救他!菩,我原先還以為他是跟你在一起呢!貓頭鷹,你能用背把他馱出來嗎?”
“我認為不行,”貓頭鷹經過嚴肅地考慮以後說,“隻怕使用所有的背部肌肉
……”
“那末就請你馬上飛去告訴小豬,救援就要來了,行嗎?菩和我要設計一個救援方案,並且盡快趕到。噢,不要說啦,貓頭鷹,快走吧!”於是,還想說點什麽的貓頭鷹就飛走了。
“現在,菩,”克利斯多弗·羅賓說,“你的船呢?”
“我應該告訴你,”當他們向島子的岸邊走去時,菩說,“那可不是一個平平常常的船。有時候它是一條船,有時候它又不像,這要看情況而定。”
“看什麽情況而定?”
“那要看,我是在它的上麵,還是在它的下麵。”
“噢!哦,它在哪裏?”
“那兒!”菩很得意地指著那個“浮熊號”。
這可是克利斯多弗·羅賓意料不到的事!他越看這條“船”,就越覺得菩·熊是多麽勇敢,多麽聰明了!克利斯多弗·羅賓越這樣想,菩就越發不好意思地低下頭去,好像他並不勇敢,也不聰明。
“可惜這條‘船’太小了,容不下咱們兩個人。”克利斯多弗·羅賓遺憾地說。
“加上小豬,咱們三個人。”
“那就顯得更小了。哦,菩·熊,咱們該怎麽辦啊?”
這可要瞧小熊的了。
“小熊”就是“菩·熊”,也就是“溫尼·菩”,也就是“小豬的朋友”,也就是“兔子的夥伴”,也就是“北極的發現者”,也就是“安慰老驢並找到驢尾巴的人”──實際上,就是“菩”本人。正是他,在這個關鍵時刻,出了一個絕頂聰明的主意,弄得克利斯多弗·羅賓目瞪口呆,竟然懷疑:這個想出聰明的主意的“菩”,果真就是他所熟悉所喜愛的那個缺少頭腦的小熊嗎?!
事實正是這樣。
“咱們可以坐你的雨傘去。”菩說。
“?”
“咱們可以坐你的雨傘去。”菩說。
“??”
“咱們可以坐你的雨傘去。”菩說。
“!!!!!!”
克利斯多弗·羅賓想了半天,才恍然大悟。他把傘撐開,倒著放在水中。傘飄浮著可搖晃不定。菩坐進去,他剛要說“好了”,就出了問題,他喝了一口不情願喝的水。他嘡水回到克利斯多弗·羅賓身邊,然後,又和他一起坐進去。這一下,就不再搖晃了。
“我要給這條船定名為‘智熊號’。”克利斯多弗·羅賓說著,於是“智熊號”朝著西南方向,悠哉遊哉地駛向前去。
當“智熊號”駛入小豬的視界時,完全可以想象出小豬有多麽高興。事過以後,他常愛回想洪水期間他所經曆的重大危險,而唯一真正的危險,卻是他被困的最後半小時。當時,貓頭鷹剛剛飛來,落在一根樹枝上安慰他,給他講一個很長的故事,那故事怪沒意思,可他還講起來沒完。小豬不抱什麽希望,就聽窗外的動靜,聽著聽著,小豬進入了夢鄉。小豬慢慢地滑出窗外,隻是因為掛住了腳趾頭,才沒有進水裏。幸好,正在這個時候,貓頭鷹的故事講到了他的姑媽忽然一聲大叫
……貓頭鷹尖聲大叫了一下,把小豬嚇醒了,這就正好給了小豬時間,使他自己能保持安全,還能應付貓頭鷹說:“真有意思,她真的……”──哦,小豬終於看到了那艘好船“智熊號”(船長克·羅賓;大副菩·熊)從“海”上駛來營救他,這時候,你完全能夠想象出小豬有多麽高興啊!
這段故事已經結束,同時這一段話也太長,把我說累了,就到此為止吧。
小豬從窗戶向外瞧,他想,“假如在剛開始下雨的時候,我已經在溫尼·菩的家,或者在克利斯多弗·羅賓的家裏,或者在兔子家裏……那未我就會一直有個伴兒,不致於單獨待在這兒除了盼天晴,啥也幹不成。”於是,他就想象著他跟菩在一起的情景:“你見過這麽大的雨嗎?菩。”菩會說:“糟糕透了吧?小豬。”小豬:“不知道克利斯多弗·羅賓那兒怎麽樣。”菩會說:“我想,這會兒.可憐的老兔子準叫水給淹了。”……小豬想,要是能這樣一起聊聊多好啊!沒有人在一塊兒,即使有了像洪水這樣令人興奮的事,也沒意思。
這洪水倒真是令人興奮的事。那些小幹溝,平時小豬常用鼻子拱來拱去的,已經變成了溪流:那些小溪流,小豬曾經跨來跨去濺水玩的,已經成了大河,而往日大夥兒在兩岸很高興地玩耍過的那條河,已經溢出了河床,四下裏奔流。小豬開始擔心洪水會不會很快就衝到他的屋裏來。
“作為一個‘小小動物’,被洪水圍困起來,這可真有點叫人焦急啊!”他自言自語,“他們都能躲開這洪水,像克利斯多弗·羅賓和溫尼·菩可以爬樹,袋鼠媽媽可以跳躍,兔子可以挖洞,貓頭鷹可以飛,老驢可以……可以大喊大叫直到得救,就隻有我,被水圍困住,一點兒辦法也沒有。”
雨繼續下著,每天水都要漲高一點兒,到這會兒,水已快漲到小豬的窗戶那麽高了……他還是毫無辦法。
他想這想那,並且自言自語:“拿菩來說吧,菩不大有頭腦,可他從沒倒過黴,他幹的那些傻事,常常是歪打正著,傻事又變成好事。貓頭鷹呢,貓頭鷹算不上好腦筋的,可他懂的事多,洪水圍困的時候,他知道該怎麽辦。兔子呢,他沒念過書,可他總是能想出聰明的點子來。還有袋鼠媽媽,她並不聰明,是的,袋鼠媽媽不聰明,可是她在為小袋鼠犯急的時候,連想也不想,就能把事情幹得絕妙。至於老驢,由於他整天價愁眉不展的,這洪水對他也就不算什麽了。不過,克利斯多弗·羅賓會怎麽辦,我可是弄不清楚!”
忽然間,他記起來克利斯多弗·羅賓給講過的一個故事,那故事說,有一個人在荒島上,寫了一個字條裝進一個瓶子裏,把瓶子扔進海裏去……小豬想到,如果他也寫張字條,裝進一個瓶子裏,把瓶子扔進水裏,也許就會有人趕來救他!
他離開窗口,開始在他屋裏找東西,凡是水沒淹著的地方都找了,最後找出一截鉛筆、一小片幹燥的紙,還有一個帶軟木塞的瓶子。於是他在一麵寫上:
救命! 小豬(我)
在另一麵寫上:
是我小豬, 救命救命!
然後他把紙片裝進瓶裏,盡力把瓶塞塞緊,從窗口探出身子,盡可能地往遠處探著身子,而後盡力把瓶子往遠處擲──撲通一聲,瓶子落進水中,一會兒又浮了起來。他望著那瓶子慢慢地飄向遠處,直到把眼睛都望疼了;有一陣兒他以為那就是瓶子,有一陣兒他以為那不過是水麵上的波紋。後來,就什麽也看不見了。
為了救自己,他做了力所能及的事情。
“如今,”他想,“該別人來救我了,我希望他們快來,要不然我就得遊泳,可我不會遊泳,所以我希望他們快來。”接著他長出一口氣,說:“菩要在這兒有多好啊!倆人在一起會有多親熱啊。”
下雨的時候,菩正在睡覺,天在下雨,下了又下,下了又下;而他在睡覺,睡了又睡,睡了又睡。那天他可給累壞了。還記得他發現北極的事吧,他為這事得意極了,他問克利斯多弗·羅賓,有沒有別的什麽“極”,也像“北極”那樣,可以讓他再去“發現”一下呢。
“還有一個‘南極’,”克利斯多弗·羅賓說,“我估計還有一個‘東極’和一個‘西極’,雖然人們不大愛談論它們。”
菩聽到這些,非常高興,他建議再來一次探險去發現“東極”。可是克利斯多弗·羅賓想著跟袋鼠媽媽一起去幹別的事情。
於是菩就自個兒出發去發現“東極”。不記得他發現了沒有。反正他回到家來,已經累得不行了,晚飯吃了半個多小時,吃著吃著,竟在椅子裏睡著了,他睡了又睡,睡了又睡。
隨後又忽然做起夢來。他夢見在東極,那兒非常寒冷,有最冷的冰雪覆蓋。他找到一個蜂巢,就睡在裏麵。可是卻沒有地方擱腿,隻好把腿露在外邊。住在“東極”的野獸,跑來咬掉了他腿上的毛,弄去給他們的小獸仔築窩。它們越咬,他的腿就越冷,直到後來,他突然“哎喲”一聲驚醒過來──原來,他坐在椅子上;雙腳卻進入了水中,他四周全是水了。
他蹚水到門口,向外望去……
“問題嚴重呀,”菩說,“我得找個避難的地方。”
於是他就帶上最大的蜜罐,逃到一個大樹枝上,這兒比水麵高多了。接著他又去轉移另外的蜜罐……又去轉移……等全部轉移完了,菩就坐在樹枝上,垂著腿。在他身旁,是十罐蜂蜜。
兩天以後,菩就坐在樹枝上,垂著腿。在他身旁,是四罐蜂蜜。
三天以後,菩就坐在樹枝上,垂著腿。在他身旁,是一罐蜂蜜。
四天以後,菩單獨坐在那兒……
就在第四天的早晨,小豬的瓶子在他麵前飄過,菩大叫一聲“蜂蜜!”就跳進水中,抓住瓶子,又掙紮著回到他的樹上。
“真可氣!”他打開瓶子一看,說,“把我全身都搞濕了,卻啥也沒有!……這一小片紙是幹什麽的?”他把紙片拿出來看。
“這是一個信件,”他自言自語,“沒錯兒。這個字母是‘p’,‘p’就是‘菩’的意思,所以這是給我的一個重要信件。可我不會念。我必須找克利斯多弗·羅賓,或者貓頭鷹,或者小豬,他們這些聰明的讀書人識文認字,誰都能夠告訴我這信件裏的意思。可惜我不會遊泳。真糟糕!”
接著他有了一個主意,對於一個缺少頭腦的小熊來說,這可真是一個好主意,他對自己說:“如果一個瓶子能飄浮,那麽一個罐子也能飄浮。如果一個罐子飄浮著,並且如果是一個大罐子,我就能坐在頂上。”
於是他就拿出他最大的罐子,蓋上蓋。
“所有的船都應該有一個名字,”他說,因此我要把我的‘船’稱做‘浮熊號’。”說完這些話,他就把他的“船”扔進水裏,自己隨後跳進水中。
菩乘著他的“浮熊號”,可是,開頭一陣子弄不清楚是誰乘著誰,究竟是菩在上麵,還是“浮熊號”在上麵。菩試了一兩個不同的位置之後,才調整好,最後是“浮熊號”在下麵,而菩勝利地騎著它,用他的雙腿,有力地劃著水前進。
克利斯多弗·羅賓住在森林的最高處。盡管雨下呀,下了又下,可是水卻漲不到他房子那兒。他往下看山穀,見周圍一片汪洋,覺得挺好玩,可是雨下得太厲害了,弄得他隻能老呆在屋子裏胡思亂想,什麽也幹不了。每天早晨,他都要打著傘出去,在水漲到的地方插一根小棍;可第二天早晨出去就再也看不見那根小棍了,他就在水漲到的新地方再插上一根,然後回家。每天早晨能走的路都比頭一天早晨能走的路要短。第五天早晨,他看到四周全是水了,才知道他生平第一次住在一個真正的島上了。這可真是叫人興奮的事啊!
就在這天早上,貓頭鷹在水的上空飛來了,他對他的朋友克利斯多弗·羅賓說:“你好嗎?”
“我說,貓頭鷹,”克利斯多弗·羅賓說,“你看有意思吧?我住在一個島上。”
“近來氣象情況很是不妙的。”貓頭鷹說。
“什麽情況?”
“天一直在下雨啊。”貓頭鷹解釋說。
“是的。”克利斯多弗·羅賓說,“是在下雨。”
“水平線已經達到前所未有的高度。”
“什麽線?”
“到處都有好多水。”貓頭鷹解釋說。
“是的,”克利斯多弗·羅賓說,“到處都有。”
“好在預測到很快即將好轉,隨時……”
“你看到菩沒有?”
“沒有。隨時……”
“我希望他沒事,”克利斯多弗·羅賓說,“我一直惦記著他。希望小豬跟他在一起,你認為他們都沒事吧,貓頭鷹?”
“我也希望沒事。你知道,隨時……”
“請你去看看吧,貓頭鷹。因為菩沒有多少頭腦,他可能幹些傻事,我多麽喜歡他。貓頭鷹,你明白嗎?貓頭鷹?”
“好吧,”貓頭鷹說,“我就去。很快就回來。”於是他飛走了。
工夫不大,他又回來了。
“菩不在那兒。”他說。
“不在嗎?”
“他本來是在那兒的。他曾經坐在他家房外樹上的一個樹枝上,還有九罐蜜在一起。但現在不在那兒了?”
“噢,菩!”克利斯多弗·羅賓喊起來,“你在哪兒呀?”
“我在這兒呢。”在他身後有一個低沉的聲音說。
“是你呀!菩!”
他們緊緊擁抱在一起。
“你怎麽來到這兒的?菩。”克利斯多弗·羅賓定了定神說。
“乘我的船來的。”菩很得意他說,“我收到人家送給我的一個非常重要的信件,是裝在瓶子裏的。隻因為我的眼睛裏弄進去了一些水,我沒法看它了,因此我把它帶給你。我是乘我的船來的。”
說了這些洋洋得意的話,他把“信件”交給克利斯多弗·羅賓。
克利斯多弗·羅賓念完“信件”以後說:“這是小豬寫來的!”
“哦,那些個‘p’說的都是小豬嗎?我還以為是‘菩’呢!”
“我們必須馬上去救他!菩,我原先還以為他是跟你在一起呢!貓頭鷹,你能用背把他馱出來嗎?”
“我認為不行,”貓頭鷹經過嚴肅地考慮以後說,“隻怕使用所有的背部肌肉
……”
“那末就請你馬上飛去告訴小豬,救援就要來了,行嗎?菩和我要設計一個救援方案,並且盡快趕到。噢,不要說啦,貓頭鷹,快走吧!”於是,還想說點什麽的貓頭鷹就飛走了。
“現在,菩,”克利斯多弗·羅賓說,“你的船呢?”
“我應該告訴你,”當他們向島子的岸邊走去時,菩說,“那可不是一個平平常常的船。有時候它是一條船,有時候它又不像,這要看情況而定。”
“看什麽情況而定?”
“那要看,我是在它的上麵,還是在它的下麵。”
“噢!哦,它在哪裏?”
“那兒!”菩很得意地指著那個“浮熊號”。
這可是克利斯多弗·羅賓意料不到的事!他越看這條“船”,就越覺得菩·熊是多麽勇敢,多麽聰明了!克利斯多弗·羅賓越這樣想,菩就越發不好意思地低下頭去,好像他並不勇敢,也不聰明。
“可惜這條‘船’太小了,容不下咱們兩個人。”克利斯多弗·羅賓遺憾地說。
“加上小豬,咱們三個人。”
“那就顯得更小了。哦,菩·熊,咱們該怎麽辦啊?”
這可要瞧小熊的了。
“小熊”就是“菩·熊”,也就是“溫尼·菩”,也就是“小豬的朋友”,也就是“兔子的夥伴”,也就是“北極的發現者”,也就是“安慰老驢並找到驢尾巴的人”──實際上,就是“菩”本人。正是他,在這個關鍵時刻,出了一個絕頂聰明的主意,弄得克利斯多弗·羅賓目瞪口呆,竟然懷疑:這個想出聰明的主意的“菩”,果真就是他所熟悉所喜愛的那個缺少頭腦的小熊嗎?!
事實正是這樣。
“咱們可以坐你的雨傘去。”菩說。
“?”
“咱們可以坐你的雨傘去。”菩說。
“??”
“咱們可以坐你的雨傘去。”菩說。
“!!!!!!”
克利斯多弗·羅賓想了半天,才恍然大悟。他把傘撐開,倒著放在水中。傘飄浮著可搖晃不定。菩坐進去,他剛要說“好了”,就出了問題,他喝了一口不情願喝的水。他嘡水回到克利斯多弗·羅賓身邊,然後,又和他一起坐進去。這一下,就不再搖晃了。
“我要給這條船定名為‘智熊號’。”克利斯多弗·羅賓說著,於是“智熊號”朝著西南方向,悠哉遊哉地駛向前去。
當“智熊號”駛入小豬的視界時,完全可以想象出小豬有多麽高興。事過以後,他常愛回想洪水期間他所經曆的重大危險,而唯一真正的危險,卻是他被困的最後半小時。當時,貓頭鷹剛剛飛來,落在一根樹枝上安慰他,給他講一個很長的故事,那故事怪沒意思,可他還講起來沒完。小豬不抱什麽希望,就聽窗外的動靜,聽著聽著,小豬進入了夢鄉。小豬慢慢地滑出窗外,隻是因為掛住了腳趾頭,才沒有進水裏。幸好,正在這個時候,貓頭鷹的故事講到了他的姑媽忽然一聲大叫
……貓頭鷹尖聲大叫了一下,把小豬嚇醒了,這就正好給了小豬時間,使他自己能保持安全,還能應付貓頭鷹說:“真有意思,她真的……”──哦,小豬終於看到了那艘好船“智熊號”(船長克·羅賓;大副菩·熊)從“海”上駛來營救他,這時候,你完全能夠想象出小豬有多麽高興啊!
這段故事已經結束,同時這一段話也太長,把我說累了,就到此為止吧。