曲之卷七


    【水曲流長,路曲通天,人曲順達。】


    譯文:流水曲曲彎彎,源遠流長;道路曲曲彎彎,通向天邊;為人能屈能伸,能獲得順利通達。


    【豪奪不如智取,己爭不如借力。】


    譯文:憑借蠻力強取不如憑借智力巧取,憑個人之力硬爭不如借力打力。


    【山勢崇峻,則草木不茂;水勢湍急,則魚鱉不生。觀山水可以觀人矣。】


    譯文:山勢高隆險峻,則山上的草木不可能長得特別茂盛;水勢湍急,則水中的魚蝦蟹鱉等生物都無法生存。觀察這山山水水裏麵蘊含的道理,也可以用來觀察人,學做人了。


    【屈己者和眾,寬人者得人。】


    譯文:在團隊裏麵,能委屈自己的人可以同眾人和樂相處,寬厚待人的人也可以得到眾人的擁護。


    【自重者生威,自畏者免禍。】


    譯文:重視自己言行後果的人在人群中樹立威信,凡事有所畏懼的謹慎的人可以避免災禍。


    【用心而誌大,智圓而行方,才顯而練達,成事之基。】


    譯文:專心做事,誌向遠大,處事圓滿而行動方正不阿,有才氣而為人洗練達觀,這是成就大事業的基礎。


    【淵深魚聚,林茂鳥棲。】


    譯文:潭深水深,魚兒就聚攏過來了;林子茂密了,自然有鳥兒會飛過來棲息。


    【處大事貴乎明爾能斷,處難事貴乎通而能變。】


    譯文:在處理大事的時候貴在當斷則斷,不是猶猶豫豫;處理難事的時候貴在能及時變通,不拘泥於眼前事物。


    【擇路宜直,助人直曲;謀事直秘,處人宜寬。】


    譯文:選擇道路的時候要挑選筆直大路以避免走入歪門邪道,幫助別人不要都擺在台麵上;謀劃事情的階段要注意保密,待人的時候要厚道。


    【聖人不能為時,而能以事適時,事適於時者其功大。】


    譯文:聖人也不能創在時勢,不過他們可以把所做的事情同時勢很好地結合起來。一旦這件事情適應時勢,則成事的幾率大,成果更大。


    【山,水繞之;林,鳥棲之,曲徑可通幽也。】


    譯文:山旁,水流環繞;林間,鳥兒棲息,彎曲的小徑可以通向悠遠的地方。


    【處君子宜淡,處小人當隙,處賊徒當方圓並用。】


    譯文:跟君子相處講求平淡,與小人相交需要保持一定距離,混到賊窩裏麵就需要方圓並用了。

章節目錄

閱讀記錄

處世懸鏡所有內容均來自互聯網,uu小說網隻為原作者傅昭的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持傅昭並收藏處世懸鏡最新章節