【菩薩蠻·書江西造口壁】


    辛棄疾


    鬱孤台下清江水,


    中間多少行人淚。


    西北望長安,


    可憐無數山。


    青山遮不住,


    畢竟東流去。


    江晚正愁餘,


    山深聞鷓鴣。


    【古詩今譯】


    鬱孤台下這贛江的流水,水中有多少行人的眼淚。我舉頭眺望西北的長安,可惜隻見到無數的青山。但青山怎能把江水擋住,浩浩江水終於向東流去。江邊日晚我正滿懷愁緒,聽到深山傳來聲聲鷓鴣。


    【名句賞析】


    ——“青山遮不住,畢竟東流去。”


    辛棄疾的畢生誌願就是要北伐中原,恢複大宋江南的統一。他有將相之才而無從施展,不管何時何地,無論所見所聞,種種物象,都會激發他的報國之誌和悲憤之情。建炎三年(1129),金兵南侵,直入江西,隆裕太後在造口棄船登陸,逃往贛州。四十七年後,辛棄疾途經造口,想起從前金兵肆虐、人民受苦的情景,不禁憂傷滿懷。況且中原至今仍未收複,舉頭眺望,視線卻被青山遮斷;但浩浩蕩蕩的江水衝破重重阻礙,奔騰向前。這既是眼前實景,又暗喻自己百折不回的意誌,也增強了他爭取最後勝利的信心。但一想到南歸後的遭遇,又愁上心頭,而那“行不得也哥哥”的鷓鴣啼聲,更使他愁上加愁。全詞一波三折,極盡回環宛曲之美;善於運用比興手法,筆筆言山水,處處有興寄。


    【作者背景】


    辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。字幼安,號稼軒,濟南(在今山東)人。21歲參加抗金起義,後率軍南歸,屢遭打擊,鬱鬱而終。他的詞多寫報國無門、壯誌難酬的悲憤,慷慨縱橫,雄渾豪放,與蘇軾並稱“蘇辛”。


    【注詞釋義】


    菩薩蠻:詞牌名。


    造口:在今江西萬安西南。


    鬱孤台:在今江西贛州市西南。


    清江:指贛江,它經贛州向東北 流入鄱陽湖。


    長安:漢唐首都,在今西安市。這裏借指北宋首都汴京(今河南開封)。


    可憐:可惜。


    愁餘:使我憂愁。


    鷓鴣:鳥名,傳說它的叫聲像“行不得也哥哥”。

章節目錄

閱讀記錄

小學必背古詩80首所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者王偉營的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持王偉營並收藏小學必背古詩80首最新章節