<strong>王昌齡《閨怨》原文、譯文、賞析</strong>


    <strong>閨怨</strong>


    閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓。


    忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。


    <strong>【注解】</strong>


    1、凝妝:盛妝。


    2、悔教:悔使。


    <strong>【譯文】</strong>


    閨閣中的少婦,從來不知憂愁;


    春來細心打扮,獨自登上翠樓。


    忽見陌頭楊柳新綠,心裏難受;


    嗬,悔不該叫夫君去覓取封侯。


    <strong>【賞析】</strong>


    這是閨怨詩,描寫了上流貴婦賞春時心理的變化。詩的首句,與題意相反,寫她“不知愁”:天真浪漫,富有幻想;二句寫她登樓賞春:帶有幼稚無知,成熟稍晚的憨態;三句急轉,寫忽見柳色而勾起情思:柳樹又綠,夫君未歸,時光流逝,春情易失;四句寫她的省悟:悔恨當初慫恿“夫婿覓封侯”的過錯。詩無刻意寫怨愁,但怨之深,愁之重,已裸露無餘。

章節目錄

閱讀記錄

唐詩三百首所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者孫洙的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持孫洙並收藏唐詩三百首最新章節