<strong>李商隱《夜雨寄北》原文、譯文、賞析</strong>


    <strong>夜雨寄北</strong>


    君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。


    何當共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。


    <strong>【注解】</strong>


    1、巴山:在今四川省南江縣以北。


    2、共翦西窗燭:翦同剪;在西窗下共剪燭蕊。


    3、卻話:重頭談起。


    <strong>【譯文】</strong>


    你問我回家的日子,我尚未定歸期;


    今晚巴山下著大雨,雨水漲滿秋池。


    何時你我重新聚首,共剪西窗燭花;


    再告訴你今夜秋雨,我痛苦的情思。


    <strong>【賞析】</strong>


    這是一首抒情詩歌。詩的開頭兩句以問答和對眼前環境的抒寫,闡發了孤寂的情懷和對妻子深深的懷念。後兩句即設想來日重逢談心的歡悅,反襯今夜的孤寂。語淺情深,含蓄雋永,膾炙人口,餘味無窮。


    有人考證,以為此詩是作者於大中五年(851)七月至九月間入東川節度使柳中郢梓州幕府時作。其時義山妻王氏已歿(王氏歿於大中五年夏秋間)。為此,以為此詩是寄給長安友人。但義山入梓幕,與其妻仙逝,均在大中五年夏秋之際,即使王氏仙逝居先,義山詩作在後,在當時交通阻塞和信息不靈的時代,也是完全可能的。就詩的內容看,按“寄內”解,便情思委曲,悱惻纏綿;作“寄北”看,便嫌細膩恬淡,未免纖弱。

章節目錄

閱讀記錄

唐詩三百首所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者孫洙的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持孫洙並收藏唐詩三百首最新章節