隰有長楚____擺脫不了的思想痛苦


    【原文】


    隰有萇楚(1),


    猗儺其枝(2)。


    天之沃沃3,


    樂子之元知(4)。


    隰有萇楚,


    猗儺其華。


    夭之沃沃,


    樂子之無家。


    隰有萇楚,


    猗儺其實。


    夭之沃沃,


    樂子之無室。


    【注釋】


    (1)萇楚:植物名,即獼猴桃。(2)猗儺(e nuo):枝條柔美的 樣子。(3)夭:肥嫩的樣子。沃沃:有光澤的樣子。(4)樂:羨慕。子: 指代獼猴桃樹。元知:沒有知覺。


    【譯文】


    窪地長著獼猴桃,


    枝條柔美隨風搖。


    鮮嫩光潤惹人愛,


    羨慕你無覺無知。


    窪地長著獼猴桃,


    花兒鮮豔春光好。


    鮮嫩光潤惹人愛,


    羨慕你無累無家。


    窪地長著獼猴桃,


    果實累累真漂亮。


    鮮嫩光潤惹人愛,


    羨慕你無室無家。


    【讀解】


    毫無疑問的是,人類有了思想,就有了痛苦,有了情感,有 了憂慮。當痛苦和憂慮達到極點之時,竟會覺得做人反不如做沒 有思想的其它生物好,原因很簡單,沒有思想,就沒有痛苦和憂 慮。從這個角度去看,便容易理解古人所說的“至樂無樂”(最大 的快樂是沒有快樂)的意思了。


    情願做沒有知覺、沒有思想的草木,是不是一種悲觀和絕望? 顯然是。生存本身就充滿無數讓人悲觀絕望的東西,活著本身就 是煩和畏。因此,悲觀和絕望的產生,一點不值得大驚小怪、沒 有絲毫可以加以責難的。


    從根本上說,沒有對生活的執著,沒有時生存的意義的思索 和追問,哪裏會有悲觀和絕望?沒有時命運無常、現實醜惡的深 刻領悟,哪裏來的厭世和畏懼?執著的追求,往往通過其反麵表 現出來。對現實的不滿和懷疑,恰恰證明了理想境界的存在;對 生存的悲觀和絕望,正說明了看重生命和生活。


    實際上,我們不可能變成草木,也不可能沒有思想。隻要還 能思想,就擺脫不了痛苦,也擺脫不了悲觀和絕望。

章節目錄

閱讀記錄

詩經解讀所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者孫良申的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持孫良申並收藏詩經解讀最新章節