<strong>李商隱《隋宮·乘興南遊不戒嚴》原文、譯文、賞析</strong>


    <strong>隋宮·乘興南遊不戒嚴</strong>


    乘興南遊不戒嚴,九重誰省諫書函。


    春風舉國裁宮錦,半作障泥半作帆。


    <strong>【注釋】</strong>


    1.張《箋》編此詩於大中十一年(857),時商隱因柳仲郢推薦,任鹽鐵推官,遊江東。隋宮:隋煬帝楊廣建造的行宮。《輿地紀勝》:"淮南東路,揚州江都宮,煬帝於江都郡置宮,號江都宮。"《嘉慶一統誌》:"江蘇省揚州府古跡:臨江宮在江都縣南二十裏,隋大業七年,煬帝升釣台臨揚子津,大燕百僚,尋建臨江宮於此。顯福宮在甘泉縣東北,隋城外離宮。……江都宮在甘泉縣西七裏,故廣陵城內。中有成象殿,水精殿及流珠堂,皆隋煬帝建。……十宮在甘泉縣北五裏,隋煬帝建。《寰宇記》:十宮在江都縣北五裏,長阜苑內,依林傍澗,高跨岡阜,隨城形置焉。曰歸雁、回流、九裏、鬆林、楓林、大雷、小雷、春草、九華、光汾。"


    2.乘興句:《晉書·輿服誌》:"凡車駕親戎,中外戒嚴。"此言不戒嚴,意謂煬帝驕橫無忌,毫無戒備。


    3.九重:指皇帝居住的深宮。省:明察,懂得。諫書函:給皇帝的諫書。《隋書·煬帝紀》載:隋煬帝巡遊,大臣上表勸諫者皆斬之,遂無人敢諫。大業十四年(618),在行宮裏被其部下宇文化及所殺。


    4.宮錦:供皇家使用的高級錦緞。


    5.障泥:馬韉,墊在馬鞍的下麵,兩邊下垂至馬蹬,用來擋泥土。《隋書·食貨誌》:"大業元年,造龍舟,鳳榻、黃龍、赤艦、樓船、篾舫……幸江都……舳艫相接,二百餘裏


    <strong>【翻譯】</strong>


    隋煬帝為南遊江都不顧安全,


    九重宮中有誰理會勸諫書函。


    春遊中全國裁製的綾羅錦緞,


    一半作禦馬障泥一半作船帆。


    <strong>【賞析】</strong>


    此詩諷詠隋煬帝奢侈嬉遊之事。首二句寫煬帝任興恣遊,肆行無忌,且濫殺忠諫之士,遂伏下殺身之禍。次二句取裁錦一事寫其耗費之巨,將一人與舉國、宮錦與障泥和船帆對比,突出煬帝之驕奢淫逸。然而全詩無一議論之語,於風華流美的敘述之中,暗寓深沉之慮,令人鑒古事而思興亡。

章節目錄

閱讀記錄

唐詩三百首所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者孫洙的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持孫洙並收藏唐詩三百首最新章節