今夜鄜州月,閨中隻獨看。


    遙憐小兒女,未解憶長安。


    香霧雲鬟濕,清輝玉臂寒。


    何時倚虛幌,雙照淚痕幹!


    <strong>【注解】


    </strong>1、州:現陝西省富縣。


    2、雲鬟:婦女的鬢發。


    3、清輝:指月光。


    4、虛幌:薄而透明的帷帳。


    5、雙照:月光照著人和妻子。


    <strong>【譯文】


    </strong>今晚圓圓的秋月多麽皎潔美好,


    你在鄜州閨中卻隻能一人獨看。


    我遙想那些可愛的小兒幼女們,


    還不理解你望月懷人思念長安!


    夜深露重你烏雲似的頭發濕了?


    月光如水你如玉的臂膀可受寒?


    何時能依偎共賞輕紗般的月華?


    讓月華照幹我倆滿是淚痕的臉!


    <strong>【賞析】


    </strong>這首詩作於至德元年(756)。是年八月,杜甫攜家逃難闃藎自己投奔靈武的肅宗行在,被叛軍擄至長安。詩是秋天月夜的懷妻之作。


    望月懷思,自古皆然。但詩人不寫自己望月懷妻,卻設想妻子望月懷念自己,又以兒女(因為年幼)“未解母親憶長安”之意,襯出妻之“孤獨”淒然,進而盼望聚首相倚,雙照團圓。反映了亂離時代人民的痛苦之情。詞旨婉切,章法緊密,寫離情別緒,感人肺腑。

章節目錄

閱讀記錄

唐詩三百首所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者孫洙的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持孫洙並收藏唐詩三百首最新章節