<strong>杜牧《贈別·多情卻似總無情》原文、譯文、賞析</strong>
<strong>贈別·多情卻似總無情</strong>
多情卻似總無情,唯覺尊前笑不成。
蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。
<strong>【注解】:</strong>
1、多情句:意謂多情者滿腔情緒,一時無法表達,隻能無言相對,倒象彼此無情。
2、尊:酒杯。
<strong>【韻譯】:</strong>
聚首如膠似漆作別卻象無情;
隻覺得酒筵上要笑笑不出聲。
案頭蠟燭有心它還依依惜別;
你看它替我們流淚流到天明。
<strong>【評析】:</strong>
第二首著重寫惜別,描繪與她的筵席上難分難舍的情懷。首名寫離筵之上壓抑無語,似乎冷淡無情;次句以“笑不成”點明原非無情,而是鬱悒感傷,實乃多情,回應首句。
<strong>贈別·多情卻似總無情</strong>
多情卻似總無情,唯覺尊前笑不成。
蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。
<strong>【注解】:</strong>
1、多情句:意謂多情者滿腔情緒,一時無法表達,隻能無言相對,倒象彼此無情。
2、尊:酒杯。
<strong>【韻譯】:</strong>
聚首如膠似漆作別卻象無情;
隻覺得酒筵上要笑笑不出聲。
案頭蠟燭有心它還依依惜別;
你看它替我們流淚流到天明。
<strong>【評析】:</strong>
第二首著重寫惜別,描繪與她的筵席上難分難舍的情懷。首名寫離筵之上壓抑無語,似乎冷淡無情;次句以“笑不成”點明原非無情,而是鬱悒感傷,實乃多情,回應首句。